Békés Megyei Népújság, 1961. december (16. évfolyam, 283-307. szám)
1961-12-21 / 300. szám
1961. december 21., csütörtök M ép újsa et Kezdenek következetesek lenni az emberek. Ez jó, azaz csaik esetenként, mert, hogy vannak minden határon túl is következetességre törekedők, arról saját szememmel győződhettem meg. Egy italbolt faláról egyéb hasznos] de gyanús foltokkal díszített felirattal együtt ezt is olvashatjuk: „hiteit csak holnap adok”. Remek reklám! Eszerint elvárnak holnap is, méghozzá pénz nélkül... • Pistike meggyőző egyszerűséggel jelentette be apjának a számtan feladatra kapott elégtelen osztályzatát — Én nem tehetek róla — védekezett —, hiszen egész este, órákig „hívtam” a számtan- példa eredményét... mégsem jött ki semmi... — Apja nem tudott szóhoz jutni. Ö már hetek óta hívja lakásszemlére a házkezelőség embereit, mégsem jön ki senki.. * Gyönyörű üdvözlőlapokat vásároltam Gyulán. Árnyas utcák, lombdíszes parkok voltak megörökítve rajtuk, egyszóval kedves em_ lékek, amelyeket ismerőseinknek szoktunk ajánlani néhány üdvözlő szó kíséretében. Ajánlottam én is, a válasz mégis lesújtó volt. így hangzott: — Nahát! Te csak noMajom az Atlas-rakétában Cape Canaveral (MTI) Az Egyesült Államok Cape Canaveral-! kísérleti telepéről magyar idő szerint szerdán hajnalban fellőttek egy Atlas mintájú rakétát. Kabinjában egy 2 kilogramm súlyú Rhesus majom kuporgott, amelynek testében az élet. funkciók ellenőrzésére miniatűr rádióadót és orvosi műszereket helyeztek eL Még nem erősítették meg a hírt, hogy a kabint sikerült-e leválasztani a rakétáról. A kabint és utasát amerikai hajók és repülőgépek keresik az Atlanti-óceánon. vemberben tudod elküldeni nyári emlékeid!... — Dehát, ha nem volt más! * Fölényes biztonsággal ültetett le a borbély. Villámgyors mozdulatokkal vette kezébe fejem, beletúrt hajamba, fésülte, nyírta, miközben hallatlan nyugalommal egy másik vendég kívánságára emlékezetből „közvetített” egy MEDOSZ-meccset ördöngősen dolgozott. Ujjaival határozott mozdulattal nyírt a hajamba, három és fél perc múlva „belőtte a ME- DOSZ első gólját”, s borotvával esett fejemnek. Izgultam. Nem a gól érdekelt, hanem a borotva. Fe. nyegetően villogott nyakam körül, s borbélyom mintha már nem is lenne mellettem, csak a „véletlenül becsúszott” második góllal törődött, amely még őt, a pártatlan „meccsközvetítőt” is felháborította. Nem tudom, hogy kerültem ki kezei közül. Amikor felálltam, rémülten simogattam a nyakam, s többé azzal sem törődtem, hogy míg a harmadik gól történetét „közvetítette”, elfelejtette kiszámolni a visszajáró pénzt... * Szeretem betartani a szabályokat. Sőt. A minap magam alkottam egy szabályt, miszerint nincs szabályos szabály. Nem, ne mondja senki, hogy nincs igazam! Pontosan három hete járok el mindennap eme szigorú hangú szöveggel ellátott tábla mellett: — „Védd a parkot, fűre lépni tilos!” — és pontosan három hét óta van kővei, homokkal és egyéb építőanyaggal