Békés Megyei Népújság, 1961. december (16. évfolyam, 283-307. szám)

1961-12-21 / 300. szám

1961. december 21., csütörtök M ép újsa et Kezdenek következetesek lenni az emberek. Ez jó, azaz csaik ese­tenként, mert, hogy vannak min­den határon túl is következetes­ségre törekedők, arról saját sze­memmel győződhettem meg. Egy italbolt faláról egyéb hasznos] de gyanús foltokkal díszített felirat­tal együtt ezt is olvashatjuk: „hi­teit csak holnap adok”. Remek reklám! Eszerint elvárnak holnap is, méghozzá pénz nélkül... • Pistike meggyőző egyszerűség­gel jelentette be apjának a szám­tan feladatra kapott elégtelen osz­tályzatát — Én nem tehetek róla — védekezett —, hiszen egész es­te, órákig „hívtam” a számtan- példa eredményét... mégsem jött ki semmi... — Apja nem tudott szóhoz jutni. Ö már hetek óta hív­ja lakásszemlére a házkezelőség embereit, mégsem jön ki senki.. * Gyönyörű üdvözlőlapokat vásá­roltam Gyulán. Árnyas utcák, lombdíszes parkok voltak megörö­kítve rajtuk, egyszóval kedves em_ lékek, amelyeket ismerőseinknek szoktunk ajánlani néhány üdvöz­lő szó kíséretében. Ajánlottam én is, a válasz mégis lesújtó volt. így hangzott: — Nahát! Te csak no­Majom az Atlas-rakétában Cape Canaveral (MTI) Az Egyesült Államok Cape Ca­naveral-! kísérleti telepéről ma­gyar idő szerint szerdán hajnal­ban fellőttek egy Atlas mintájú rakétát. Kabinjában egy 2 kilo­gramm súlyú Rhesus majom ku­porgott, amelynek testében az élet. funkciók ellenőrzésére miniatűr rádióadót és orvosi műszereket helyeztek eL Még nem erősítették meg a hírt, hogy a kabint sikerült-e leválasz­tani a rakétáról. A kabint és uta­sát amerikai hajók és repülőgépek keresik az Atlanti-óceánon. vemberben tudod elküldeni nyári emlékeid!... — Dehát, ha nem volt más! * Fölényes biztonsággal ültetett le a borbély. Villámgyors mozdula­tokkal vette kezébe fejem, bele­túrt hajamba, fésülte, nyírta, mi­közben hallatlan nyugalommal egy másik vendég kívánságára emlékezetből „közvetített” egy MEDOSZ-meccset ördöngősen dolgozott. Ujjaival határozott moz­dulattal nyírt a hajamba, három és fél perc múlva „belőtte a ME- DOSZ első gólját”, s borotvával esett fejemnek. Izgultam. Nem a gól érdekelt, hanem a borotva. Fe. nyegetően villogott nyakam körül, s borbélyom mintha már nem is lenne mellettem, csak a „vélet­lenül becsúszott” második góllal törődött, amely még őt, a pártat­lan „meccsközvetítőt” is felhábo­rította. Nem tudom, hogy kerül­tem ki kezei közül. Amikor feláll­tam, rémülten simogattam a nya­kam, s többé azzal sem törődtem, hogy míg a harmadik gól törté­netét „közvetítette”, elfelejtette kiszámolni a visszajáró pénzt... * Szeretem betartani a szabályo­kat. Sőt. A minap magam alkot­tam egy szabályt, miszerint nincs szabályos szabály. Nem, ne mond­ja senki, hogy nincs igazam! Pon­tosan három hete járok el min­dennap eme szigorú hangú szö­veggel ellátott tábla mellett: — „Védd a parkot, fűre lépni tilos!” — és pontosan három hét óta van kővei, homokkal és egyéb