Békés Megyei Népújság, 1963. szeptember (18. évfolyam, 205-229. szám)

1963-09-15 / 217. szám

Ember és a világ E. Kovács Kálmán aforizmái és a jelenet a tak­Egy szürrealista festő napló­jából: Kiállításomnak az a látó* gatója, amelyik mosolyogni merészelt azon, hogy az egyik figurámnak bárom oirra van és egy liba, az nemcsak szemte­len pimasz, hanem kőtöznivadó bolond is. Mit képzel ez az alak tulajdonképpen? Amikor lágnézeti Jellege van. náthás volt, nem érezte-é, hogy sok az orra? S amikor üldöz­ték: hogy kevés a ' lába? Ha fényképet akar, menjen fotog­ráfushoz! stratégia tika* A szép, a természet és c veszet külön dimenziója. A műveszi szép abban külön­bözik a természetitől, hogy vi­Irok, újságírók, kritikusok fi­gyelem! Mielőtt a filmklikket bírálná, kössön élet- és bal­esetbiztosítást az Állami Bizto­sítónál. * — Miért oly szomorú, Surra­nó kartárs? — kérdi Vipera, a szomszéd bokor lakójától. — Oh. ja), a nagybátyám fel­vette az utolsó kenetét. í— Hogyan? Hisz tegnap még csipkelődöttl •— Nem nézett a fullánkja elé: átsiklott humoros hetilapunk egy eldobott példányán és si- rógörcsöt kapott. Bagoly doktor szerint menthetetlen. * Minden képről leolvashatjuk a festő jellemét, hangulatát, érzéseit és gondolatait is. * A drámában a szerkezet a Egy Ismerősömtől, aki a tize­dik századbeli ékírásos ma­gyar szövegek felkutatását ha­tározta el, megkérdeztem: — Miért nem gyűjti inkább a kiváló, új magyar filmek do­kumentumait? — Lehetetlenre nem vállai­kozhatom — felelte kitérően. * Hogy milyen nagy vagy, azt nem a kitüntetéseid, hanem a müveid mutatják. • La Rochefoucauld az aforiz­máival megalkotta az önzés kó­dexét; én az önzetlenségét sze­retném megírni. * A természet szép; de a má­solatára ezt csak akkor mond­hatjuk, ha a festő a lelkét is hozzáadta. A művészet agy szülöttje, nem szívé — vallja Balzac. Azt hiszem, téved; az agy szív nélkül nem alkothat remekmű­vet, csakúgy, mint a szív agy nélkül. dája elébe teszi a tálat. Ké­sőbb már az asztalt sem kellett eléje tolni, várt szé­pen a sorára anélkül is. 1/ erekest boldoggá tette ^ az eredmény. Ügy érezte, hogy most már to­vább is mehet: s tervszerű­en kezdte éheztetni az álla­tot, tél, sőt sokszor egy egész órán át is várakoztat­va az evésre. A kutya szé­pen haladt. Kerekes öröm­mel újságolta a jó hírt új ismerőseinek, akikikel igen összemelegedett. Egyik nap sikerült borjú­húst szereznie. Miután meg­ebédelt, hozzákezdett a ku­tya ebédeltetéséhez. Az ál­lat megérezhette a gyönge hús szagát, mert már gaz­dája ebédje alatt is rend­kívül nyugtalanul viselke­dett. Mikor azután arra ke­rült a sor, hogy ő is meg­kapja a tál ételét, megint' nem bírt magával. Elfele­dett mindeht, amit az utób­bi hetekben tanult. Morgott, szűkölt. Kerekes eléje tette a tá­lat. — Nem szabad! — mon­dogatta. — Vár a jó kutya! Vár! A kutya azonban nem várt. Nekiugrott a tálnak. Kerekes dühbe jött. — Várni! — kiáltotta. A kutya rá sem hederí­tett. Kerekes ekkor a botját kapta elő, s feléje sújtott. Az elefántcsont vég kemé­nyen koppant az állat ko­ponyáján. Megfoghatatlan volt, ami ezután történt. A kutya egyszerűen megőrült. Otthagyta az ételt, amely eddig mindennél fontosabb volt neki, s gazdájára vé­tette magát. 