Békés Megyei Népújság, 1962. március (17. évfolyam, 50-76. szám)

1962-03-20 / 66. szám

4 mépújsáa 1962. március 20., kedd így élnek a Békés megyei eszperantisták Beszélgetés a Magyar Eszperantó Szövetség Békés megyei bizottsága titkárával E HÖ ELEJÉN tartotta Békés­csabán a Szakszervezetek Megyei Tanácsa székházának egyik termé­ben a Magyar Eszperantó Szövet­ség Békés megyei bizottsága idei első negyedévi ülését. A bizottság elnöke, Dumitrás Mihály elvtársi régi eszperantista, aki egyébként az orosházi járási tanács v. b. el­nöke, felolvasta a napirendi pon­tokat, melyek közt a helyi eszpe­rantó-csoportok megerősítése és újak szervezése, a „Délmagyaror­­szági Csillag” című táji eszperantó lap nyomdai előállításának a kér­­<jése és az előző évi tevékenység­ről, s az idei munkatervről szóló titkári beszámoló szerepelt. Az ér­dekes és tartalmas ülést követően megragadtuk az alkalmat, hogy az eszperantisták itteni életéről, munkásságáról elbeszélgessünk a bizottság lelkes,, ügybuzgó titká­rával, az ugyancsak régi eszperan. tistával, dr. Szemenyei Bálinttal, aki ..civilben” az orosházi járás­­bíróság egyik bírája. Első, jelen­téktelennek tetsző és mégis lé­nyegbevágó válaszra alkalmat adó kérdésünk a következő volt: — Azelőtt a megyei bizottság üléseit rendszeresen a csabai Iro­daházban tartotta. Mi szükség volt a helyváltoztatásra? — SEMMI EGYEB — felelte Szemenyei Bálint —, mint a szűk hely. Jelenleg azonban mégis hely­­zetileg otthonosabban vagyunk. Ugyanis a Magyar Eszperantó Szövetség hivatalos pártfogója és befogadó szerve a Szakszervezeték Országos Tanácsa, magától értető­dő tehát, hogy a megyei eszperan­tó-bizottság a Szakszervezetek Me­gyei Tanácsának a székháziban ülésezik. — Kikből, miért, hogyan válik eszperantista — kérdezzük ezután. Dr. Szemenyei válaszából az de­rül ki, hogy ennek a mind nélkü­lözhetetlenebbé váló világnyelv­nek- - melynek hivatalossá tételére az ENSZ nevelésügyi, tudományos és művelődésügyi szervezete (köz­ismert rövidítéssel az UNESCO) mind tervszerűbb nemzetközi in­tézkedéseket tesz — a legváltoza­tosabb módon és okokból válnak híveivé emberek. Egyik legna­gyobb és mondhatni alapvető moz­gatója a más népek fiaival, lányai­val, különféle korú, nemű, sőt, vi­­légfelfogású dolgozóival, becsüle­tes, békevágyó embereivel való baráti kapcsolatfelvétel és eszme­csere* vágya. Nem véletlen tehát, hogy az eszperantó nemcsak egy­szerűen nyelvtanulás, hanem moz­galom, miként az sem véletlen, hogy ennek a világot átfogó moz­galomnak a jelszava: „Eszperantó­val a békéért”. Akad, akit a bé­lyeggyűjtés láza sodor az eszpe­rantisták táborába. Mennyivel könnyebb, egyszerűbb egyetlen lág minden népével levelezésben állni. Maga az élet, a nemzetközi politikai, gazdasági és kulturális kapcsolatok mind szorosabbá válása maga is történelmi szükség­­szerűségként követeli a minden nép gyermeke számára egyaránt érthető nemzetközi nyelvet és an­nak mielőbbi elterjedését. A MAGYAR eszperantisták te­hát dr. Zamenhof Lajosnak, az eszperantó lengyel megalkotójá­nak és előharcosának a jóvoltából belekerültek az élet nagy világára­mába; látókörük és ismeretkörük egyre bővül, s levelezésükkel mind több hívet szereznek szocialista életünknek. Ezzel kapcsolatban dr. Szemenyei közli, hogy május 5— 11. között rendezzük meg mi, ma­gyarok, Budapesten a vasutasok