telerakva a szabályokkal „védett” park... —We— Kiképzés a diverziós iskolán Robbantson fel egy hidat - Álcázott támadás a mulatóban — Kiképzés afoma^névsl — Alfred Fromm riportja a Wochenpost 42. számában — Mit szólna hozzá, ha a lakása közelében, vagy az üzemben, ahol dolgozik, hirtelenül egy atomakna robbanna fel? Ön meg van reszegezett revolverrel, tört orosz nyelven, majd állandó sztoj kiáltásokkal provokálták a szórakozóhely közönségét. A tisztek azt a arról győződve, hogy ez a fantázia! parancsot kapták, hogy színleljeszülötte. Természetesen erre nem fog soha sor kerülni. Minden eszköz a rendelkezésünkre áll, hogy ehhez hasonló meglepetések ellen megfelelően védekezni tudjunk. De mégsem utópiáról, hanem a bonni hadügyminisztérium háborús terveinek egy részletéről van szó. Régóta tervezett villámháborújuk egyik jelentős részét a diver- zánsok bevetése jelenti. Ebből a célból már 1957 áprilisában az altenstädti járás Lech falujának erdészkastélyában egy speciális iskolát állítottak fel. Az iskola vezetője a Bundeswehr ezredese, Gericke, aki a náci hadseregben a diverziós tevékenységek megszervezése területén kiváló tapasztalatokra tett szert. A kiképzési terv a következő „tananyagot” foglalja magában: őrség zajtalan megközelítése és megsemmisítése, hangtompítós fegyverek kezelése, jártasság a rádiózásban, hidak robbantása, tűzvész gyújtása, üzemi szabotázs előkészítése. 1959 novemberében a nyugatnémet újságók a következő hírt közölték: „Szovjet katonai egyenruhába öltözött nyugatnémet tisztek megrohanták vezérkari gyakorlatuk közben az egyik GöttiníA-1 nek egy orosz támadást.” Ez is egyike volt azoknak a gyakorlatoknak, amelyeket a lechi iskola „végzős tanulói” hajtottak végre. A diverzánsokat egyre inkább amerikai példaképeikhez hasonlóan rangereknek nevezik a nyugatnémet újságok. (Ranger tulajdonképpen erdőkerülőt jelent, de a köznapi nyelvben a csavargókat is ezzel a névvel szokták illetni.) Közben eltelt két év. 1961. augusztus 13-án az NDK hatóságai véget vetettek a nyugat-berlini rangerek tevékenykedésének. Ennek ellenére az utóbbi hónapokban fokozódott a rangerek kiképzése. Megbízható értesülések szerint a rangereket ezután nemcsak különleges esetekben vetik be, hanem támadás esetén tömegesen használják fel őket. A bonni hadügyminisztérium art tervezi, hogy egy jól felszerelt egységet rendőrnek álcázva Nyu- gat-Berlinbe szállítanak, illetve csempésznek, hogy az ott állomásozó amerikai speciális egységeket megerősítsék. A nyugatnémet hadsereg ranger-kiképzésében az az új, hogy nemcsak a hagyományos fegyverek kezelésére tanítják őket, hanem jártasságra tesznek szert az atomfegyverekkel ga melletti szórakozóhelyet. Elő-1 való bánásmódban is. Ha mindez Jogtanácsosunk válaszol Horváth Antall, a kdecsákól Törekvés Tsz tagja nyugdíj -jogosultsági felvilágosítást kért szerkesztőségünktől, melyre jogtanácsosunk a kővetkezőket válaszolja; A termelőszövetkezeti