Békés Megyei Népújság, 1963. július (18. évfolyam, 153-178. szám)
1963-07-14 / 164. szám
1963. július 14. 6 Vasárnap CSALÁD-OTTHON WSAA/WWWWWWWWVVWWW WWWVNAi Divatcikh-újdinságok őszre és télre, ismét divat lesz a tűző A vásárlóik nagy része még a nyári cikkeket keresi a divatáru nagykereskedelmi vállalatnál, azonban már régen „napirendre került” az őszi és téli ellátás. A női divat alakulásáról elmondották, hogy továbbra is fontos kiegészítője lesz a ruházkodásnak a sál. A gyapjú, a pamut és a műszál sálak uralkodnak, azonban orlonnal és mohairral is bővül a választék. Üjdonság lesz a kockás és az orlon-benyomást keltő bolyhozott fisztagyapjú-sál. Tavaly a második félévben 1 200 000 sálat hoztak forgalomba, s az idén, azonos időszakban, 1 540 000 kerül az üzletekbe. Az olcsóbb pamut- éís műszál sálakból is 40 százalékkal több lesz a tavalyinál. Az egész második félévre szóló mennyiségből szeptember 30-ig egymilliót adnak át a kiskereskedelemnek. Továbbra is divatos lesz a fejkendő. A múlt évi 370 000 helyett 550 ezer kerül forgalomba, árusítják majd a monofii (nylon), a muszlin, a mű- és a tisztaselyem-kendőket, egyszínű és mintás kivitelben is. Tavaly még a 80x80-as méretű volt a divat, az idén azonban a 62x62 nagyságúak dominálnak. A divatirányító országokban a nők öltözködése ma már elképzelhetetlen fűző nélkül. A fűző használata nálunk is terjed. A divatára nagykereskedelmi vállalat ezért importból is szerzett be, már mi is gyártunk nagyüzemileg többféle minőségben és választékban fűzőket. Kapható melltartóval egybeszabott és kétrészes is. Az idén több lesz a különböző színű teddy-beerből és a mohair és plüss-perzsa anyagból készült sapka is. A kedvelt szőrmekucsmákból az idén már tud adni a nagykereskedelmi vállalat a kiskereskedelemnek. A különböző leányka és fiú gyapjúsapkákból mintegy ötvenezerrel rendelkezik a kereskedelem, ez azonban kevesebb a szükségesnél. A táskadivat igen széles skálájú. Alapvető divatszín a kávébarna, de terjed a fekete, s újabban aMűanyagedények A műanyagodból gyártott árucikkeket egyre gyakrabban alkalmazzák a mindennapi életben. Az üzletekben már évek óta vásárolhatunk műanyagból készült színes edényeket: kristály- szerű, ízléses metszett vázákat, kenyérkosarakat, átlátszó gyümölcspa- szírozókat. Nagy választékban kaphatunk tányérokat, poharakat, ételdobozokat, kulacsokat, célszerű szendvicses tálakat, cukortartókat, vékony, átlátszó zacskókat. A műanyagból készült edények legfőbb előnye a könnyűség, a felület teljes simasága és az, hogy ellenállnak az élelmiszerek vegyi hálásának. De vannak hiányosságaik is. A polimer edények nem bírják a nagy hőséget. Hogyan bánjunk a műanyagedényekkel? Mivel a műanyagok nem bírják a magas hőmérsékletet, ezeket az edényeket közvetlenül a használat után langyos vízzel mosogassuk el. A vízbe tehetünk mosószert is. Az edényeket legcélszerűbb leöblíteni olyan forró vízzel, amelynek hőmérséklete nem haladja meg a 80 fokot. Az elmosott edényt helyezzük edényszárítóra. Ez sokkal higiéniku- sabb szárítási mód, mint törölgetés a konyharuhával. karamell és a havanmaibarna is. A méret és a fazon az eddigiekhez hasonló. Újdonság a poliuretán- hab alátétes táska. Tavaly a második félévben 300 ezer női és férfi belélt sertésbőrkesztyű került forgalomba, az idén 360 000 a nagykereskedelem rendelése. A bőrkesztyűkön kívül nylon, balon és külföldi deron- yersey nevű szintetikus anyagból készült kesztyűket is árusítanak. Változik a férfinyakkendő és kalapdivat. Szinte teljesen eltűnt a kereszt- és harántcsíkos nyakkendő, helyettük a sötét tónusú, szolid, egybefolyó mintás lesz az őszi, téli divat. Könnyebbek lettek a kalapok, a korábbi 95—110 grammról 70—95 grammra csökkent a súlyuk, s keskenyebb a karimájuk is. Divat a szürke minden árnyalata, ilyen a készletnek több mint 70 százaléka. (MTI) Fiatal lányoknak Cs. Horváth Tibor—Zórád Ernő-: Folytatásos képregény © Előzmények: Az időszámításunk előtti 75. esztendőben egy római gálya horgonyt vet Thuroi kikötőjében. Mnogo, a néger gályarab szökést kísérel meg, de elfogják. Dentulus Batkitus, a híres capuai gladiátor-iskola tulajdonosa megvásárolja a hatalmas termetű rabszolgát Csinos bakfisruhát