Békés Megyei Népújság, 1963. november (18. évfolyam, 257-281. szám)

1963-11-28 / 279. szám

Idea. november 28. 6 Csütörtök Régi és új könyvek között a gyomai nyomdában Délután 5 órakor nyitottunk be Gyomán a nyomdába. A mun­kaidő már befejeződött, de Mala- tinsziky Lajos bácsit még dolgo­zószobájában találtuk. Lajos bá­csi 1918 óta dolgozik a nyomdá­ban, amelynek ma üzemvezetője. Sokat tud a nyomdáról, sokat tud a könyv kivitelezésének mesterség géről, művészetéről. Az ötvenéves Kner Nyomda régi könyvei és az üzem mai kiadványai közt la­pozgatva töltöttük a délutánt. Malatinszky bácsi felidézte az üzem történetét, elmondta egy- egy remekbe sikerült régi vagy újabb kötetről, milyen esztétikai szempontok, stílusok, nyomtatási eljárások hívták végső formájában életre. „Pénz, hozzáértés és szaktudás híjáin — kontárként — 1882 jú­nius közepén nyitottam könyv­nyomdát, olyan helyen, ahol ez a foglalkozás nemcsak hogy felleng. zős ábrándokra nem jogosított, de a megélhetés reményével sem ke­csegtetett” — írja Kner Izidor, a nyomda alapítója, aki, mivel ere­deti mestersége a könyvkötészet volt, valóban kontárként kezdte meg a könyvnyomtatást. Évekig napi tizenhat órát dolgozott, a sze­dést, nyomást maga végezte. Az üzem fellendülésének — hogy a századfordulón tizenketten, 1914. re pedig már százötvenen dolgoz­tak benne — fő oka és Kner ve­zérelve az volt, hogy a szabadver­senyben nemcsak a „ki termel olcsót?”, hanem a „ki termel szebbet?” célkitűzése is számít. A századelő ízlését tükröző könyveket nézegetjük. Ezeket, a ma is rendkívül érdekesnek, szép­nek, bár ugyanakkor furcsának ható kiadványokat a nyomda első nagy fellendülési szakaszában — mely 1908-ban következett be — nyomatták. Több tényező hozta létre ezt a fellendülést. Bekapcso- ' »»»■»'■ •■»»■■••»••••••••• lódott a nyomdai munkába az ala-í eIsuhant féI két lako_ pító fia, Kner Imre, s vele tért* fz elsuhant tel evben két lako­f,,,, ... . . .... „ a I dalomba voltam hivatalos, hódit a könyvek külső megjelenő < ...... ___♦ Az egyiket Moszkvában tartót­s eben a kor uj stílusa, a szecesz-* ... „. . , , . . , , 4 tak, a másikat a fenyesi tanya­szio - melyet napjainkban sokan ^ Békéscsaba határában elvetnek, de amely mégis a^ teg-J Az előbbiről máskor írok rész- modernebb mai stílusok eredő for- i ieteseri) az utóbbiról most. A rása — valamint William Morris, moszkva;t csak azért említem angol grafikus „szép könyv”-moz_J meg, hogy érintkezési pontokat, galma. Sokban hozzájárult a» hasonlóságokat és különbségeket nyomda fellendüléséhez a tulajdo-J találva összevethessem a fényesi- nosok haladó szelleme, ami meg. J vei... Szép volt mind a kettő, mutatkozott a kiadásban —Thomas j * Mann, Balázs Béla a szerzők kö- » A díszes meghívókat az eskü- zött —, de megmutatkozott aj vő előtt másfél héttel küldték nyomdái munkásokkal szembeni I szét Bokrétával felcicomázott, magatartásukban is. S nem cse-* hívogató legények helyett fénylő, kély részük volt az üzem fellendí-J fehér papíron adták tudtára a tésében a Gyoméról és környéké- ♦ rokonságnak, baráti körnek, hogy ről kikerülő kitűnő mesterszedők. JMokos Eszter és Dudás Tibor nek, akik fafaragó pásztorok fiai-*meS Birc* I,ona és Mokos György ból váltak kiváló nyomdászokká,* lakodalmát november 16-án tart- fejlett érzéket tanúsítva a „mí-*iák a fényesi tanyasoron, ponto- ves mesterség’ ’-hez. * sabban a helybeli kultúrház ka helyiségében. —■ „Maga fzeméílyének, aetének és különös tselekedeteinek mentsége Mellyet az Irégyek ellen, kik a közönféges Jónak ezaránt meg- gátolói, írni kénfzeritett Kolozs­várott, 1698 esztendőben”. Bibli­ofil ritkaság? — Kodály Zoltán kezdeménye­zésére adták ki Kner-ék Tótfalu­si erősen németellenes könyva, melynek