építő­anyaggal telerakva a szabályokkal „védett” park... —We— Kiképzés a diverziós iskolán Robbantson fel egy hidat - Álcázott támadás a mulatóban — Kiképzés afoma^névsl — Alfred Fromm riportja a Wochenpost 42. számában — Mit szólna hozzá, ha a lakása közelében, vagy az üzemben, ahol dolgozik, hirtelenül egy atom­akna robbanna fel? Ön meg van reszegezett revolverrel, tört orosz nyelven, majd állandó sztoj kiál­tásokkal provokálták a szórako­zóhely közönségét. A tisztek azt a arról győződve, hogy ez a fantázia! parancsot kapták, hogy színlelje­szülötte. Természetesen erre nem fog soha sor kerülni. Minden esz­köz a rendelkezésünkre áll, hogy ehhez hasonló meglepetések ellen megfelelően védekezni tudjunk. De mégsem utópiáról, hanem a bonni hadügyminisztérium hábo­rús terveinek egy részletéről van szó. Régóta tervezett villámháború­juk egyik jelentős részét a diver- zánsok bevetése jelenti. Ebből a célból már 1957 áprilisában az altenstädti járás Lech falujának erdészkastélyában egy speciális iskolát állítottak fel. Az iskola vezetője a Bundeswehr ezredese, Gericke, aki a náci hadseregben a diverziós tevékenységek megszer­vezése területén kiváló tapaszta­latokra tett szert. A kiképzési terv a következő „tananyagot” foglalja magában: őrség zajtalan megközelítése és megsemmisítése, hangtompítós fegyverek kezelése, jártasság a rá­diózásban, hidak robbantása, tűz­vész gyújtása, üzemi szabotázs előkészítése. 1959 novemberében a nyugat­német újságók a következő hírt közölték: „Szovjet katonai egyen­ruhába öltözött nyugatnémet tisz­tek megrohanták vezérkari gya­korlatuk közben az egyik Göttin­íA-1 nek egy orosz támadást.” Ez is egyike volt azoknak a gyakorlatoknak, amelyeket a lechi iskola „végzős tanulói” haj­tottak végre. A diverzánsokat egyre inkább amerikai példaké­peikhez hasonlóan rangereknek nevezik a nyugatnémet újságok. (Ranger tulajdonképpen erdőke­rülőt jelent, de a köznapi nyelv­ben a csavargókat is ezzel a név­vel szokták illetni.) Közben eltelt két év. 1961. augusztus 13-án az NDK hatóságai véget vetettek a nyu­gat-berlini rangerek tevékenyke­désének. Ennek ellenére az utóbbi hónapokban fokozódott a range­rek kiképzése. Megbízható értesü­lések szerint a rangereket ezután nemcsak különleges esetekben ve­tik be, hanem támadás esetén tö­megesen használják fel őket. A bonni hadügyminisztérium art tervezi, hogy egy jól felszerelt egységet rendőrnek álcázva Nyu- gat-Berlinbe szállítanak, illetve csempésznek, hogy az ott állomá­sozó amerikai speciális egysége­ket megerősítsék. A nyugatnémet hadsereg ranger-kiképzésében az az új, hogy nemcsak a hagyomá­nyos fegyverek kezelésére tanít­ják őket, hanem jártasságra tesz­nek szert az atomfegyverekkel ga melletti szórakozóhelyet. Elő-1 való bánásmódban is. Ha mindez Jogtanácsosunk válaszol Horváth Antall, a kdecsákól Törekvés Tsz tagja nyugdíj -jogosultsági felvilá­gosítást kért szerkesztőségünktől, mely­re jogtanácsosunk a kővetkezőket vá­laszolja; A termelőszövetkezeti