mutatunk be képünkön. A pasztellszínű anyagot nyakkendő díszíti. nútvszlapúk *— Hogy van az —■ — kérdezték az öregedő férjet ■—, hogy feleséged mindig olyan divatosan öltözik, te pedig enyhén szólva egyszerűen? — Ügy, hogy a feleségemnek van egy hülye férje, nekem pedig nincs. * Barátom nyaralót épített a Balaton partján, s a nyáron meglátogatta az anyósa. — Szép ez a nyaraló, de túlságosan napos — bírálta az anyós. — Óh, az csak azért van — felelte a barátom — mert a fáim még nagyon fiatalok. Remélem, mire legközelebb eljön, már szép, nagy árnyékos koronájuk lesz. * Kétségbeesetten, kezét tördelve állít be hozzám Lajos. — Képzeld, a feleségemtől már hetek óta nem kaptam levelet. — Megbolondultál, hiszen a feleséged itt van Békéscsabán. — Ez az — siránkozott Lajos —, ha levelet kapnék tőle, nem volna Csabán. * Fiatalasszony a férjének: — Nem bírom tovább az életet veled, visszamegyek a mamához. — Helyes, ő most telefonált, hogy visz- szament a nagymamához. • Két napraforgó beszélget: — Nézd azt a szemtelen tolakodó Napot, mindig felénk fordul. K. M. Láttuk Hallottuk Szóvá tesszük jiNiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiMiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiMiiMiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiniiiiiiiTniiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimi Á három traktoros Nem aranyásók, de munkájuk aranyat ér. Így nem is lenne túlságosan ei túlzó a jelző, ha „A három aranyásó” címmel illetnénk a három traktoros • csütörtök esti történetét; Kezdődött azzal, hogy a sarkadá Vörös Csillag Tsz három traktorosának munkára kész, indulás előtti percei idegesen teltek. Délután 6 óra tájiban „vették fel” a műszakot, s várták a „napi parancsot”: hol kell a gépi és az emlbert miunka? Csakhogy hiába vártak, s utána hiába kergették a „szieren- cse madaráit”, az úit- badndítót — nem lelték. Pedig azok a drága, keresgető percek aranyat értek volna — a szántóföldön... A% új háztulajdonos Akkor szép egy porta, ha az rendezett, tiszta, szolgálja lakóját minden szükséges jóval. A magánporta is, meg az állami porta is így lesz csak igazi családi fészekké. Akitől hallottuk a panaszt (P. S. Békéscsaba, Orosházi út 80.), ő is erélyesen vallja ezt. De azzal nem ért egyet, ami vele történt. Vett egy házat az államtól, OTP-én keresztül, nem valami rendben tartott portát. A rendbentartó cég elfelejtette a mellék- helyiségeket megépíteni és tatarozni. De ő így is megvette — lakókkal együtt. Most oszt’ kapott egy dörgedelmes felszólítást: Ha nem végezteti el ezt és ezt a felújítási munkálatot, „ezer forint pénz- büntetés van kilátásba helyezve...” Nem valami jó reklám az állami családi házak megvételére.-. A munkakönyv A gyerekek, akik érettségiztek, keresik s már jó előre keresték a lehetőségeket, hogy megfoghassák a munka elejét. Aki. nek sikerült státust szereznie, már felvette a szerszámot... Azaz vette csak az fel, aki a státushoz munkakönyvét is szerzett, mert ez leg. alább olyan nehéz ügy. Többen, köztük W, S. gyulai fiú is beadta annak rendje és módja szerint mun- kakönyvigényét. A vállalatnak már nagyon kellene a fiú. de mit ad Isten, a munkaerő is és a munkát adni akaró is kénytelen Várni, mert nincs munkakönyv. Nincs, nem adott még a hivatal. Sok időbe telik. Példánkban már három hétnél is többe... Ezennel benyújtjuk a sürgetést: tessenek már kissé meggyorsítani azt az adminisztrációt... va— ti— jé HALÁL 8* INDULÓK, KÖRBEJÁRVA A VÉRSZAGÓ PORONDOT, FEGYVERREL KOSZONT/K AZ ELNYOMÓKAT. ^ Nézd, ott az elen Mnogo. A CAPUAI TENEVADf MA SZÉP KÜZDELMET TORUNK LÁTNI! Megszólalnak a harsonák és. Mnoroí hallottam HÍRÉT. ALIG EGY ÉVE TŐNT TEL. DE MÁRIS VESZEKEDETT . HÍRE VAN. ■— KÉT TIZES CSOPORT HARCOL EGYMÁSSAL: CT ATR/KAt, ÜT THRAKKAL. ES ÖT GALL. ÓT GERMÁNNAL. RÓMA AZ EGÉSZ VILÁGOT TÉRDRE KENVSZERTtETTE. HOGY POLGÁRAI. SÜTEMÉNYT RÁGCSÁLVA. EBBEN A LAT- VA'NYBAN GYÖNYÖRKÖDHESSENEK. , Végül mar csak egyetlen gladiator áll a lábam MNOGOT NEM LEHET LEGYŐZNI. MINT ACÉL- RUGÓ. OLYANBA TESTE, HA VÉRT SZAGOL,ŐRÜLET BO- OSK RITA A EL AZ AGYAT. A ft Mines kegyelek ,/|| fUMUWU Á TE KE TE OR! ÁS JÓL MEGTANULJA A LECKÉT: j »HA ÉLNI I „ AKARSZ. . V ÖLNÖD KELLÍ« mim '/Tfnk II