eredetija a kolozsvári múzeum őrizte. Az újranyomott példányokat azonos, baűhív sze­déssel készítették — mondja Mala­tinszky Lajos. — Bátor kiállás, merész politikai magatartás volt Kner Imrétől kihozni a könyvet a fasizmus esztendeiben — fűzi hozzá. A nyomda haladó szellemű ve­zetőiről még ennyit: Kner Imre 1944-ben egy auschwitzi gázkam­rában lelte halálát. Kozma Lajos még a háború előtt az építészet fe­lé fordult, 1945 után az Iparművé­szeti Főiskola igazgatója lett. Kner Erzsébet és Albert iparmű­vészek, kik szintén sokat tettek az itteni nagyhírű könyvművészet ki­alakításáért, a fasizmus elől Ame. rikába szakadtak. — Tavaly októberben meglátó, gáttá nyomdánkat Kner Albert, ma már nagynevű amerikai ipar­művész — emlékezik Malatinszky bácsi — és felsőfokú elismeréssel szólt a nyomdában látottakról. S már a mánál is tartunk. Válogatunk az elmúlt néhány év kiadványai között. A különös­képp 1955 óta fellendült könyv­kiadásunk legszebb termékei közt igen sok itt született. Nagyon tet­szik Cyrano de Bergerac: Hold­béli utazás című könyve, melyet kiváló festőnk, Csernus Tibor il­lusztrált. — Mi minden kell ahhoz, hogy egy könyv ilyen szépre sikerül­jön? — teszem fel a laikus mód­ra fogalmazott kérdést Malatinsz­ky Lajosnak. — Ezt felsorolni nem futná a délutánból. A pontos válaszra egy könyvtári irodalmat tudnék meg­jelölni. De a legfontosabb: a kö­tet külső formája a belső tartal­mat fejezze ki. Erre kell leg­jobban a könyv tervezőjének, az illusztrátornak, s a kiadó műszaki gárdájának ügyelni. Minden kor­ban másképp jelentetik meg a könyveket, az akkori idők eszté­tikájának megfelelően, de a forma mindig a tartalomból következ­zen. Mint itt, ennél a könyvnél, ahol például Csernus Tibor il- lusztrátori stílusa, a művész kép­zelete remekül illik a könyv té­májához. A szépen, jól tervezett könyvet jól kivitelezni: ez már a nyomdá­szok mestersége — művészete. Az elmondottak alapján igyekszem nézni egy másik köny­vet. Majakovszkij: Lenin. Rasz­ter Károly fametszetei illuszt­rálják. Lenin alakja, á forradalom témája, Majakovszkij költői egyé. nisége, s a tömör fogalmazásai fa­metszetek — jól összeillenek. (Mint Derkovits Gyula: Dózsa fametszet-sorozatában a téma és a megformálás.) A lüktető, szét­tagolt majakovszkiji sorokat, a ritmushű, vizuális kifejezése mi­att kézzel szedték. Szép könyv. ■ A nagy múlttal bíró és továb­bi fejlesztés előtt álló gyomai Kner Nyomda a korszerű ipar, a mai esztétika eredményeit fel­használva, továbbfejlesztette a ré­gi nyomda tradícióit — ezt álla­píthatjuk meg az újabb köteteket lapozgatva. Padányi Anna Kultúráiét vagy szórakoztató ipar? Ha elfogadható választ ke­resünk a címben megfogalma­zott kérdésre, tudni kell azt is, hogy milyen vonatkozásban hangzik el. A kiindulópont: tágabb ér­telemben vett kultűrélet vagy csak kizárólag szórakoztatás-e a feladata művelődési ottho­nainknak? Erről beszélni azért is szükséges, mert úgy érez­zük, hogy egy régebbi keletű jelenség erősödött fel néhány községünkben olyannyira, hogy a szórakoztató „ipar“ se­lejtesebb produkciói is mind nagyobb teret hódítanak meg. Szó sincs arról, hogy a szó­rakoztatásra, a látszólag min­den különösebb nevelő, tudat- formáló szándék nélküli, jó­kedvű időtöltésre ne lenne szükség; a hiba akkor jelent­kezik, ha zömmel csak ilyen program várja a művelődési otthon vendégeit. Sajnos, de való, hogy erre példákat hozni nem nehéz, az indok azonban, amellyel a sok táncestet, bált, magyarnóta-estet stb. ma­gyarázzák, megint csak újabb régiókba viszi a problémát. „Kevés a pénzünk, valamiből fenn kell tartani az otthont és fizetni a szakkörvezetőket” — hangzik a válasz, szinte azo­nos megfogalmazásban min­denütt. Igaz érv ez? Nincs más lehetőség arra, hogy művelő­dési otthonaink anyagilag mind rentábilisak legyenek? Igen is, nem is. Igen, mert va­lóban kevés az a pénz, amivel egy meghatározott időszakban gazdálkodhatnak; nem, mert a legkönnyebb megoldást ke­resik és számítva a régi, ma­radi ízlés hatóerejére, azt mondják: „Egy jó magyarnó- ta-est vagy akár harmadren­dű, de pesti! komikusbrigád attrakciója kihúz bennünket a csávából. Lesz pénz, mert jön­nek az emberek.