tagok nyugdíjával kapcsolatosan most jelent meg a Nepköztánsaség Elnöki Tanácsá­nak 1981. évi 17. az. törvényerejű ren­deleté. Érnek 3. §-a a következőket mondja ki: „öregségi nyugdíjra az a — Borotvával? — Ahogy tetszik. — Utána hajmosás? — Utána hajmosás. Azt mondják a tudósok, hogy Shakespeare műveiben százezer szót használt, az ír parasztok nyelvszókincse pedig mintegy öt­száz szóból áll. Az állami fodrá­szatban úgy látszik elég egy fél tucat szó is. Mert a féltucatba az is belefér, hogy még ezt kérdezte a szép borbélynő: — Kiborotváljam? De nem így kérdezte. Hanem váratlanul, nyilván elgondolkoz­va, szokásból, megszokottságból, vagy talán, mert nem alkottunk más szót, így mondta: — Kiborotváljam, kartársam? Most én mit feleljek? Ha csak annyit: — Ki! — Ez magyartalan. Azt kellene felelni magyarosan: — Borotválja ki. — Ez viszont keményen hangzik, olyan, mint egy parancs, és nem mint egy fe­lelet. Azt kellene felelni tehát: — Valóban, tessék kiborotválni. Vagy: igen, szeretném, ha kibo­rotválná az arcom... Egyúttal azonban tisztelettel megkérdezném, mi az, hogy kar­társam? Mármint, hogy én az ő kartársa vagyok? Én legjobb tu­dásom szerint író vagyok (hogy milyen, az más kérdés), ő pedig szőrvesztő, kopaszító, borbély, fodrász. Kartársam? Vagy én va­gyok tudtomon és beleegyezésem mezőgazdasági termelőszövetkezel! tag jogosult, aki az öregségi korhatárt el­érte és legalább 20 nyugdíjévé van. Az öregségi korhatár férfiaknál a be­töltött 65., nőknél a betöl­tött 60. életév. Tíz nyugdíjév alapján jogosult öregségi nyugdíjra az, aki az 1961. évi deoember hó 31. napjáig a mezőgazdasági termelőszövetkezetbe tagként belépett.” Tekintettel arra, hogy tájékoztatása szerint ön 1961. de­cember hó 31-e előtt lépett a termelő- szövetkezetbe, ahhoz, hogy öregségi nyugdíjat kapjon, tíz nyugdíjévre van szükség. Abban az esetben, ha tíz nyugdíj­évé nem lenne meg — mivel a levélben a szolgálati idejét nem közölte — a 6/1960. (II. 14.) korm. sz. rendelet alap­ján öregségi és munkaképtelenségi já­radékot kaphat a következő feltételek esetén: Az 1959. évi 16. sz. törvényere­jű rendelet 1. §-a alapján öregségi já­radékot kell megállapítani a mezőgaz­dasági termelőszövetkezet 70. életévét betöltött férfi tagjának, iUetőJeg a 65. életévét betöltött nő tagjának, aki a) belépéskor az 1950. évi 7-es sz. törvény­ijeikül, előttem is titokban: fod­rász, vagy ő is író, esetleg szin­tén tudtán kívül. Csak ilyen mó­don lehetünk kartársak, egyszak- mabeliek, ugyanazt a foglalkozást űzők, hiszen erre utal a kartárs szó. Szép dolog tehát, hogy egy író­társam borotvál és vág hajat, egy kartárs, még szerencse, hogy nem Veres Péter, annak már bizonyára reszket a keze. Miután ezen elgondolkoztam, nem feleltem rögtön. Ismét meg­kérdezte tehát: — Kiborotváljam, kartársam? Most már szólnom illett. Art mondtam: — Nem szeretném, ha kiborot­válna hölgyem. Ugyanis érzékeny a bőröm hölgyem. Hamar kipat­tan hölgyem. Rámnézett a tükörben, szája