Békés Megyei Népújság, 1963. február (18. évfolyam, 26-49. szám)
1963-02-20 / 42. szám
1963. február 20, 4 Szerda •• MEGYEI ÜNNEPSÉG « magyar—szovjet barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási egyezmény IS. évfordulóján A Magyar—Szovjet Baráti Tár-. zott létrejött az elmúlt évek so- saság megyei titkársága február | rám. Befejezésül köszönetét mon18-án, Békéscsabán, a MÁV Fű- töházbam ünnepséget rendezett a magyar—-szovjet barátsági, együttműködési és kölcsönös segély- nyújtási egyezmény 15. évfordulója alkalmából. A zsúfolásig megtelt kultúrotthonban a megnyitó után a MÁV leánynevelő intézet növendéke szavalt, majd Pankotai István,, az MSZBT megyei titkára mondott ünnepi beszédet. Beszédének elején a magyar és szovjet nép őszinte barátságáról és ennek jelentőségéről emlékezett meg, és foglalkozott azzal a kapcsolattal, amely a magyar és szovjet nép között fennáll. Megemlékezett a szovjet hadseregről is, mely február 23- án ünnepli fennállásának 45. évfordulóját. A barátsági és kölcsönös segélynyújtási egyezményről szólva ismertette a Szovjetunió gazdasági helyzetét és azt a segítséget, amelyet hazánknak nyújtott. A két ország közötti gazdasági kapcsolatot számadatokkal is bizonyította. Ezzel mintegy aláhúzta a gazdasági együttműködés jelentőségét. Többek között megemlítette beszédében az 1962-ben létesített Barátság kőolajvezetéket, mely a Volga mellől juttatja el hazánknak az olajat. Beszédének befejező részében foglalkozott a Magyar—Szovjet Baráti Társaság tevékenységével, mely a két nép barátságának elmélyítését segíti elő. Beszélt arról a kapcsolatról is, mely a szovjet elvtársak és megyénk dolgozói ködeit a MÁV aktíváinak, akik elősegítették a megyei ünnepség megszervezését. Az ünnepség alkalmával az MSZBT kiállítást is rendezett a MÁV kultúrtermében, melyen bemutatták a szovjet hadsereg fejlődését. Az előadás után filmet vetítettek a Szovjetunióról, a szovjet nép életéről, Szibériáról és Moszkva gyors fejlődéséről. Az évfordulót a megyei ünnepségen kívül több helyen is megünneplik megyénkben. Sarkadon, Békésen, Szarvason és Újkígyóson kiállításokat rendeznek, melyeken bemutatják a Szovjetunió fejlődését, az elért eredményeket. Ugyancsak ünnepségeket rendeznek megyénk felső és középiskoládban is, az évforduló tiszteletére. K. J. Ebben az évben özembe helyezik a n. számú paradicsomfeldolgozót és új cikkféleségekkel bővül a Békéscsabai Konzervgyár termelése A Békéscsabai Konzervgyár teljes felépítését eredetileg 1965-re tervezték, de az ötéves terv végéig előirányzott beruházások már jövőre megvalósulnak. Ennek jelentőségére csak egy példát említünk: a jóváhagyott program szerint a MezőmegyerrőL induló iparvágány megépítése és használata minden évben 400 ezer forint szállítási költség és csaknem 600 ezer forint munkabér megtakarítását eredményezi. Ha az eredetileg tervezett határidő előtt épül fel az iparvágány, ez tehát évente 1,1 millió forintos önköltségcsökkenést jelent a vállalatnak, az országnak. Az üzem ebben az évben tovább szélesíti termelési skáláját. Űj cikként jelenik meg a vállalat termelésében a barack-, birs-, körte-, szilvabefőtt és íz, melyek zömmel exportra kerülnek. 