Békés Megyei Népújság, 1962. december (17. évfolyam, 281-305. szám)
1962-12-09 / 288. szám
3 fl lén hideg ellenére is szántanék a gépállomás traktorai — Megkezdődött a gépjavítás — A® Orosházi Gépállomás dolgozói a téli hideg időjárás ellenére is mindent elkövetnek annak érdekében, hogy a város és a járás sző. vefcfcezeteiiben összesen elvégzendő 16 ezer holdnyi mélyszántást mielSbfc befejezzék. Egyelőre két Sz- 100-as, valamint tíz DT-413-as lánctalpas traktor dolgozik állandóan a területen. A hetven G-35-öo körmös traktor pedig a talaj természetétől, s az időjárás enyhülésétől függően szánt a szövetkezetek földjein. A gépállomás kapacitását tekintve a 10 ezer hold mélyszántás befejezése, ha az időjárás megfelelő lenne, mindössze 6—7 napot venne igénybe. így remélhető, hogy még az év végéig minden bizonnyal bekövetkező enyhülés lehetővé teszi, hogy a jövő esztendőre nem nyúlik át az őszi mélyszántás munkája. Ehhez természetesen az is szükséges, hogy valamennyi szövetkezetben, ahol elmaradás tapasztalható az őszi termények betakarításában, idejében szabaddá tegyék a földet. Megtudtuk azt is az Orosházi Gépállomáson, hogy évi tervüket globálisan december 1-ig teljesítették. Ugyanakkor az elmúlt napokban a téli gépjavítás első fázisa — a cséplőgép* kombájn, a disztdllerek, műtrágyaszórók, valamint az ekék rendbetételének munkája — megkezdődött Megjutalmazták a kongresszusi műszak legjobbjait az Orosházi Gépállomáson A Medgyesegyházi Gépállomással párosversenyző Orosházi GépáL lamáson értékelték a kongreszusi verseny-mozgalom, főleg a kongreesBuai műszak eredményeit Szakemberek, brigád vezetők és traktorosok egyöntetű véleménye volt hogy a párosversenyt a következő évre is meg kell szervez-Egymillió nyúl radászzsákmány A kedvezőtlen tavaszi időjárás miatt az apróvadállomány az idén nem fejlődött a kívánt mértékben. A fácánok és a foglyok szaporulata közepes, a nyulaké gyenge volt Ennek ellenére, az elmúlt évek sikeres tenyésztői munkájának eredményeként szép zsákmányra számíthatnak a puskás és a hálós vadászok. Nyúlból például a tervek szerint csaknem egymillió darabot lőnek ká, illetve fognak el hálóval. Fácánból csak a kakast vadásszák, és ebből körülbelül 160 000-es „terítékre” számítanak. (MTI) — Lehetséges, hogy szükség less séta, Aszíker elgondolkozott. — Rendiben van, — mondta pár pillanat múlva. — A helyzet túlságosan veszélyes és komoly ahhoz, hogy elutasítsam. Csakhogy ez meglehetősen kockázatos a saját személye szempontjából. — Koromsötét van az utcán, as orráig is alig lát az ember. — Valóban nagyon sötét van, — erősítette meg Stalecker is. — A holdvilág sem fenyeget, csak jóval később jön fel. Mindannyian felálltak. — Egyenként menjünk M, — mondta Aszker. — Előbb én, vagy három perc múlva Otto, utána pedig maga Schubert elvtárs ... Igaz is, van-e fegyverük? Schubert bólintott, Stalecker pedig széttárta a karját. — Nem hordok, — mondtat — Túlságosan nagy kockázat lenne állandóan magamnál tartani. — Nálam csak egy pisztoly van, — felelte határozatlanul Aszker. ni, mert igen jő Ösztönző hatása van mindkét gépállomás kollektívájára. A kongresszusi műszak idején — október egy és november húsz között — az orosháziaknál egy traktoregységre jutó átlag teljesítmény 128 normálhcldnyi gépi munka volt, a medgyesegyháziaknál pedig 97 normálhold. A brigádok között havonként vándoroltak a piros selyemzászlók. Az Orosházi Gépállomáson megvitatták azt is, hogy a kongreszszusi műszak idejére kitűzött jutalomból ki mennyit érdemel. Vitathatatlanul első helyezést ért él a szocialista brigád címet kétszeresen viselő Uhrin-brigád, a második a Szász-brigád, a harmadik pedig a Páli-brigád lett. Az egyéni teljesítmények szinten kimagaslóak voltak. 600—600 forint jutalomban részesült Valach Sándor és váltótársa, Horváth Béla, 450 forintot kaptak Don István, Berta József, Baranyai József, akik a kétműszakos munkában legjobban kivették részüket s eredményük legjobb volt Több traktoros kapott rajtuk kívül pénzjutalmat Amikor a világos szobából a koromfekete utcára lépett, egy pillanatra úgy érezte, mintha sötét mély verembe zárták volna. Nem merte felemelni a lábát, csak a földön csúsztatta óvatosan, amíg a tornác lépcsőjéről a járdára nem ért, s még ott is a fal mellett tapogatva haladt előre. Lépések hallatszottak. Egy ember ment utána. Stalecker szeme még mindig nem szokta meg a sötétet. Az illető pedig, aki követte, jól látott. Max Wiesbach volt az. Gondokba merülve ment, alig vetett ügyet a házból kijövő emberre. De néhány lépés után úgy tűnt neki, hogy valahonnan ismeri az előtte haladó férfit. S csakhamar rá is jött: az illető nem más, mint Stalecker, a mű. szerész. Wiesbach tudta, hogy az Abwehr erősen gyanakszik Herbert Lange barátjára. Mit csinálhatott Stalecker késő éjjel, ilyen távol a saját Iákásától? Nem messze, az utca másik oi-Scbubert a műszerészhez fordult — El kell menni a pisztolyért magának is, Otto. Tudja hová? —1 Tudom, — válaszolta Stalecker. — Csak az elég messze van ide. Mi lenne, ha én mennék ki elsőnek innen? dalán egy lerombolt ház alig kivehető sziluettje látszott Wiesbach meggyorsította a lépéseit, átment a túloldalra, s elrejtőzött egy romkupac mögött. Kisvártatva Stalecker haladt át mellette. Hová mehet? S miféle ház lehet az, amelyből kijött? — Jól van. — Aszíker a vállára tette a kezét — Induljon, Stalecker elvtárs. Ottó kiment. Szinte válaszként ezekre a gondolatokra, az utca végén, pontosan annál a háznál, amelyben Stalecker volt, egy fény csík ve-Ahonnan a foglyokat és a fácánokat Franciaországba indítják Azt hittük, hogy majd csak ezután, amikor már jó vastag hótakaró borítja a mezőt, akkor kezdődik meg az élő fácánvadászat, s akkor kezdik útbaindítani a Magyar Vadkereskedelmi Vállalat gyomai telepéről a jó valutát érő élő szárnyas vadakat. Ezért bizonytalankodva léptünk a telepre. — Már szállítanak? — kérdeztük meglepődve a telep vezetőjétől, Mogyorós Józsefnétól, az elő fácánokkal és foglyokkal foglalatoskodó asszonyokat és lányokat látva. — Október 17-én érkezett a telepre az első szállítmány, s november 12-én már útba is indítottunk 1100 foglyot Franciaországba. Most is a francia exportot válogatjuk, „csomagoljuk”. A terv szerint jövő év március végéig 28 ezer fácánt és tízezer foglyot indítunk útba külföldre. Ezek után megkértük Mogyorós Józsefnét, kalauzoljon végig bennünket a telepen, hogy fényképezőrettentő csapkodás támad, röpködnek a fácánkakasok, amikor a telep dolgozói fogdosni kezdik őket, hogy bevigyék az osztályozó!», ahol vért vesznek tőlük* s aztán az egészségeseket ötösével kosarakba rakják. A fácánfogás elég izgalmas dolog itt a volier’oen, mert bizony belecsapnak á dolgozók arcába is, néha alaposan összekarmol, ják a kezüket, de