mosolyra húzódott. Honnan a fe­néből, milyen régi időből jött ez a vendég, már mint én, hogy höl- gyezi őt? Aztán meg Is kérdezte: — Azt tetszett mondani: hölgy? Nekem? Én is mosolyogtam, bár a kése a nyakamon volt. — Igen, igen... már úgy értem: a szívem hölgye... Sőt art is mond­hatnám, szívem úrhölgye. Mert ilyen esetben még ezt az elmúlt szót is lehet használni. — Jaj, de furcsa — mondta. És mert erre figyelt, kiborotvált. Ki is pattant az arcom. Bodó Béla valamint beviteli kötelezettség alá eső egyéb vagyontárgyait a termelőszövet­kezetbe bevitte és b) az 1957. évi 65. sz. törvényerejű rendelet szerint járó öreg­ségi vagy rokkantsági nyugdíjra nem jogosult, c) a termelőszövetkezet közös munkájában rendszeresen részt venni nem tud. Azt a termelőszövetkezeti ta­got, aki a munkaképesség-csökkenést véleményező orvosi bizottság vélemé­nye szerint munkaképességét teljesen (100 %-ban) elvesztette, az 1. bekezdés a—c pontjában megjelölt feltételek Eennállása esetén munkaképtelenségi járadék illeti meg. Az öregségi és munkaképtelenségi já­radék összege havi 260 forint. Az öregségi, munkaképtelenségi és özvegyi járadékot — az igénylő kérel­mére — a termelőszövetkezet vezetősé­gének az Illetékes községi (városi, vá­rosi kerületi) tanács végrehajtó bizott­sága által is javasolt és igazolt előter­jesztésre — a 25/1959. (V. 1.) korm. sz rendelet 11. §-á.nak rendelkezésétől el­térően — az Országos Nyugdíjintézet állapítja meg. Az Országos Nyugdíjintézet elutasító határozata ellen az igénylő a határozat kézbesítését követő naptól számított 30 napon belül a termelőszövetkezeti nyugdíjügyi bizottsághoz felszólalhat. A tsz nyugdíjügy! bizottság végérvé­nyesen dönt, határozata ellen további jogorvoslatnak helye nics. pillanatnyilag nevetségesnek és nehezen elképzelhetőnek is tűnik, nem szabad félvállról venni a té­nyeket. A bonni vezérkarnak az az el­képzelése, hogy ejtőernyővel nagy számú rangért dob le az ellenség hátába. Felszerelésükhöz tartoz­nak az atomaknák, az ún. „gyalo­gos atombombák”. Ezen a módon fontos közlekedési csomópontokat, nagyüzemeket, fegyverraktárakat és kaszárnyákat lehet megsemmi- síteni. A most folyó nyugat-németor­szági NATO-hadgyakorlatoknál már kipróbálták a felfegyverzett ranger-egységek ütőképességét. A speciális egységek helikopterről ereszkedtek le a feltételezett el­lenség hátában, vagy pedig nem ellenőrzött frontszakaszon szivá­rogtak be. (Ilyen áthatolható frontszakasz volt 1961. augusztus 13-ig a nyugat-berlini zónahatár is.) A NATO keretén belül nagy figyelmet szentelnek a rangerek kiképzéséinek. A hasonló jellegű amerikai iskola mintájára nem­rég vezették be Taylor tábornok tankönyve alapján a rémület stratégiáját. Ennek a tantárgynak az a célja, hogy megtanítsa a „ta- I nulókkal”, hogyan kell az ellen­ség hátországában pánikot kelte­ni. Valószínűleg a francia példa nyomán újabban új robbanó­anyaggal gyakorolnak a rangerek, mindenki plasztik robbanóanya­got kapott. Ennek ellenére a ran­gerek kiképzésének semmi értel­me. Mind az NDK népi hadsere­ge, mind a baráti országok had­seregei rendelkeznek azokkal az eszközökkel, amelyekkel meg le­het akadályozni hívatlan látoga­tók betörését. (Fordította: Sz. U) Rádió- és televízió-műsor 1961. DECEMBER 22., PÉNTEK KOSSUTH RÁDIÓ: 4.30 Hírek. 4.40 Vidáman — frissen! 6.30 Jó reggelt! 6.40 Hirdetőoszlop. 8.00 Időjárás jelen­tés. 8.10 Könnyű zene. 9.00 Napirenden. 9.05 Zenekari muzsika. 9.50 Iskolai kó­rusok énekelnek. 10.00 Hírek. 10.10 El­hangzott műsorainkból. 12.00 Hírek. 12.15 Színes népi muzsika. 13.00 Em­berke. 13.20 Lortzing operáiból. 13.45 Gazdaszemmel a nagyvilág mezőgaz­daságáról. 14.00 Zenekari muzsika. 14.35 Futurusz kapitány kalandjai. Olvassa és terjessze R KÉPÚJSÁGOT 15.00 Hírek. 15.08 Időjárásjelentés. 15.10 „Üj nótát fújjunk!...»» 15.30 Szív küldi. 16.25 Periszkóp. 16.40 Sportdalok. 16.55 Műsorismertetés. 17.00 Hírek. 17.15 öt­órai tea. 17.45 Rádióiskola. 18.30 Far­kas Ferenc: Szüret. 18.45 Negyvenezer kilométer Szibériában. 19.00 Pénteken este szívesen hallgattuk... 24.00 Hírek. 0. 10 Operettrészletek. 0.30 Himnusz. PETŐFI RÁDIÓ: 5.50 Hírek. 6 00 Reg­geli zene. 8.00 Hírek. 14.00 Időjárásje­lentés. 14.15 Mindenki kedvére. 16.00 Hírek. 16.05 Adminisztrátorok. 1615 1. vonósnégyes. 16,50 „így írunk mi...” n. 17.40 Virágénekek. 18.00 Hírek. 18.05 Az első hó... 18.55 Hírek. 19.00 Manón Lescaut. 19.45 Petrarca szonettjeiből. 19.55 Puccini első világsikere, a Manón Lescaut. 20.50 Hírek. 21.00 Meixner Mi­hály beszélget az opera szereplőivel. 21.35 Nagytarcsai tervek. 22.25 Sport. 22.40 Csárdások. 23.00 Hírek. 23.15 Mű­sorzárás, SZABADSÁG MOZI, Békéscsaba December 21—23: Mágnás Miska. K h.: 6, 8, v.: 4, 6, 8. BRIGÄD MOZI, Békéscsaba. Dec 24: Hamupipőke. Kezdés: h.: fél 6, fél 8, v.: fél 4, fél 6, fél 8. terv MOZI, Békéscsaba. December 21—24: Ludas Matyi. K. h.: fél 6, fél 8t v.: fél 4, fél 6, fél 8. BÁSTYA MOZI, Békés. December 21— 26: Katonazene. K. h. 6, 8, v. 4, 6, 8 órakor. SZABADSÁG mozi, Gyoma. Dec. 22— 24: Haiálhajó. K. h.: 7, v.: 3, 5, 7. PETŐFI MOZI, Gyula. December 21— 22: Ünnepi vacsora. Kezdés hétk. 5, 7, vas. 3, 5, 7. ERKEL MOZI, Gyula. December 22— 24: 07,, a csodák csodája. K. h.: fél 6, fé: 8, v.: fái 4, fél 6, fél 8. VÖRÖS OKTOBER MOZI, Mezuxo- vácsháza. 22—23: öt perc a paradi­csomban. K. h.: 7, v.: 3, 5, 7. PARTIZÁN MOZI, Orosháza. Dec, 21— 2«: Matróz a rakétában. K. h. fa 6, fél 8, vas. fél 4, fa 6, fél 8. bEke MOZI, Orosháza. Décembér 24: Cica-miea és más meséik. K. h.s 5, 7, v.: 3, 5, 7. PETŐFI MOZI, Sarkad. December 22— 24: Rocco és fivérei, I—II. K. h.: 8, v.: 4, 6, 8. TÁNCSICS MOZI, Szarvas. December 21— 23: Szeptemberi szerelem. K. h.: 5, 7, v.: 3, 5, 7. ADY MOZI, Szeghalom. December 22— 24: Különös házasság. K. h.: 7, v.: 3, 5. 7. DÓZSA MOZI, Tótkomlós. December 22—24: Két élet. I—n. rész. K. h.: 8, v.: 4, 6, 8. SZABADSÁG MOZI, Vésztő. Dec. 22—24: Napfény a jégen. K. h.: 7, v.s 5. 7,

Next

/
Thumbnails
Contents