1/ erékes megtántorodott és nekiesett a falnak. Kezéből, amelyben a botot tartotta, dőlt a vér. Ráme­redt a sebre, pár pillanatig szinte bénán állott, mintha nem értené, ami történt. Aztán elordította magát: — Te dög! — üvöltötte, hogy elsötétült előtte a vi­lág — te dög! Az ajtóhoz tántorgott, ki­tárta. — Eridj! — lihegte s ki­felé intett a kezével. Egész teste felkiáltójellé mereve­dett, úgy állott az ajtónál, mint az angyal a paradi­csom kapujában. Csak a ke­zéből hiányzott a tüzes kard. — Eridj! — Kotród j a szemem elől! A kutya kisompolygott a szobából. Kerekes bevágta utána az ajtót. — Pusztítson el a sintér! hajította még rá az átkot, aztán kulcsra zárta az ajtót. Másnap barátságtalan arccal mordult az ismerő­sökre, akik bekötött kezére kérdezősködtek. Pár nap múlva leszokott a köszönés­ről is. A gyerekekre, eddigi kis pajtásaira, rá sem nézett többé. Senki nem értette a dolgot. I^lúltak a napok. Kerekes * 1 igyekezett elfeledni a kutyát, de nemigen sikerült. Félfüllel hallotta, hogy a házban valaki magához vet­te. S amikor egyik nap meglátta a házmesterlakás nyitott ajtaján át, heveseb­ben vert a szíve. Aztán hir­telen valami nagy, mélyről jövő harag vett erőt rajta. Bekopogtatott, s kérte Po- jákovicsot. dobja ki az ebet. A házmester tiltakozott. Kerekes ekkor megfenye­gette, hogy félmondat neki. El is járt az ügyben, de a házkezelőség is a házmester pártját fogta. Ügy tűnt fel, hogy az egész világ összefo­gott ellene. Elcserélte hát a lakást s nemsokára elköl­tözött a házból. Azóta sen­ki nem látta a környéken. — Nem vagyunk egyfor­mák. — A két mutatóujjunk se az — szólt Babos Ist­vánná. öreges, kövér ölében tar. tóttá a fölfűzött dohányle­velet, s nézte, ahogy a do- hányjűzö tőrök sűrűn vil­logtak a. homályban. Az irdatlan pajta nagyokat nyögött, tetejét verte a hű­vös eső. Ki ülve, ki térdel­ve fűzte o dohányt. Egy fiatal leány a lába szárán ült, egy idős ember nyúl- bőrrel takart kisszéken. — Más ember, aki magú. tói jött ide — mondta Babos Istvánná —, megint más, akit nagyon fogni kellett, megint más, aki ugyan ön­szántából jött, de legutolja, ra Mint az öreg Bcrnáth... Utolsónak, önszántából: nem rossz, ugye? A fiatal Tálos Ida a fe­jével hátracsapta haját: — Nem rossz. Igazán! —( Te tudod, Ida. Babos Istvánnébói kitört a lcaeagás. Kövér melle ren. gett, visszeres térdei össze­kocogtak a dohány alatt, arcának sűrű ráncai Iá fa­kult szemei köré húzódtak. A sarokban szöszmötölö Bernáth Ferencre pillan­tott, aztán, még mindig ka. cagva mondta a fiatal, sző­ke Tálos Idának: — Mentünk a Tuba Elek- hez: itthon van az Elek? A felesége azt mondta, hogy elment a vásárra. Én meg hamar elköszöntem tőle, hogy jó vásárt kívánok! De éltem a gyanúval: hátha csak elbújt valahová az Elek? Hogy ne hívhassam ide? Mert egyszer azt mondta: majd, ha a bol­hából hátasló lesz, akkor lesz őbelőle kolhozba járó paraszt... Hát aztán, kife­lé menet belestem a hátsó szobájuk ablakán. Jaj, mi volt ott! Megint kitört belőle a kacagás. Csak később tud­ta mondani: — Hallod-e, Ida! Az egyik ágyból két, istentele­nül