Békés Megyei Népújság, 1963. január (18. évfolyam, 1-25. szám)
1963-01-20 / 16. szám
1983. január 29. 7 fasárna* A párizsi metrótól az algíri utcáig1 Becs. Először fordult elő, hogy az osztrák külügyminisztérium hivatalosan megcáfolja osztrák lapok magyarellenes uszító rágalmait A szombaton nyilvánosságra hozott cáfolat azokat a valótlan lapjelentéseket igazítja helyre, amelyek a valóságnak meg nem felelően azt állították, hogy a Fertő-tó jegén Magyarországra tévedt és minden hivatalos eljárás nélkül Ausztriába rövid úton visszaadott két osztrák fiú ügyében az osztrák külügyminisztériumnak többször kellett interveniálnia a magyar hatóságoknál. Az osztrák külügyminisztérium cáfolata ezzel szemben megállapítja: A külügyminisztérium intervenciójára nem volt szükség, mert mielőtt még illetékes osztrák szervek az osztrák külügyminisztériumot az ügyről tájékoztathatták volna, a magyar hatóságok örvendetes módon már vissza is adták Ausztriának a két fiút.1 A külügyminiszteri cáfolat a valóságnak meg nem felelő jelentést közlő lapok közül csak a Neues Österreich szombati számában jelent meg. A Volksstimme az üggyel kapcsolatban megjegyzi: Sajnos, nem mindig követi az ilyen szükséges cáfolat a szomszédos Magyarország ellen megjelenő uszító lapjelentéseket.1 Az osztrák fiúk egyébként, akiket a magyar határőrök a fagyhaláltól mentettek meg, nagyon jól érezték magukat Sopronban, ahol felmelegedtek, jóllaktak és kialudták magukat. Hazatérésük után bécsi újságíróknak ezt mondták: nagyon meg vannak elégedve a Sopronban tapasztalt magyar /endégszeretettel. A magyar határőrök hazatérésük előtt még bőséges uzsonnacsomagot is adtak nekik. (MTI) Algéria bizonyos mértékben még ma is Párizsban kezdődik. Leszállók a föld alá a metró Franklin D. Roosevelt állomásán, s a fehér csempés fal mentén vak fiatalember ül a székén, nyekergeti harmonikáját, bádogdobozában csörrenve hullanak a frankok. Nem félreértés, ötfrankos, amely ma öt centime-ot ér. Mit lehet venni belőle? Jóformán semmit. De ez az algériai fiatalember kora reggeltől késő estig ott ül a forgalmas metro-folyosón, még ott is ebédel, így valami összegyűlik a torlódó tömeggel. Ezt a külső rendet már az első független kormány állította helyre a zűrzavar után, megfékezte a zavarosban halászokat, visszaszorította a bűnözők világát. Ezért is van nagy tekintélye a kormánynak, elismerik eredményeit, s hozzáteszik: alig két—három hónap alatt eny- nyit elérni, már ez is számottevő siker . S igazuk van. A külső jelekből az ide látogató vendég nemigen veszi észre, hogy néhány hónapja itt nagy változás történt, őrséeválmég intézkedéseket is felfedezni. Igaz, néhány ezer embert mozgósítottak, hogy rombolják le a viskóvárosokat, a bádoglemezekből, hulladékokból összetákolt nyomor-kunyhókat, amelyek még ma is a francia gyarmati uralom szégyenét hirdetik. De ez a munkaalkalom kevés a szükségletekhez képest, a többség munka nélkül kóborol. Mégis, sokra értékelik, hogy Ben Bella kormánya három hónap alatt csaknem 3000 lakást épített, s kiosztotta éppen azoknak a sok- gyermekes családoknak, amelyek a gyarmati korszakban a nyomor- negyedek kalyibáiban húzódtak meg. Az elmenekült OAS-vezérek négyszobás luxuslakásait is a 8— 10 gyermekes arab családok kapják. A gazdasági élet helyreállításának egyik legnagyobb gondja a2 agrárreform végrehajtása, • a nincstelen fellahok földhöz juttatása. Algériában ma az egyik legnépszerűbb politikus Ouezgan földművelésügyi miniszter az FLN idős, tapasztalt harcosa. Ha megjelenik valamelyik faluban, az utcákon tömegek veszik körül, tanácsait kérik, véleményét szeretnék hallani. Ouezganra hárul az a nagy feladat, hogy megszervezze az agrárreformot. Minisztériumának egyik felelős vezetője mondta el nekem, hogy a kormány tervei szerint a franciák-el- hagyta birtokokat nem osztják fel, hiszen a eddigi nincstelen paraszt nem is tudná mivel megművelni. Sokuknak még faekéjük sincs, igavonó állatokról nem is beszélve. A franciák hajókra rakták öszvéreiket is, hogy Franciaországban a lóhússzékekben mérjék ki. A termelőeszközöket legjobban úgy használhatják ki, ha állami gazdaságokat alakítanak, élükre munkásokból alakult igazgatótanácsokat neveznek ki, s így szervezik meg az új ország