tagok nyugdíjával kapcsolatosan most jelent meg a Nepköztánsaség Elnöki Tanácsának 1981. évi 17. az. törvényerejű rendeleté. Érnek 3. §-a a következőket mondja ki: „öregségi nyugdíjra az a — Borotvával? — Ahogy tetszik. — Utána hajmosás? — Utána hajmosás. Azt mondják a tudósok, hogy Shakespeare műveiben százezer szót használt, az ír parasztok nyelvszókincse pedig mintegy ötszáz szóból áll. Az állami fodrászatban úgy látszik elég egy fél tucat szó is. Mert a féltucatba az is belefér, hogy még ezt kérdezte a szép borbélynő: — Kiborotváljam? De nem így kérdezte. Hanem váratlanul, nyilván elgondolkozva, szokásból, megszokottságból, vagy talán, mert nem alkottunk más szót, így mondta: — Kiborotváljam, kartársam? Most én mit feleljek? Ha csak annyit: — Ki! — Ez magyartalan. Azt kellene felelni magyarosan: — Borotválja ki. — Ez viszont keményen hangzik, olyan, mint egy parancs, és nem mint egy felelet. Azt kellene felelni tehát: — Valóban, tessék kiborotválni. Vagy: igen, szeretném, ha kiborotválná az arcom... Egyúttal azonban tisztelettel megkérdezném, mi az, hogy kartársam? Mármint, hogy én az ő kartársa vagyok? Én legjobb tudásom szerint író vagyok (hogy milyen, az más kérdés), ő pedig szőrvesztő, kopaszító, borbély, fodrász. Kartársam? Vagy én vagyok tudtomon és beleegyezésem mezőgazdasági termelőszövetkezel! tag jogosult, aki az öregségi korhatárt elérte és legalább 20 nyugdíjévé van. Az öregségi korhatár férfiaknál a betöltött 65., nőknél a betöltött 60. életév. Tíz nyugdíjév alapján jogosult öregségi nyugdíjra az, aki az 1961. évi deoember hó 31. napjáig a mezőgazdasági termelőszövetkezetbe tagként belépett.” Tekintettel arra, hogy tájékoztatása szerint ön 1961. december hó 31-e előtt lépett a termelő- szövetkezetbe, ahhoz, hogy öregségi nyugdíjat kapjon, tíz nyugdíjévre van szükség. Abban az esetben, ha tíz nyugdíjévé nem lenne meg — mivel a levélben a szolgálati idejét nem közölte — a 6/1960. (II. 14.) korm. sz. rendelet alapján öregségi és munkaképtelenségi járadékot kaphat a következő feltételek esetén: Az 1959. évi 16. sz. törvényerejű rendelet 1. §-a alapján öregségi járadékot kell megállapítani a mezőgazdasági termelőszövetkezet 70. életévét betöltött férfi tagjának, iUetőJeg a 65. életévét betöltött nő tagjának, aki a) belépéskor az 1950. évi 7-es sz. törvényijeikül, előttem is titokban: fodrász, vagy ő is író, esetleg szintén tudtán kívül. Csak ilyen módon lehetünk kartársak, egyszak- mabeliek, ugyanazt a foglalkozást űzők, hiszen erre utal a kartárs szó. Szép dolog tehát, hogy egy írótársam borotvál és vág hajat, egy kartárs, még szerencse, hogy nem Veres Péter, annak már bizonyára reszket a keze. Miután ezen elgondolkoztam, nem feleltem rögtön. Ismét megkérdezte tehát: — Kiborotváljam, kartársam? Most már szólnom illett. Art mondtam: — Nem szeretném, ha kiborotválna hölgyem. Ugyanis érzékeny a bőröm hölgyem. Hamar kipattan hölgyem. Rámnézett a tükörben, szája mosolyra húzódott. Honnan a fenéből, milyen régi időből jött ez a vendég, már mint én, hogy höl- gyezi őt? Aztán meg Is kérdezte: — Azt tetszett mondani: hölgy? Nekem? Én is mosolyogtam, bár a kése a nyakamon volt. — Igen, igen... már úgy értem: a szívem hölgye... Sőt art is mondhatnám, szívem úrhölgye. Mert ilyen esetben még ezt az elmúlt szót is lehet használni. — Jaj, de furcsa — mondta. És mert erre figyelt, kiborotvált. Ki is pattant az arcom. Bodó Béla valamint beviteli kötelezettség alá eső egyéb vagyontárgyait a termelőszövetkezetbe bevitte és b) az 1957. évi 65. sz. törvényerejű rendelet szerint járó öregségi vagy rokkantsági nyugdíjra nem jogosult, c) a termelőszövetkezet közös munkájában rendszeresen részt venni nem tud. Azt a termelőszövetkezeti tagot, aki a munkaképesség-csökkenést véleményező orvosi bizottság véleménye szerint munkaképességét teljesen (100 %-ban) elvesztette, az 1. bekezdés a—c pontjában megjelölt feltételek Eennállása esetén munkaképtelenségi járadék illeti meg. Az öregségi és munkaképtelenségi járadék összege havi 260 forint. Az öregségi, munkaképtelenségi és özvegyi járadékot — az igénylő kérelmére — a termelőszövetkezet vezetőségének az Illetékes községi (városi, városi kerületi) tanács végrehajtó bizottsága által is javasolt és igazolt előterjesztésre — a 25/1959. (V. 1.) korm. sz rendelet 11. §-á.nak rendelkezésétől eltérően — az Országos Nyugdíjintézet állapítja meg. Az Országos Nyugdíjintézet elutasító határozata ellen az igénylő a határozat kézbesítését követő naptól számított 30 napon belül a termelőszövetkezeti nyugdíjügyi bizottsághoz felszólalhat. A tsz nyugdíjügy! bizottság végérvényesen dönt, határozata ellen további jogorvoslatnak helye nics. pillanatnyilag nevetségesnek és nehezen elképzelhetőnek is tűnik, nem szabad félvállról venni a tényeket. A bonni vezérkarnak az az elképzelése, hogy ejtőernyővel nagy számú rangért dob le az ellenség hátába. Felszerelésükhöz tartoznak az atomaknák, az ún. „gyalogos atombombák”. Ezen a módon fontos közlekedési csomópontokat, nagyüzemeket, fegyverraktárakat és kaszárnyákat lehet megsemmi- síteni. A most folyó nyugat-németországi NATO-hadgyakorlatoknál már kipróbálták a felfegyverzett ranger-egységek ütőképességét. A speciális egységek helikopterről ereszkedtek le a feltételezett ellenség hátában, vagy pedig nem ellenőrzött frontszakaszon szivárogtak be. (Ilyen áthatolható frontszakasz volt 1961. augusztus 13-ig a nyugat-berlini zónahatár is.) A NATO keretén belül nagy figyelmet szentelnek a rangerek kiképzéséinek. A hasonló jellegű amerikai iskola mintájára nemrég vezették be Taylor tábornok tankönyve alapján a rémület stratégiáját. Ennek a tantárgynak az a célja, hogy megtanítsa a „ta- I nulókkal”, hogyan kell az ellenség hátországában pánikot kelteni. Valószínűleg a francia példa nyomán újabban új robbanóanyaggal gyakorolnak a rangerek, mindenki plasztik robbanóanyagot kapott. Ennek ellenére a rangerek kiképzésének semmi értelme. Mind az NDK népi hadserege, mind a baráti országok hadseregei rendelkeznek azokkal az eszközökkel, amelyekkel meg lehet akadályozni hívatlan látogatók betörését. (Fordította: Sz. U) Rádió- és televízió-műsor 1961. DECEMBER 22., PÉNTEK KOSSUTH RÁDIÓ: 4.30 Hírek. 4.40 Vidáman — frissen! 6.30 Jó reggelt! 6.40 Hirdetőoszlop. 8.00 Időjárás jelentés. 8.10 Könnyű zene. 9.00 Napirenden. 9.05 Zenekari muzsika. 9.50 Iskolai kórusok énekelnek. 10.00 Hírek. 10.10 Elhangzott műsorainkból. 12.00 Hírek. 12.15 Színes népi muzsika. 13.00 Emberke. 13.20 Lortzing operáiból. 13.45 Gazdaszemmel a nagyvilág mezőgazdaságáról. 14.00 Zenekari muzsika. 14.35 Futurusz kapitány kalandjai. Olvassa és terjessze R KÉPÚJSÁGOT 15.00 Hírek. 15.08 Időjárásjelentés. 15.10 „Üj nótát fújjunk!...»» 15.30 Szív küldi. 16.25 Periszkóp. 16.40 Sportdalok. 16.55 Műsorismertetés. 17.00 Hírek. 17.15 ötórai tea. 17.45 Rádióiskola. 18.30 Farkas Ferenc: Szüret. 18.45 Negyvenezer kilométer Szibériában. 19.00 Pénteken este szívesen hallgattuk... 24.00 Hírek. 0. 10 Operettrészletek. 0.30 Himnusz. PETŐFI RÁDIÓ: 5.50 Hírek. 6 00 Reggeli zene. 8.00 Hírek. 14.00 Időjárásjelentés. 14.15 Mindenki kedvére. 16.00 Hírek. 16.05 Adminisztrátorok. 1615 1. vonósnégyes. 16,50 „így írunk mi...” n. 17.40 Virágénekek. 18.00 Hírek. 18.05 Az első hó... 18.55 Hírek. 19.00 Manón Lescaut. 19.45 Petrarca szonettjeiből. 19.55 Puccini első világsikere, a Manón Lescaut. 20.50 Hírek. 21.00 Meixner Mihály beszélget az opera szereplőivel. 21.35 Nagytarcsai tervek. 22.25 Sport. 22.40 Csárdások. 23.00 Hírek. 23.15 Műsorzárás, SZABADSÁG MOZI, Békéscsaba December 21—23: Mágnás Miska. K h.: 6, 8, v.: 4, 6, 8. BRIGÄD MOZI, Békéscsaba. Dec 24: Hamupipőke. Kezdés: h.: fél 6, fél 8, v.: fél 4, fél 6, fél 8. terv MOZI, Békéscsaba. December 21—24: Ludas Matyi. K. h.: fél 6, fél 8t v.: fél 4, fél 6, fél 8. BÁSTYA MOZI, Békés. December 21— 26: Katonazene. K. h. 6, 8, v. 4, 6, 8 órakor. SZABADSÁG mozi, Gyoma. Dec. 22— 24: Haiálhajó. K. h.: 7, v.: 3, 5, 7. PETŐFI MOZI, Gyula. December 21— 22: Ünnepi vacsora. Kezdés hétk. 5, 7, vas. 3, 5, 7. ERKEL MOZI, Gyula. December 22— 24: 07,, a csodák csodája. K. h.: fél 6, fé: 8, v.: fái 4, fél 6, fél 8. VÖRÖS OKTOBER MOZI, Mezuxo- vácsháza. 22—23: öt perc a paradicsomban. K. h.: 7, v.: 3, 5, 7. PARTIZÁN MOZI, Orosháza. Dec, 21— 2«: Matróz a rakétában. K. h. fa 6, fél 8, vas. fél 4, fa 6, fél 8. bEke MOZI, Orosháza. Décembér 24: Cica-miea és más meséik. K. h.s 5, 7, v.: 3, 5, 7. PETŐFI MOZI, Sarkad. December 22— 24: Rocco és fivérei, I—II. K. h.: 8, v.: 4, 6, 8. TÁNCSICS MOZI, Szarvas. December 21— 23: Szeptemberi szerelem. K. h.: 5, 7, v.: 3, 5, 7. ADY MOZI, Szeghalom. December 22— 24: Különös házasság. K. h.: 7, v.: 3, 5. 7. DÓZSA MOZI, Tótkomlós. December 22—24: Két élet. I—n. rész. K. h.: 8, v.: 4, 6, 8. SZABADSÁG MOZI, Vésztő. Dec. 22—24: Napfény a jégen. K. h.: 7, v.s 5. 7,