nagy csizma ágasko­dott kifelé! A dunyha alól! Más semmi! Tálos Ida visított: —A Tuba Eleké! — Hogy ne hívhassam ide. — Két csizma!... Könnyeztek a szemek a kacagástól, Babos Istvánná búbos arca pirosán égett- Tálos Ida nevedében leráz­ta öléből a dohányt, a csó­ka kinézetű Kispálné he­gyes álla félrefordulva rán­gatózott a nevetéstől. Vala­ki a térdeit csapkodta. Me­gint a sarokban dolgozgató Bernáth Ferencre sandítot­tak, Előregörnyedve ült, olykor nehezen találta el a dohánylevél csutkáját a tőrrel: szeme homályos volt, mint a pormarta, öreg ablaküveg, önmagát nyugtatgatva azt mondta: — Beszélgetésnek min­den jó. Minden — Ki így, ki úgy — mondta Tálos Ida. — Beszélgetésnek jó. — Azért én már nem is­merek magamnál nagyobb urat a parasztok között — szólt Babos Istvánná, s már megint nevetett. Mindenen tudott nevetni. Azon is, hogy ennek a dohánynak milyen jó szag• van. — Ajaj, először egyedül jöt­tem ide az asszonyok kö­zül. Egyszer az öreg utcai menyecskék kifutottak utá­nam az utcára. Hátranéz­tem, hát láttam ám, hogy kettő a nyelvét öltögette rám Pozsgai Zoltán: DOHÁNYFŰZÉS Erre én gyorsan fölemel­tem a szoknyámat: csak ide, ide öltögessétek drága leánykáim! Félrecsúszott a k.ndöje, s kibújt fakó haja. Két, fia. tál leány a fölfűzetlen do- ványra henteredett, s visít- va utánozta Babos lstván- nét: — Csak ide, drága leány­káim! Valaki azt mondta: — Nagyon jó! Bernáth Ferenc fölkelt, s a pajtatető közepe alá bal­lagott. Az ollógerendát néz­te: fehérlett a fölötte ricsa- józó verebek maradékától. Még esett az eső, s valahol, a közelben, kifogyhatatla­nul, remegve dohogott egy traktor. A sarokban nevető asszonyokra, leányokra pil­lantott, aztán elhesegette a gerendáról a verebeket. Ahogy földobta kalapját, a kupáján égnek állt egy haj­fürt, akár a bíbicnek: — Hess, ne! Leronditják a dohányt! — Csak ide, ide, aranyos­káim! — Hess! Tálos Ida Babos István- néhoz hajolt, s Bernáth Fe­rencre mutogatott Oda­súgta neki: — Nem tetszik az öreg­nek, amit beszélünk. — Azt elhiszem. Mert mielőtt idejött.,. Megint kacagásba fulladt. — Mondja! — Mielőtt idejött, három kataszteri földet vett. Hat­ezer forintért. Azt hitte, magának veszi Es kié lett? — Most már hullott a do­hány az öléből. Nem udta halkra fogni szavát. ilönben is: Bernáth Fe­renc nem érti. nagyothall. Mintha nevetögörcsöt ka­pott ,volna. Csak később tu. dott szólni: — Jaj, most megint hízok öt kilót!... Szóval, földet, hatezerért. Másnap meg foglalót adott a Kondor Mátyásnak egy kis delovári szőlőre. Két hét múlva meg jött minden, ki ide. De őkelme előbb ki­állt az utcára, aztán bele­verte a fejét a háza falába. Az ablakok közé, hi-hi-hi... — Gyalázatos férgek! — Az ablakok közé!... Amikor a veréb mind elrepült, Bernáth Ferenc visszaballagott. Rozzant térdein lötyögött a bűzös nadrág, s roppant a válla, ahogy újra a tör után nyúlt. Aztán Babos Istvánnét nézte. Sokáig nézte, s úgy érezte, mintha ki akart volna szaladni vele a kis- szék a világból Azt mo­tyogta: — Meglehet, hogy a te­metésemre se jöttök el? Babosné rámeredt: — Ó, miket mond: — Ti nem jöttök. Babosné szája olyan ke­rek maradt, mint az „O”. Gyorsan fűzni kezdte a do­hányt. Valami döbbenetfé­le váltotta föl a nevetést az arcán. Nézte Bernáthot. Mindkettőjük arca ráncos volt, hajuk egyformán elve­szítette régi, sötét színét. Mindegyikük szemének re- döi csak úgy, jól félig nyíltak már föl. Babos­né összerezzent a pajta nyö­gésére. A roppant hang em­beri nyögéssé idomult a fülében: Meglehet, hogy a temetésemre se jöttök el? Keményen azt mondta: — Ne beszéljen bolondo­kat, Ferenc! — Sok mindent tudok én, Tera. — Már micsodát? — Hogy az emberek mi- Igenek! — Ö! — A gyerekek jól meg­férnek egymással, mert nem volt a nevükön semmi birtok a telekkönyvben. Ha volt, azt nem érik föl ésszel. Az emberek jól meg­férnek a temetőben, mert ott egyforma a földjük. Tudom, Tera. Mindent tu. dók... Nekem sincs már több jussom a világból, mint ne­ked. De több volt. Megér­tem én ezt, Tera. Én is em­lékszem rá, hogy több volt. Meg te is emlékszel rá, na­gyon, De akkor is: minek beszélünk annyit róla? Villogtak a tőrök És sen­ki sem szólt. — Mond, Tera, minek be. szélünk? — Jól van — nyugtatta Tálos Ida. — Te megszenvedtél azért, ami itt van. Tudom, ezt mondod De én talán nem szen­vedtem érte? Akkor is, amikor megvettem azt a földet, hatezerért. Meg azt a falat szőlőt. És vertem a fejemet a falba! Akkor miért szenvedtem, mit gon­dolsz? Azért, mert engem úgy tanítottak, hogy mindig meg kell venni a kínálkozó földet! Azért! És abban élni, halni kell. És én egy­szer majdnem meghaltam benne Nézd meg, szétrúg­ta a ló a térdemet... Én megszenvedtem úgy is, hogy gyötörtem a földön a testemet. Meg úgy is, hogy megsirattam. Lehunyta szemét. Kint egyre sűrűbben csapkolódott a hűvös eső. Babosné keze szaporán járt. A pajtakapu széles nyí­lásán át úgy látta, mintha nem is a lomha, alacsony felhők, hanem alattuk a ta­nya távoli épületeinek pi­ros meg szürke tetői ro­hantak volna a felhőkkel szemközt, zászlóként tartva a mögöttük felnőtt, egy szem nyúló nyárfát. Aztán csak nézett kifelé, noha nem fi­gyelt semmire. Tálos Ida meg őt nézte Hogy az idős asszony szeme milyen nagy. Hogy talán sír is mindjárt. Aztán megérintette Babos Istvánnét: — Mi az, Tera néném? — Érzékeny a Ferenc. Ér­zékeny Ügy bánt a do­log... — Csak fűzzük! — mond. ta Kispálné. Tálos Ida azt mondta: — Azért jó ember Ber­náth Ferenc. Babosné bólintott: — Nagyon! A dohány nyersen is kel­lemesen bóditó illatot árasz­tott. Bernáth Ferenc me. gint fölkelt, hogy elhese- gesse az ollógerendáról a surrogva odaröppent vere­beket Antalfy István: Új őszi séta Nézd, hull a lomb. Megritkulnak az ágak. s a sétányon fázósan jár az ember. Már reggelenként köd lepi a tájat, és én karollak, nagy-nagy szeretettel. Ahol még nemrég nyári fényözönben el-elsétáltunk, hüsbe bújva, félve, most őszies ruhába ötlözötten, sétánk közben már gondolunk a télre. Míg hull a lomb a sétány fáiról, mi elbúcsúzunk a nyártól gondolatban. De ugye, jó így, egymásba karolni, és megmaradni egy örök tavaszban...? m Transzport a paradicsomból j 1944-ben játszódik ennek az izgalmas, színvonalas cseh­szlovák filmnek a cselekménye. Bemutatja szeptember 14— 18-ig a zsadányi Hunyadi mozi.

Next

/
Thumbnails
Contents