Barják Andrásné, Braun Györgyné és a többiek már nagy gyakorlatra tettek szert. Nyáron, amikor ezen a telepen szünetel a munkaiakkor a gyomai vadásztársaság íácánkeltető-telepén dolgoznak, már évek óta. Az idén is 1800 egészséges fácánt és foglyot eresztettek ki a szabadba. Száz darabot meggyűrűztek közülük, hogy megtudják, milyen messze kerülnek a keltetőtől. — Én, többet a gyűrűzés nélkül is megismerek az itt keltetett fácánok közül, mert gyakran bejönnek hogy bár ő itt dolgozik, a férje pedig vadászik, sem a nyúl-, sem a fácánhúst nem szereti még főzni sem. Amikor édesanyja a férjének fácánlevest vagy* nyúl paprikást készít, ő külön csirkét vág magának. A vérvétel után Barjákné és Braunné alaposan szemügyre veszik a fácánokat is és a foglyokat is. Amelyik fácánkakasnak hibás a lába vagy a tollazata, az nem alkalmas exportra. Ezekkel úgy bánnak el, hogy a szárnyukból kihúznak egy tollat, .azt a fácán tarkójába döfik, amely kis vergődés után kimúlik. Az ilyen fácánokat darabonként 23,80, a foglyokat pedig 9 forintért adják el a helyi lakosságnak. De ha több összegyűlik, akkor a hűtőházba szállítják, ahonnan a boltokba viszik értékesítésre. gépre kaphassuk az egyes munkaifolyamatokat. A cirokszárból, sodronyból és zsinegből készített voli erekben tődött a járdára, s egy pillanat múlva nyomban el is tűnt. Wiesbach megértette: ajtó nyílt. Valaki bement a házba vagy kijött onnan. Igen, kijött: Wiesbach egy mozgó alakot vett észre a járdán. A hegesztő visszament az utca másik oldalára, s alkalmas helyet keresett, ahonnan észrevétlenül kilesheti, ki volt a másik éjszakai látogató abban a házban. Az egyik épület lépcsőházában bújt meg, amely előtt az elsötétített utcai világító lámpa kék fénye enyhén bevilágította a járda egy darabját. A léptek közeledtek. S amikor a férfi elhaladt előtte, Wiesbach alaposan elcsodálkozott. Gube volt az! Gube, a sofőr! Tehát ő és Staleöker ugyanabban az épületben voltak. Lehetséges, hogy kapcsolatban vannak? Megálljunk csak! Hiszen Gube ott lakik, abban a házban. Az egyik nap látta, amint korán reggel a gyárba indult onnan. Különös, nagyon különös. Wiesbach már éppen indulni akart tovább a kapualjból, de aztán maradt. Űjabb lépések zaja hallatszott. Egy magas, éltes ember haladt el mellette. Kalap volt a fején, egészen a homlokára húzva. Wiesbach alig tudott lélegzetet venni az izgalomtól. „Berepültél hát a kalitkámba, kismadár” — suttogta magában, s a lépcsőház hideg falához dőlt. íFolytatjuk) annak a tanyának az udvarába, ahol felnőttek — meséli Barjákné. Ezután Gyuricza Erzsébettel és Gilicz Lászlónéval beszélgettünk (elsőoldalas képünk), miközben gyakorlott mozdulattal vért vettek a fácánoktól. Gilicz Lászlóné fér-Az exportra alkalmas fácánok és foglyok a kosarakba kerülnek. A kosarakat zsákdarabbal varrják le. Ez a legkönnyebb, s legkevesebb figyelmet igénylő munka. E- közben van. alkalom egy kis trécsélésre, nevetgélésre is. Az idei szezonban jóval nagyobb feladat je már két éve vadász, egyébként az endrődi Búzakalász Tsz-ben eéplakatos.. Jót mosolyogtunk, mi. Kor Gilicz Lászlóné elmondta, vár az élő-fáncántelepre, ezért most a tavalyi nyolc helyett tizennégyen dolgoznak. K. I. Két ezernyolcszáz holdas termelőszövetkezet főagronómust keres. I^akés biztosítva, fizetés megegyezés szerint, útiköltséget felvétel esetén térítünk. Cím Csorvási Kossuth Tsz «9814