mezőgazdaságát. A városokban természetesen más jellegű az élet. Itt már nehezebben élnek a családok, s főként a gyerekekből, akik kis faládikákkal hónuk alatt róják az utcákat, a ládákban cipőtisztító szerszám* s szinte lépésenkint állítják meg a járókelőket, arabokat és európaiakat egyaránt. — Uram, cipőt tisztítani! A felszólítást nehéz elhárítani, mert az arab gyerekek élelmesek és a családnak szüksége van a pénzre, amit a tíz-tizennégyéves fiúk megkeresnek. Igen, ezek a fiúk a kereskedőszellemet már a vérükben hordják. Algír nem egyéb, mint egy hatalmas kereskedőváros, mindenki vesz és elad, fényűzően berendezett boltokban vagy az arab lakónegyednek, a easbah-nak zegzugos, keskeny, keleti romantiká- jú sikátoraiban. S ahogy a felnőttek, ha megkeresték a család fenntartására elegendő napi jövedelmet, összecsomagolják portékáikat, s mennek a kávéházba csevegni és kávét, inni, a kölykök is a tervezett bevétel után hónuk alá szorítják a faládát, betérnek a játékterembe, ahol a fal mellett sorakoznak a csillogó és cs'Mnge- lő amerikai játékautomaták. A ..felesleges pénzt’’ eljátsszák, sokszor apró, a földből alig ki1 átsző fiúk is, akik ládájukra állnak, hogy elérjék a gép billentyűjét. A teremben ott ugyan a hivatalos figyelmeztető: „18 éven aluliaknak belépni tilos!” — de ez a francia 'őncköt kevéssé érdekli, hiszen ki tudja, mikor kell összecsomagolni az automatákat és hazamenni, ahol nagyobb a konkurrencia. Mert a születő szahad Algériának valóban nem elsősorban játékutomatákra van szüksége Várkonyi Tibor A dogmafízmusnak és szekfásságnak nincs többé helye A Német Szocialista Egységpárt VI. kongresszusának szombati napja Berlin A Német Szociaüista Egységpárt VI. kongresszusának szombati napirendjén az új szervezeti szabályzat szerepel. A beszámolót erről Erich Honecker, a politikai bizottság tagja tartotta. Hangsúlyoz, ta, hogy a Német Szocialista Egy- ságpárt harcolt és harcolni fog a revízión izmus és a dogmatizmus ellen. „A dogmatizmusnak és a szektásságnak nincs többé helye a Német Szocialista Egységpártban” — mondotta, majd bejelentette, hogy a stralsundi járási pártbizottság első titkárát leváltották szektás hibák, az emberekkel való durva bánásmód miatt. A kritika és az önkritika, valamennyi marxista párt egyik legfontosabb ismérve — hangsúlyozta —, elvtársak segítsége az elvtársaknak a hibák kijavításához. Éppen ezért a kritikát és az önkritikát a mi pártunkban is erősíteni kell. Erich Honecker ezután bejelentette, hogy a Német Demokratikus Köztársaság kommunistái több mint 60 000 alapszervezeti taggyűléssel készültek fel a kongresszusra, s a szervezeti szabályzat tervezetéhez 1200 módosító javaslat érkezett Honecker beszámolója után a kongresszus megkezdte a szervezeti szabályzat vitáját. N. Sz. Hruscsov szombaton Eisenhüttenstadtba látogatott él. (MTI) Az oszfrák kölűgymfnlsztér'um hivatalosan cáfolja a Magyarországra tévedt két osztrák fiú átadásával kapcsolatos osztrák lapjetentéseket naptar —- 140 évvel ezelőtt, 1823. jinuár 21-én született Madách Imre költő. Első lírai versei 1840-ben Lantvirágok címmel jelentek meg. Hat fiatalkori drámája közül legsikerültebb a Férfi és a nő című, melyből már kicsendül későbbi nagy művének alapeszméje: a férfi nagy nő nélkül is. A szabadságharc alatt súlyos betegség sújtotta, utána bebörtönözték, felesége elvált tőle. 1359-ben írt Civilizátor című vígjátékával a Bach-rendszert gúnyolta ki. 1963. január 20., vasárnap. Madách Imre A 15 színből álló, jambusokban irt Az ember tragédiája című műve 1861-ben Arany János gondozásában jelent meg. Benne a háladó középnemesség világszemlélete tükröződik, a maga ellentmondásaival. Madách eszményi Embere jobb lét után vágyik, de a forradalmakban nem látja meg a kiutat. A Tragédiát filozófiai mélységei, a belőle kicsendülő dialektikus történelmi■ felfogás s a gazdag nyelvezet nemcsak irodalmunk legmaradandóbb, hanem a világirodalomban is a magyar kultúra legreprezantívabb alkotásává teszik. Madácsh művét 1961-ig 18 nyelvre fordították le. _90 évvel ezelőtt, 1873. január 20-án született Johannes V ilhelm Jensen dán költő és író, aki regényciklusával az északi ember kultúrfejlődésének eposzát írta meg a kezdettől a XV. századig. Ebből a jégkorszak emberét ábrázoló Gleccser című kötet magyarul is megjelent. 