1963-ban Szurovecz Lajos tsz-gazdát jelölték tanácstagnak a hunyai 16-os körzetben Hiába kerestem Hunyán a' Vörösmarty utcát senki "sem tudta megmondani, merre van. Pedig 3—4 utcánál nincs több az egész községben. Itt mindenki csak név szerint ismeri egymást. Egy fiatal kislánytól Szurovecz Lajoséit háza után érdeklődtem. — Itt laknak, alig 100 méterre abban az új, meszeletlen házban — adta a felvilágosítást. A gazda nem volt odahaza, a termelőszövetkezeti irodában találtam rá. Szurovecz Lajos magas, barna, 55 év körüli férfi. Nem kenyere a beszéd. Rövid pár szavas mondattal válaszol. Csak akkor enged fel egy kicsit zárkódottsá- gából, amikor a tanácstag-jelölése felől érdeklődöm. — Már másodszor jelöltek a tanácsba. Igaz, hogy nem ebben a körzetben, amelyikbe most. Tanyán éltünk mj eddig. Hét hold földön gazdálkodtunk míg a termelőszövetkezetbe nem léptünk. Két évvel ezelőtt határoztuk el, hogy a tanyáról beköltözünk a községbe. Nehéz volt a gondolattal megbarátkozni, hiszen olyan a parasztember, ahol megszokja, onnan nehezen mozdul el. Nőttek a gyerekek, a fiam gimnáziumba járt, a kislányomnak is nehéz volt tanyáról járni iskolába. Rábeszéltek, hogy építsünk házal a faluban. A tanyát lebontottuk, s az elmúlt évben felépítettük a házunkat. K liátja felső zsebéből elővesz egy cigarettát és komótosan rágyújt, meggondolt, megfontolt ember mozdulatával. S azután folytatja: — Eljártam én mindig pontosan a tanácsülésekre a tanyáról is. A valósul meg a II. számú paradicsomfeldolgozó üzembe helyezése is, amellyel a napi paradicsom- termelés 80 vagonra emelkedik. A konzervgyár további bővítésével ebben az évben 2225 vagonra növekszik a termelés a tavalyi kétezer vagonos előirányzattal szemben. beszámolókat is megtartottam. De a tanyán nem úgy van ám, mint a faluban. Zsidósomak hívták azt a dűlőt, amelyben laktunk. Az alföldi ember tudja, hogy a határban kilométerekre vannak a tanyák egymástól. Amikor beszámolót tartottam, a gimnazista fiamat biciklire parancsoltam és egy fél napig járta a tanyasort. Egyszer többen, máskor kevesebben jöttek. A téma leginkább az adófizetés, s a szerződésben vállalt kötelesség teljesítése volt. A mi körzetünkben nem is volt baj ilyesmivel. De voltak olyanok is, főleg idősebbek, akik megkértek, hogy a tanácsházán intézzem el az ügyes-bajos dolgaikat. Megtettem, nem került különösebb fáradságba. Azután, hogy a községbe jöttünk lakni, kevesebbet találkoztam választóimmal. A 16 -08 körzetben itt a faluban újra jelöltek tanácstagnak. Szívesen vállaltam. Most talán többet tudok tenni, mint amikor a tanyán laktunk. Még meg sem választottak, máris jöttek az utcabeliek: intézzem él, hogy bevezessék a villanyt. A mi utcánk fiatal, alig pár házból áll és még nincs villanyunk. De a körzetemben más utcában is rövidebb- hosszabb szakaszon nincs közvilá. gítás. Beadványt készítettem a kérelemről és elvittem a tanácshoz. Azt hiszem, megoldódik ez a közös problémánk is még ebben az évben. Választói bizonyára nem csalatkoznak majd Szurovecz Lajosban most sem, hiszen becsületes, szorgalmas embernek ismerik a Hunyadi Tsz-ben is. Csepkó Eta Szegedi egyetemisták megyénk községeiben Hétfőn tizenhat szegedi egyetemista kezdte meg tíz napig tartó népművelési gyakorlatát megyénkben. Az egyetemista fiatalok Szarvason, Körös-la- dámyban, Vésztőn és Eleken részt vesznek a faltusi KISZ-szervezetek életében, valamint a könyvtári, az isme- retterjesztési, a tömegművészeti és az egészségügyi munkában. Előadásokat is tartanak, családokat látogatnak, egészségügyi és egyéb ismeretterjesztést folytatnak. A joghallgatók a termelőszövetkezeteik jogi és adminisztrációs munkáját tanulmányozzák és szaktudásuk szerint, útmutatással is segítők a gazdaságokat. A