XIV. eszperantista világkongresz­­szusát. Az .eddigi jelentkezők szá­ma máris meghaladja a hatszázat. A részvevők a kongresszus után slkeresik az ország turisztikailag mozgalom, s nemigen akad ország, ahol városon, falun ne lelne társ­ra. — MI AZ OKA, hogy nálunk még nem olyan lendületes ez a mozgalom, mint lehetne? — tesszük fél utolsó kérdésünket. A válasz kissé meglepő. Nemegyszer éppen ott akadályozzák kiboijtakozását, ahol igazán segíteni kellene. Akad­nak helyek, népművelési posztok (népművelési szerveik, könyvtárak, s egyéb munkahelyek), ahol egyes ügyintézők, irányítók, beosztottak semmibe veszik ezt a világszerte terebélyesedő, egészséges mozgal­mat, nem másért, csupán tájéko­zatlanságból, azért, mert nem vet­tek még magu'knak annyi fárad­ságot, hogy legalább főbb célkitű­zésében megismerjék. Emiatt tör­ténhet aztán, hogy néhol — szub­jektív érzésből kiindulva, amolyan „tetszik, nem tetszik” algpon — az eszperantó-tevékenységét, mely pedig országosan, hivatalosan el­ismert, támogatott akció, a maguk legszebb tájait, a Balatont, a Bük­köt és így tovább, azonkívül ellá­togatnak magyar levelező-baráta­ikhoz vendégségbe egy-két napra. Természetesen Békés megyébe is jönnek többek közt bulgárok, své­dek, jugoszlávok, svájciak, lengye­lek, osztrákok, csehszlovákok, szovjetek, hollandok, románok, dánok, németek... A megyei esz­perantó-bizottság kalauzolásával megtekintik megyénk nevezetes­ségeit, majd pedig — az igazi bé­kés nemzetközi együvé tartozás eleven példájaként — felkeresik és keblükre ölelik Békés megyei levelezőtársaikat. Levelet mutat Szemenyei Bá­lint. Ebben a gdanszki eszperantis. ták hívják forró testvéri szeretet­tél Lengyelországba és városuk­ba a csabaiakat. Hivatkoznak ar­ra, hegy bblgár eszperantisták már jártak náluk, magyarok is mehet­nének már. — Mi újság a hazai és megyei eszperantó-berkekjpen? — kérdez­zük. — Nem panaszkodhatunk, noha mozgalmunk szélesítése, mélyítése és elevenebbé tétele előtt még bő­séges lehetőségek állnak. A múlt évi tagtoborzásunk kü­lönösen Csabán, Csanadapá­­cán, Gyulán, Mezőmegyeren, Sar­kadon, Szeghalmon, Tótkomlóson volt eredményes. Orosházán leg­népesebb az eszperantisták család­ja. A dolgozók majd minden ré­tegéből akad körünkben. Azonban szívügyünkké tettük, hogy a ter­melőszövetkezetiek érdeklődését is felkeltsük. Ennek konkrét alapja az, hogy évente mind több tsz-tag megy külföldre, tanulmányútra vagy csak turistáskodni, s nem egy közülük úgy érzi, az eszperantó hatalmas segítségére lenne, ugyan­is másutt sokkal erőteljesebb a szakállára leintik, közönybe, ér­dektelenségbe fullasztják. Szeren­csére az ilyen „kortól elmaradtak” száma egyre kevesebb, s döntően érvényesül az a másik igyekezet, mely hivatalos és nem hivatalos formában, egyaránt az eszperantó­mozgalom támogatására, segítésé­re törekszik. A sok-sok közül egyik megnyilvánulása ennek az is, hogy már szervezik szocialista munka­brigádok eszperantóul tudó tag­jainak rendszeres látogatását ba­ráti országokba, az ottani szocia­lista brigádokkal, azok eszperan­­tistáival való testvéri tapasztalat­­csere céljából. A közös nyelv le­hetővé teszi, hogy közvetlen mó­don vitathatják, beszélhetik meg közös dolgaikat, szakmai és egyéb kérdéseiket. Az ÉRDEKES beszélgetéshez annyi hozzáfűzni valónk volna, hogy reméljük, ez az írás is segíti eloszlatni a még meglévő, de