“ Ilyenkor az­tán az is előfordul, hogy sok­szorosan több energiát fektet­nek az „attrakció" közönség- szervezésére, mint a tsz- akadémia előadássorozatára vagy megyei színházunk — történetesen — prózai előadá­sára. A kultúráiét és a szórakoz­tató „ipar“ korántsem kibékít­hetetlen ellentétben van még egy másik jelenség is: műve­lődési otthonaink és a vendég­látóipar küzdelme — a közön­ségért. Elszomorító panaszo­kat hallunk olyan helyekről, ahol a vendéglátás hetente rendezi silány — tisztelet az itt is adódó kivételnek — mű­soros estjeit és az ilyen borízű hangulatba fojtott estekkel majdnem esélytelenül kell bí­rókra a művelődési otthon. „Vagy mi is azt csináljuk, vagy nem jön hozzánk senki” — le­gyintenek a kultúra munkásai, s bár nincs igazuk, sok példa mégis őket igazolja. A címben feltett kérdés te­hát sokoldalú és sokféle gon­dot takar. Egy azonban bizo­nyos: szólni kellett erről, és már az is eredmény, ha gon­dolatokat keltettünk, és cselek­vésre ösztönöztük azokat, akik a korszerű falusi népművelés útját építik, szépen faragott és egymáshoz jól illeszkedő kövekkel. Sass Ervin Lakodalom volt a tanyasoron... Az első világháború után követ-7 Unokabátyám lánya, s katona­kezett be a gyomai nyomda máso. J fia határozta el magát a szép dik virágzása. Ekkor került az j tettre, örömmel fogadtam hát a üzemhez Kozma Lajos építész és^ SZjVélyes meghívást és a koszo- grafikus, ki főleg népies stílusele.j rúslegény tisztségét Esztike mel- makkel, népi-barokk fametszetek t jett. Annál is inkább örültem, meghonosításával gazdagította aj mert tanyasi lakodalomban még Kner Nyomda typographiáját.J nem voltam, s módfelett birizgált Kner Imre ekkortájt szinte a* a kíváncsiság: hogyan zajlik te múlthoz fordul a könyvnyomtatásJ egy ilyen népvidító ünnepély megújításáért: a régi írásokat, ko. J 1963-ban. rabeli typographiai formában je-I Mondanom sem kell, hogy az lenteti meg. De a könyvek terve- ? előkészületek ^ egy héttel koráb- zői nem utánoznak, hanem újraJban megkezdődtek. Készült a te­fogalmaznak, az elmúlt korok! y»1té*zta:. ^emellték az elpusz- nyomdászati szókincsével élve. AJ tltand? Jószágokat ,evőeszközöket nyomda szellemében továbbra is ereztek be, ruhát, ajándékokat u ~ , n , t vásárolták a meghívottak. Anyám hu marad felvilágosult törekvése-♦ , , , , , .. „ ikhez (több hasonló szerző mel-J kiköltözött hoev segítse az étel­leVamtfÍSta LUkáCS GyÖrgyÖtiés italbőség előteremtését. Több is kiadjak). J mint száz ház népét invitálták Régi könyv kerül kezünkbe. ♦ meg az örömszülők „ha lagzi, hát Misztótfalusi Kis Miklós XVII. í tegyen nagy” alapon, s ez az em- ■zázadi magyar író és nyomdász * bersereg — ugye — nem éhezhet, nem szomjazhat. Rengeteg csirke, kacsa telte halálát, a birkáról, disznóról nem is szólva. A polgári esküvőt pénteken dél­után tartották meg. A templomit szombaton. Bár mind a négy fiatal formaságnak tartotta ez utóbbit, a szülők kí­vánságára nem ellenkezett. El sem tudnák viselni, ha megszól­nák őket meg aztán gyönyörköd­ni akarnak a gyerekekben — mondták a szülők, s ez elten nem illett a gyermeki apelláta. Vala­mit adni kell a szemnek is, plá­ne a tanyasoron, ahol minden esemény sokáig beszédtéma, ahol miég tartják magukat a régi szo­kások, Hiedelmek. Bár új életfor­mát formál itt is néhány éve a nép, a szívekben nehezebben mo­corog az új, mint a nagyobb tele­püléseken ... A Mokos-rokonság nagy része szombaton reggel érkezett meg a tanyasorra. A legtöbben Csabán élnek, gyári, üzemi munkások, hivatali emberek. Esztike vezér­letével gyalogoltak be az állo­másról. Ö- már hajnalban beült a csabai fodrászüzletbe, szőke haj­sisakját csinosíttatni. A vendég­sereg ajándékokkal, tortákkal (cukra "^remekekkel) felpakolva, bimbózó jókedvvel köszöntött be a lakodalmas házba, ahol Kissné útmutatásai nyomán már készült a dús lakoma nagy választéka. A Dudás-portán, a csabai gépállo­más tőszomszédságában és Biro- séknál hasonló volt a sürgés-for­gás. Délelőtt 11 óra előtt toppant be a friss férj: Dudás Tibor a Mo- kos-házba. Akik még nem láttuk, igencsak megnéztük. A magas, vállas, szelíd tekintetű, dióbarna üstökű Tibor feketében feszített, vakító fehér ingben, kesztyűvel, csokornyakkendővel. Ha nem tudjuk, hát művészet tett volna kitalálni, hogy szerelő a gépállo­máson. Eszti talpig tüllben, talpig fehérben várta. Róla sem lehe­tett megállapítani, hogy szövő­lány. Pedig az, a pamutszövőben, már évek óta. A két Mokos testvér a kultúr­ház felcicomázott boltozató nagy­termében búcsúzott el szüleitől. A beszédet a Május 1 Tsz köny­velője mondotta el násznagyi méltóságához illően. A falról Ga­garin mosolygott rájuk vörös pa­pírkeretből ... A tanyavilág apraja-nagyja díszkíséretében szálltunk taxikba — amiket a városból rendeltek ki. A hintózás helyett autóval men­tünk át a városon. Dudáséknál köl­töttük el az ünnepi ebédet. A Bi­ros portára egyetemista unokahú­gom kísért el — koszorúslányi minőségben — Mokos Gyurkát. Mi Dudáséknál roppant jól érez­tük magunkat. Az ebéd aláfestő muzsikáját magnetofonnal biztosí­tották. A násznép egy részét CA betű­jelű kocsik röpítették el a nagy­templomig. Olyan rokonok is vol­tak, akik már autóval büszkélked­hetnek. A szertartás és a fényképezke- dés. után mind a két ifjú házaspár a fényesi kultúrházhoz tartott. A vendégsereg úgyszintén. A kettős lagzi epilógusára itt került sor. Négytagú dzsesz-zenekar húzta a vacsora utáni talpalávalót. Eszti szomszédságában jóleső megállapításokra pazarolhattam időmet. A roskadozó asztalok mellett ülő emberek hovatartozá­sát, foglalkozását nagyon nehezen tudtam kideríteni. A tanyasiak is, a városiak is nagyon egyformán öltözve vegyültek el. .Úgyszólván csak szójárásuk, akcentusuk árul­ta el, hogy ide vagy oda tartoznak. Hogy ezt láthassam, már ezért is érdemes volt eljönni... Éjféltájban, amikor szemünk fé- nyesedni, fülünk tüzesedni, han­gunk ércesedni kezdett, s már bo- kázni óhajtott bennünk a jókedv, megtartották a menyecsketáncot. A két ifjú asszony átöltözött, s fel­készült az első asszonyi kereset összetáncolására. Tízeseket, hú­szasokat, százasokat leveleztek be­le a két szitába az emelkedett han­gulatú rokonok, barátok. Volt mi­ből adni, hiszen a szövetkezetben igen szépen keresnek az emberek minden hónapban. A fiataloknak időbe tellett, míg összeszámolták a szép kis hozományt... Reggelig, kivilágos-kivirradtig mulatott a tanyasor, népe, a ro­konsággal együtt. Mikor a pirkadatban az állomás felé tartottunk, eszembe villant a moszkvai esküvő. Az kisebb, ke­vésbé látványosabb volt, mint ez, de ugyanilyen meghitt hangulatú. Akárcsak ott, itt is autóval men­tek az esküvőre a fiatalok, renge­teg ajándékot kaptak, roskadoztak az asztalok az ételtől, italtól. Itt is, ott is nagyon boldogok voltak, hogy ^nálló életet kezdhetnek el, immár a sajátjukét. Még a lakás- problémáik is hasonlítanak: egye­lőre szüleik házában laknak, s közben lakásra gyűjtenek. Éljen k boldogan a moszkvaiak is, a fényesiek is. Tiszta szívből kívánom. Pallag Róbert l

Next

/
Thumbnails
Contents