tíznapos tanulmányút befejeztével tapasztala iáikról beszámolnak majd Békéscsabán, a megyei KISZ-bizottsá g értekezletén is. filMßiKwb A francia nő és a szerelem Ezt a sziporkázóan szellemes francia fűmet Jaques Remy és Robert Woog ötlete alapján forgattak. Hét fejezetből áll és szatirikus hangvétellel mutatja be a francia nő életét, szerelmeit egészen kislány korától a „magános nő” koráig. (A sarkadi Petőfi mozi vetíti, 1963. február 21—22-ig.) Mezőgazdasági könyvújdonságok Milyen könyvek vásárolhatók a mezőgazdasági könyvhónapon? Szőlőtermesztés: Borászat: Csepregi Pál—Zilai János: Szőlőfajtáink (48 Ft), Kozma Pál: A csemegeszőlő (90 Ft), Mercz Árpád: Borászati gépek és kezelésük (40 Ft), Nemzetközi borverseny? (36 Ft), Prehoda József: Üzemi szőlőfeldolgozás. 1. Fehérborkészítés (14 Ft), Prehoda József: Üzemi szőlő- feldolgozás. 2. Vörösborkészítés (21 Ft), Prohászka Ferenc: Szőlő és bor (19 Ft), Prohászka Ferenc: A szőlők rendbehozatala és felújítása (6 Ft), Rakcsá- nyi László: Szőlő- és borgazdasági termékek különleges technológiája (32 Ft). 'Növényvédelem: Bordás Sándor: Veszélyes növényvédőszerek (15.50 Ft), Erdélyi Tibor—Konkoly István: NöA Csepel Kerékpár és Motorkerékpár Nagykereskedelmi Vállalat értesíti azokat, akik személygépkocsit szándékoznak vásárolni, hogy Moszkvics 401 és Skoda típusú személygépkocsikra, rövid szállítási határidőre megrendeléseket fogad el. Kérjük a megrendeléseket a vállalat címére: Budapest, Bajcsy Zsilinszky út 53. sz. alá küldeni. 1127 vényvédőszereink (10 Ft), Erdélyi Tibor—1Tengerdi János: Permetezés, porozás a gyümölcsösben, szőlőben, szántóföldön és a konyhakertben (12 forint), Hinfner Kálmán—Csák Zoltán: A burgonyagumó betegségei és károsodásai, Man- ninger Gusztáv Adolf: Szántóföldi növények állati kártevői, különös tekintettel a nagyüzemi védekezésre (132 Ft), Növényvédelmi zsebkönyv (24 Ft), Ponomarenko D. A.: A maglucerna kártevői (14,50 Ft). Általános állattenyésztési müvek: Batiner Károly: Gazdasági állatok takarmányozása. Két kötet. A takarmányok konzerválása és a takarmányozás szempontjából fontosabb tulajdonságaik ismertetése (60 Ft), Bíró Gyula: Gyakorlati takarmányozás (15 Ft), Czakó József—Magos László—Tamás Károly: Árutermelés a szarvasmarhatenyésztésben (12,50 Ft), Hazslinszky Bertalan—Takács Imre: Növényi eredetű élelmiszerek és abraktakarmányok mikroszkópos vizsgálata (40 Ft)* A háztáji állattartás (11 Ft), Müller— Zdenek: Az antibiotikumok szerepe 3* állattenyésztésben (35 Ft), Szmodits Tibor—Bocs László: Hogyan védjük állataink egészségét? (10 Ft), Vuchetich György: Gazdaságos takarmányozás (24 Ft). Egyes gazdasági állatok tenyésztése: Méhészet; Anghi Csaba: Nutria- és nyérctenyésztés, perzsa- és pa- nofixprém-termelés (12 Ft), Báldy Bálint: A baromfi tenyésztése (21.50 Ft), Csiszár Vilmos: Fejés, gépi fejés (19 Ft), Csiszár Vilmos: Tejipari higiéné (57 Ft), Danes József: Sertésgondozók tanácsadója (4,70 Ft), Eck Kálmán— Szmodits Tibor—Ványi József: Szarvasmarha-tenyésztés a mezőgazda- sági termelőszövetkezetben (22 Ft), Faluba Zoltán: Gyakorlati méhészkönyv (15 Ft), Gazdasági állatok hizlalása (15 Ft), A méhészet zsebkönyve 1960 (6,50 Ft), Nyárády Antal: A méhlegelő és növényei (45 Ft). FEBRUAR 20. Békéscsabai Brigád: A gerolsteini kaland. Békéscsabai Szabadság: Egy pohár víz. Békéscsabai Terv: A nagy Olympia. Gyulai Erkel: Feltámadás I., II. rész. Orosházi Béke: Vörös tinta. Szarvasi Táncsics: A két „N’-t úr.