egyre csökkenő tájékozatlanságot és még több barátot szerez a vi­lágbékét és a népek közti meg­értést hűen szolgáló eszperantó­mozgalomnak. Huszár Rezső Úttörő-énekkar Már sokszor szerepelt nagy sikerrel Békéscsabán a II. számú álta­lános iskola úttörő-énekkara. Képünk a legutóbbi fellépés alkal­mával készült az énekkar tagjairól. OOOOOOOOeiCH-iQOOQoOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO Megszokott do­log, hogy egyes „60 év felső ha­tárát rugdosó fiatalok” a divatosan Öltözködő di­ákot .huligánnak, titulálják. Szeret­ném megmagyarázni nekik, hogy mi a különbség diák és huligán kö­zött. Kezdjük először a köszönéssel. A huligán találkozik főnökévé! és an­nak nejével: — Csókolom a kezét, nacsasz­­szony. — Üdvözlöm, igazgató úr, hogy szolgál az egészsége? Ezzel szemben a diák: Tiszteleg (ha): — Kólóm. (Már­mint: kezét csókolom.) — Potkívá­­nok. Huligán az étteremben: .(Bedobta két menüjét, és oda­szól a felszolgáló leányhoz:) — Mucus, hozzon egy féMeoit. A diák: (Elfogyasztotta menüjét, és meg­kéri a kiszolgálót: — Kartársnő — hozzon egy rö­vid málnát! Huligán megy az utcán, és ci­garettázik: szájából oldalt lóg a ci­garetta, kihívóan pöfékel és köp­köd. A diák: Nehogy feltűnést Keltsen, kezé­vel eltakarja a csikket, félve szip­pant egyet, majd óvatosan kienge­di a füstöt. (— szerénység, avagy?) Huligán a ligetben: Ül a pádon, kezében egy tőr, ős a pad támláját televési átdöfött szi­vekkel és szerelme kezdőbetűivel. A diák: Diák vagy huligán? Ugyanezt tollkéssel, de a másik oldalra (szerénység). A huligán megy szívszerelmesé­vel: — Pintyő, menjünk be a presz­­szóba, egy feketére! A diák: (Itt általában a hölgy az indítvá­nyozó.) — Pista, menjünk az Űttörő felé? Pista: — Jó Marikám, sőt túl te megyünk najta (pénzkérdés). Moziban: A huligán a kiugróban ül, és tökmag-héját előre köpdősi. A diák: ö „szegény” a leghátsó sorban ül (mintha félne, hogy valaki meg­látja), a tökmag héját hátra köpkö­di. Az orvosnál: huligán előretoia­­kodik, így szól a méltatlankodó né­nihez: — Nyugi mamus, engem vár a doktorkám. A diák (délelőtt): — Tessék néni­kém, én ráérek. (Délután nem lehet különbséget tenni.) Jellemző a társadalom két egye­­dére, hogy mindkettő társas lény. A huligánok galeriba tömörül­nek, a diákok tsz-be. És a tények ellenére egy ember rábizonyította a diákra, hogy huligán, és ezt kárör­vendve mesélte nekem. Én erre ezt válaszoltam: — Ja, kérem, az lehet, de akkor nem itt járt iskolába. Tanulság: Ahová az iskola keze nem ér el, ott lehet a diák is huli­gán. Albert Andor szarvasi gimnázium Erről beszélnek Békésszentandráson nyelvet megtanulni és mégis a vi­— pros telünk van — köszön reggel, munkába menet egy ismerősöm. Feltört kabátgallérja mögül vöröslő, szélcsíp­te arca, havas kucsmája és hidegtől ' reszkető hangja azt bizonyítja, hogy komolyan mondja, amit mond. El is feledte rég. hogy a naptár már­cius derekát mutatja. Odébb egy utcasarok­kal valósággal házmagas­­«ágnyira hordta a szélvi­har a havat. A torlasz mögül időnként két la­pát villan a magasba és beszélget: Rossz vicc — Lapátolhatjuk ko­mám, nem fogy ez — így az egyik. — Tán a tavaszig se leszünk meg vele — úgy a másik. A lapátokat forgatók, úgy látszik, el is feled­keztek arról, hogy már ibolyanyílás idfcjét ta­­podjuk. — Mi az, „pilóta" ba­rátom, újabban vonattal közlekedik? — kérdi