1944-ben Nobel-díjjal tüntették ki. Henri Alleg ismert algíri szabadságharcos újságírót a franciák tíz év börtönre ítélték. A börtönből 1961. október 3-án megszökött. Algéria függetlenségének kikiáltása után. újra megindította lapját, az Alger Republicaint. 1962-ben Magyarországra is ellá'ogatott. Képünkön; Henri Alleg és Henry Zanettazzi tördelőszerkesztő a lap nyomdájának szedőtermében. (MTI Külföldi Képszolgálat) csörgő pénzdarabokból. Egy má-1 sik metró-állomáson, másik vak algériai koldussal találkozom. Mindennap itt ülnek, szinte kibérelt helyük van, s nem mennek haza a napfénybe, a Földközitenger narancs illatú partjára. Miért? Jobb Párizsban koldulni? Nem, az igazság az, hogy Franciaországban nemcsak arab koldusok vannak, muzulmán munkások is. Sokan és még többen lesznek. Az Air France-nak és az Air Algérien Légitársaságnak (lényegében ma még ez utóbbi is francia) naponta több gépe száll el a tenger felett, viszi és hozza az utasokat, fedélzetén több arabbal. Ben Be’la kormánya hívja haza a tanult fiatalembereket, pedagógusnak, közigazgatási tisztviselőnek, vezető funkciókba. Mennek, de vannak, akik el is jönnek Algériából, ide Franciaországba. Meglepő ez, de ha a hátterét vizsgáljuk, könnyen érthetővé válik. Algériában nehéz ma munkát kapni. Nem azért, mintha nem lenne elég tennivaló, hiszen a nyomorúságos viskók helyébe lakásokat kell építeni, az elhagyott földeket meg kell művelni, zer és ezer feladat várna min- lenkire. De megszervezni a dolgot nehéz, mert a franciák, akik a ’áUalatok tulajdonosai, gazdái ■oltak, sebtiben eltávoztak, ott íagyták arab munkásaikat állás is kenyér nélkül. Ben Bella kormánya maga is adna munkát a •étlenül tengődő millióknak, ha lenne pénze finanszírozni a kiadásokat. S ha nincs pénze, ez is a 'randák bűne, mert az OAS elégette még az adókönyveket is, adót már idestova egy esztendeje senki sem fizet, s így kiürült az állam kasszája. Néhány hónapnak kell eltelnie, amíg mindezt rendbe tudják hozni, keményen kézbe venni az ügyeket, addig is a népnek súlyos gondokkal kell küzdenie. Igaz, a főváros külső képén mindez nem lá’szik. Algír o’yan, mintha kis Párizs lenne, hatalmas nagyvárosi forgalommal, zsúfolt nutób\i-7ekkal, vásárlókkal, tömött áruházakkal és az utcákon tás, a francia gyarmatosítók helyét a nemzeti kormány funkcionáriusai vették át. Annyiban nem lehet ezt észrevenni, hogy nyoma sincs az átmeneti korszak rendetlenségének. A minisztériumok kora reggeltől késő estig dolgoznak, a nagy országos tervek kidolgozása mellett gondjuk van arra is, hogy az emberek mindennapos apró-cseprő ügyeit intézzék. S ilyen sok van. A tengerparton emelkedik fennhéjázóan a Motel Aletti, Algír legnagyobb és legelőkelőbb szállodája, ahol csak a gazdag franciák és külföldiek bérelhettek szobát. A luxusszálló árait még ma sem lehet megfizetni. Ott állnak előtte a különböző nemzetiségű kocsik, nyüzsgő idegenforgalom, kíváncsiak és üzletemberek, akik körülnézni akarnak itt vagy pénzt keresni. Alig száz méterrel arrébb az algíri prefek- tura épülete, amolyan polgármesteri hivatalféle, ahol az utcán mindig rengetegen várakoznak. Arab férfiak és nők guggo’nak órák hosszat a fal mellett, várják az időt, hogy bemehessenek, amikorra megidézték őket, hallgatagok vagy egymással beszélgetnek. Öltözetük tarka. Van, aki a hagyományos burnuszt, turbánt vagy fezt viseli, vannak fiatalok, modem európai szabású ruhákban, lepellel borított, lefátyolozott arcú nők és ifjú lányok, mintha a párizsi Concorde-téren sétálnának. Éppen ott tartózkodtam, amikor megjelent a rendelet a felszabadító háború alatt keletkezett családi ügyek rendezésére. Gyermekek születtek és idősek haltak meg ifjak estek el a francia fasiszták orgyilkos golyóitól, házasságokat kötöttek. A francia hivatalokban -okán nem jelentették be az ;lyen eseteket, mert azt a közigazgatást nem tartották a magukénak. Most visszamenőleg lehet ’örvényesen rendezni az ügyeket. Persze, az idegent különösen az érdekli, hogy a nehéz körülmények között és a gondok ellenére :s mégis hogyan él a felszabadult ’akosság miként rendezi be új vi- ’ágát. Ebben a tekin’etben még gén nehéz határozott jeleket, de