a vasútállomáson egy utas a lefelé kecmergő másik­tól. — Hagyd el — felel amaz —, a kocsi kint­rekedt Berény meg Gyoma közt, de úgy, hogy tán tavaszig se ás­sák ki onnan! Kedves Időjárás! Mi­csoda rossz viccet enged meg újabban? Telet be­szél az emberek hasába? Vagy nem is annyira bebeszéli nekik, hanem be is mutatja istenigazá­ból? —húr— Amikor három évvel ezelőtt Békésszentandráson jártam, egy idős parasztbácsival beszélget­tem. Ö akkor a következőt mon­dotta: — Azt írja meg az elvtárs, hogy miért kell egy kilóméterre járni a vízért. A fiataloknak könnyű, de nekünk öregeknek ... Képzelje el, olyan messziről cipelni a vizet. Most, amikor újra Békésszent­andráson jártam és befordultam a tanácsháza udvarára, a kerítés mellett egy halom kifolyót pillan­tottam meg. Bagi János tanácsel­nök elmosolyodott, amikor arról érdeklődtem, miért van ott az a sok kifolyó? — Az elvtárs nem is tudja, hogy törpevízművet építünk? — — aztán nagyot sóhajtott.— Régi álmunk valósul meg. Békésszent­andráson évekig gondot okozott a vízellátás. Jelenleg négy artézi kutunk van, de csak három hasz­nálható. Majd megerősítette az idős bá­csi szavait: — A lakosság nagy része 800— 1000 méterről hordja a vizet. No, de nem sokáig. December 1-re szeretnénk ha kész lenne a törpe­­vízmű. — A fiókból egy dossziét húzott elő. A papírlapokon szá­mok sokasága sorakozott egymás után. Innen is, onnan is felolva­sott egy-egy sort. Kétmillió 809 ezer forintba ke­rül a vízmű. A meglévő négy kút mellett 42 kifolyó könnyíti meg a község vízellátását. Alig pár nap­ja alakult meg a totpevízmű-tár­­sulat. A társulat tagjai mindent kiszámoltak pontosan. Aszerint a vízmű felépítésének semmi aka­dálya nincs. Látszatra minden símán és könnyen megy. Az út azonban hosszú volt, míg idáig jutottak. Nem könnyen szedték össze a kétmillió 809 000 forintot. Az állam is segítette őket, ötszázezer forint támogatást kaptak. A Hazafias Népfront járási bizottsága mellett működő tervezőcsoport társadal­mi munkával készítette el a víz­mű tervét. Az OTP-től egymillió 500 ezer forint kölcsönt vettek fel. A többi pénzt községfejlesz­tésből pótolják. Közben a tanácselnök ujjai kö­zött újabb papírlapok zizegtek. — Meglepő a lakosság segítő­készsége. Képzelje el, amikor meghallották, hogy törpevízművet építünk, úgy jöttek a tanácsházá­ra, mintha valamit ingyen osztot­tak volna. — Segíteni akarunk el­nök elvtárs — mondogatták —• hiszen a törpevízmű nekünk ké­szül. Mondják meg, mit tegyünk. Aztán vállalták, hogy széthord­ják a csöveket. A nyolc és fél­kilométer hosszú csatornát bete­metik. Ezenkívül, ha szükség lesz rá, másutt is segítenek. Sajnos, elég sokba kerül a tőr­­pevízmű — kesergett a tanácsel­nök. — Másra nem is igen jut pénz. Szerencsénkre a járdával nem sok gondunk van, körülbelül 80 százaléka beton. De azért eb­ben az évben is építünk 500 mé­ter hosszú betonjárdát — aztán újra visszaterelte a szót a törpe­vízműre. De nemcsak ő, hanem Békés­­szentandrás minden lakója erről beszél mostanában. Latolgatják, hogy lesz, mint lesz. Szép ünnep­séget is terveznek az avatásra. — Meghívjuk a televíziót is —» mondotta a tanácselnök. Szeret­nénk egy pár embert népszerűsí­teni, akik legtöbbet dolgoznak. Megérdemlik, hiszen 300 ezer fo­rint értékű társadalmi munkával segítenek. Jantyik Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents