Békés Megyei Népújság, 1961. március (16. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-08 / 57. szám

2 N ÉP ÚJSAG 1961. március 8., szerda A női egyenjogúság — ahogy azt egyes férfiak értelmezik. (Megjelent a Frau von Heute c. haján s néhány számadatot jegy­zett fel a beadott újítási javasla­tokról. — Itt van egy újítási javaslat, amelyet feltétlenül meg kell em­lítenie — körülbelül 100 000 már­ka megtakarítást tesz lehetővé — folytatta a műszaki vezető. — Mi a csoda, hadd lássam! — Belepillantott a számokkal sűrűn teleírt papírra, majd gyorsan visszaadta. — Hát a matematika az nem az én szakmám. Az igazat megvallva, azt sem tudom, hogyan kell négyzetgyököt vonni. De azért persze megemlítem ezt a nagy­szerű újítást. Csak még pár szá­zalékszámot kérnék... Előadása leghatásosabb részé­hez érkezett. Jobbkezével végig- símított őszülésnek indult haján: — S különösen annak örülök, hogy... hogy... (megnézte a számot a cédulán) ...hogy a beterjesztett újítási javaslatot 33 százalékát női munkatársak adták be. (Taps). Mit mutat ez? Nos, ez azt bizo­nyítja, hogy a nők is tudnak újí­Levelekből A BÉK&SCSABAI GYERMEKKÓR­HÁZ részéről írja Páncél Mihályné, hogy az épületet szépein renoválták, kifestették. Ahol a rácsok még festet- lenek az ablakokon, azokban a termek­ben most kerül sor a festésre és ezzel egyidejűleg az ablakrácsokat is kicsi­nosítják. Arra kérik a látogatókat, hogy kerékpárjukat ne támasszák az épület falához, mert akkor ismét tönk­remegy a frissen vakolt és festett fal. Sajnos, néhány barbár egyén a kórház előtti fácskákat derékba törte. Az ilye­neket ráncba kell szedni, bárhol kö­vessenek is el ilyesmit. a ENDRÖDRÖL közli B. B., hogy a földművesszövetkezet dombszögi ital­boltjában hetekig nincs dákókréta, a dákóbőr pedig csak egyetlen szerszám­ban lelhető. Emiatt a biliárdozók a dákó végét a falhoz dörzsölik, ami egyiknek sem használ. A FÜZE SGY ARM ATI KOVÁCS KA­TALIN érdekes irodalomtörténeti vo­natkozású helyi esetet derített fel. Mó­ricz Zsdgmond 1935 márciusában járt H. R. Peter Jilemnicky: VIHAR Fordította: Krupa András (5.)-------------------- ------------------------------­Ma dagaszkár A szigetország fővárosa Tananarive, a kongói fejlemények so* rán, mint annak az afrikaiakból álló kerekasztal-értekezletnek a színhelye, melyen a hírek szerint a törvényes kongói kormány részéről Gizenga is jelen van, a világpolitikában a közérdeklődés reflektorfényébe került. Ez alkalommal kivonatosan ismertetjük a szigetország politikai történetét. Előadásának leghatásosabb ré­széhez érkezett. Jobb kezével vé- gigsímított őszülésnek indult ha­ján. — S különösen annak örülök, hogy... hogy... (a beszédet már kí­vülről tudta, csak a százalékarány volt minden üzemben más, ezt egy cédulára jegyezte fel, onnan olvasta le) ...hogy a beterjesztett újítási javaslatok 27 százalékát női munkatársak adták be. (Taps). Mit mutat ez? Nos, ez azt bizo­nyítja, hogy a nők is tudnak újí­tási javaslatokat tenni. (Taps). Mégsem elégedhetünk meg azzal, amit eddig elértünk. Nekünk, fér­fiaknak többet kell tennünk, segí­tenünk, hogy a nők, akik ilyen jelentős... — Igen, akiknek egy ilyen férje van, az fejlődhet, képezheti magát a szakmájában! — jegyezte meg, kis sóhaj kíséretében az egyik nő a hallgatók soraiban. Az asztalnál ült. Jobb kezével végigsímított őszülésnek induló haján, s így szólt: — De hiszen ez a sültkrumpli jéghideg! — Ne haragudj — mentegetőd- zött a felesége. — Ma később jöt­tem haza, s miután a gyerekeket ágyba raktam, még egyszer átszá­moltam a vágósebességet. Közben egészen megfeledkeztem a krump­liról... — Hagyd csak — legyintett, majd eltolta magától a tányért. Csak arra kérlek, hadd már egy­szer abba ezt az örökös számolga­tást. Az ember alig tud veled szót váltani. — Mit tegyek, a matematika nem olyan könnyű dolog — je­gyezte meg halkan az asszony. — Menj már, te meg a matema­tika! — A férj hahotázni kezdett. — No ne haragudj, nem akarlak megbántani. Hiszen nincs semmi kifogásom az ellen, hogy szakmád van, ha már egyszer egyenjogúak vagyunk. De azért ne üsd az orro­dat férfi dologba, amelyekhez lo­gikus gondolkodás vagy pláne ma­tematika kell. Ne szakíts félbe! Szóval gyermekem, az megható, ahogyan a fejecskédet töröd ... Várj már, most meg miért rohansz ki? Jellemző, valóban jellemző! Alighogy az ember csak kicsit is bírálni merészkedik, bármennyire segítő- és építőjellegű ez a bírálat, mindennek vége van. Mindjárt be­csapjátok az ajtót... Most meg- ehetem a hideg krumplit, mert hát enni mégiscsak kell... Könny meg szemrehányások. Micsoda logikát­lanság, a tipikus, megszemélyesült logikátlanság! Hogy jön ehhez a matematika? Inkább a háztartás matematikájával törődnél angya­lom... Meg kellene egyszer néz­nem a háztartási pénzről készült elszámolásokat, aztán az ott lelt hibák alapján bebizonyíthatnám neki, milyen badarságnak adta a fejét. Igen, ha matematikai haj­lamait nevetségessé teszem, talán lemond róluk... Igen, meg is fo­gom majd próbálni... A monológushoz még néhány kevésbé jelentős megjegyzést fű­zött a hideg sültkrumpliról, majd elővette a másnapi előadást. Pont felesége üzemében kellett tarta­nia, persze az újítási mozgalom­ról. Azon gondolkodott, vajon ne iktasson-e bele néhány gúnyos megjegyzést matemitikával fog­lalkozó asszonyokról, meg hideg sültkrumpliról. Két órával a gyűlés kezdete előtt ott ült a tanácsteremben az üzem műszaki vezetőjével, ismételten Végigsímított őszülésnek indult DORA késő éjjel vetette meg az ágyat. Justin elfújta a lámpát. A sötétség olyan sűrű lett, mint a kása. A kéményben, mint a beteg hörgői, sziszegett, hörgött a szél. Ketten feküdtek a csöndes szo­bában és hallgattak. Hát — ezért a pillanatért gyötrődött annyit Dora és ma mintha nem is emlé­kezne rá, hogy Justin valahogy másmilyen, át van itatva méreg­gel, de amellett mégis jó, ezt az ellentmondást nem tudta megma- magyarázni, nyugodtan feküdt hát, mint a bárány. Justin forrón lehelt az arcába és kérdezte: — Hallod, Dora... az apa már régen foglalkozik... ezzel a disz- nósággal? — Sokat iszik? — Sokat. Elcsendesedtek. Az éjszaka ének- és harmonikaszó vissz­hangzott. Legények mentek udva­rolni a lányokhoz. Az ének és a NDK-lapban) tási fs ésszerűsítési javaslatokat tenni. (Taps). Miközben a taps tartott, a mel­lette ülő műszaki vezetőhöz ha­jolt. Eszébe jutott az a bizonyos újítási javaslat: — Hogy is hívják azt az embert, aki a 100 000 márkás javaslatot beadta? A másik értetlenül nézett. — Hogy-hogy nem tudja? Hiszen a feleségének a javaslatáról beszél­tem... — Igen, akinek egy ilyen férje van, az fejlődhet, képezheti magát a szakmájában! — szólt az egyik asszony a hallgatók soraiban, szomszédnője meg felsóhajtott: — Nekem nem jutott ilyen sze­rencse... Az én férjem... — Csendet kérek! — kiáltott az előadói asztalnál ülő műszak­vezető. — Az előadó elvtárs hirte- lenül rosszul lett. Ügy látszik, fül­ledt a levegő. Itt van a felesége? Akkor legyen szíves, jöjjön fel ide. A férje azt mondja, maga is meg tudja tartani az előadást, sőt még jobban, mert meg is magya­rázhatja az újítást... — röviden megyénkben és Füzesgyarm-aDon is volt. Egy akkori haladó képviselő mel­lett korteskedett. A Bethlen utcában, Daru Károly udvarán tartott beszédet. Éppen piaci nap volt, s így majdnem az egész falu hallgatta. A csendőrkor­dont hajszálként szakították szét, s úgy tódultak az udvarra, hogy hall hassák a nagy írót. A MEZÖBERÉNYI ARANYKALÁSZ Termelőszövetkezetből írja levelezőnk. Gyimesi Józsefné, hogy zárszámadásuk visszatükrözi múlt évi munkájuk min­den eredményét és hiányosságát. Az eredmények azonban egyre jobbak és nagyobbak — írja —, mert a tagság évről évre összeforrottabbá válik. O MAR IDESTOVA NEGYEDIK ÉVE. hogy a békéscsabai MÁV művelődési otthonba járok vasárnap esténként, azonban úgy tapasztalom, hogy az em­beri gondoskodásnak nem sok nyoma látszik rajta, noha mindig telt ház van — közűi hosszú levelében Petrovszki György. harmonika hangja fájdalmasan fo­nódott össze, megbéklyózta a he­gyeket és az erdőket és sürgető­en kopogott a lányok kamrácská­in Kinyíltak az ablakok. — Te, Dora... — No...? — A pénzt, amit hoztam, jól gondozd. Feleslegesen... ne vásá­rolj semmit. Legközelebb, aszond- ják, kevesebb lesz a bér. Dora hallgatta, de a tudata va­lahogy nem fogta fel ezeket a sza­vakat. Soha nem vásárol semmit feleslegesen. A pénz a polcon a bögrében jól van elrejtve. — Lehet, hogy a munkából is kidobnak... < JUSTIN, mintha meg akarta volna ismételni Bartekkel folyta­tott párbeszédét. Jólesett beszél­nie erről a dologról, noha tudta, hogy Dora nem érti. Justin világot járt, sok embert ismert, sokmin­dent látott, Dora csak a ház kö­A Malgas Köztársaság, illetve ismertebb néven Madagaszkár, földünk negyedik nagy szigete, 589 ezer négyzetkilométer, vala­mivel nagyobb mint Franciaor­szág, amelynek 1958. október 14- ig gyarmata volt. Azóta Malgas néven, mint autonom köztársaság, tagja a Francia Közösségnek. Fő­városa a 250 ezer lakosú Tanana­rive (Tananarivonak is ejtik). Az afrikai földrész délkeleti partja mentén az óceánból kie­melkedő hatalmas rög, Afrikával, Elő-Indiával és Ausztiália nyu­gati részével együtt az ősi Gond- vana-kontinens maradványa. A sziget őslakói a malgasok, magas kultúrát hoztak létre és már a középkorban virágzott Ime- rina, a malgasok feudális király­sága. Európai részről a portugál Diego Diaz fedezte fel 1500-ban. Kedvező fekvése, gazdag földje hamar felkeltette a gyarmatosítók, elsősorban a franciák étvágyát. A sziget magyar vonatkozású érde­kessége, hogy itt halt meg 1786- ban a francia hódítók ellen vívott csatában Benyovszky Móric, a hí­res magyar utazó. Még 1767-ben részt vett a lengyelek oldalán az orosz—lengyel háborúban. Fog­ságba esve, Kamcsatkába szám­űzték. Onnan megszökött és kalan­dos úton Madagaszkárba került, ahol francia megbízásból gyarma- tott alapitott. Emberséges maga­tartásáért a malgasok 1776-ban királyukká választották, s ekkor elvesztete a franciák kegyét. Ha­zatért, majd Amerikába hajózott, s az ott toborzott expedícióval Madagaszkáron termett, s a nép­pel összefogva harcot kezdett, de a gyarmatosítók túlerejével szemben alulmaradt, s el is esett. Ennek ellenére a gyarmatosítókat sorozatos vereségek érték, s a la­kosság ellenállása egy évszázadig tartott. A francia gyarmatosítók, miként a kolonialisták általában, Mada­gaszkár esetében is azzal érvel­tek, hogy kultúrnéppé változtat­ják a lakosságot. Ezzel szemben az az igazság, hogy már Benyovsz­rül forgolódott, ásta a földet, s előkészített a tehénnek. A nagyvárosból időnként haza­térő Justin az ő férje volt. Büszke is volt rá. — Miért dobnának ki? Csakugyan — milyen érdekes: miért dobnák ki Justint a mun­kából? — Valószínűleg sztrájkolunk. Ez a felvilágosítás sem segített. Sztrájk. Mi ez? Justin azt mond­ja: sztrájkolunk... és a hangját va­lami nehéz, forró szurok hatja át. Szavai kemény rögök, de Dora va­lamiképp sejti, hogy Justin jó, kemény és erős és hogy valami­lyen különös igazságról beszél. Egész testével hozzásímult és ke­zét a fejére tette. Némán feküdtek sokáig és nem vették észre, milyen halkan lépked az éj a szobában és egy pillanatra sem áll meg. A TŰZ, mely felszított lángok­ban falta éjszakákon át, égette a vérét, s felforralta őrjítő érzékisé­gét, hirtelen kialudt. Itt van Jus­tin, s itt van az ő keze, mely Jus­tin fején pihen, ebben a fejben mély és igaz gondolat bolyong és tépelődik, nem szabad útját áll­nia. — Justin... Nem értett meg semmit, szívét ky idejében kezdetét vette a mal­gas nyelvű írás, olvasás tanítása, állítólag Benyovszky révén a ma­gyar abc betűinek a felhasználá­sával. A francia Lapalle profesz- szor 1826-ban arról számolt be, hogy például Eryne tartomány minden házában megtalálta az ábécés könyvet. Ezek szerint tehát már a francia hódítás előtt Mada­gaszkáron fejlett mezőgazdálko­dás és kulturális élet volt. A ma- dagaszkári királyi kormány 1876- ban, Franciaországot 6 évvel meg­előzve, rendeletet hozott a kötele­ző iskolai oktatásról. Arról is hí­res volt a kolonizálás előtt ez a szigetország, hogy lakói sohasem éheztek. A malgas nép hősiesen védelmezte szabadságát, s a fran­cia gyarmatosítóknak csak 1896- ban sikerült uralmuk alá vetni a sziget őslakóit. Királynőjüket, III. Ranavalonát, az utolsó mada- gaszkári uralkodót, száműzték. Az elnyomók nyomort és kulturá­lis sötétséget teremtettek. A mal­gasok azonban soha egyetlen pil­lanatra sem nyugodtak bele gyar­mati sorsukba. Ezt felkelések egész sora bizonyítja. A legemlé­kezetesebb közülük az 1947-es volt, amikor a francia hatóságok a szabadságharcosok ellen ejtő­ernyősöket vetettek be, városokat, falvakat töröltek el a föld színé­ről, s 90 ezer hazafit gyilkoltak le. A madagaszkári nemzeti mozgal­mat azonban már nem lehetett az afrikai és ázsiai szabadságmozgal­maktól elszigetelni. Már a gyar­matosítók politikai manőverezése sem segített. Malgas népe autonó­miát kapott. Ez ugyan még nem • teljes szabadság, hiszen a lakosok nem madagaszkári állampolgárok, hanem a Francia Közösség polgá­rai, ami még sok-sok politikai, gazdasági és kulturális megkötött­séggel jár, de a gyarmatosítók ez­zel legfeljebb ideig-óráig elodáz­hatják a kikerülhetetlent, a Mal­gas Köztársaság teljes független­ségét, igazi szabadságát, de meg­akadályozni már nem tudják! ismeretlen szélvész áradata so­dorta, a violaszín éjszaka felfalta arca büszke pírját. S mire az első álom a szemek záródó szűk résén belopózkodott, akkorára Justin elejétől a végéig meghányta-vetet- te igazságát. Azután megérezte Dora testének tejszagát, erős kezé­vel lágyan, finoman átölelte, fejét elhódította a forró lehelet, s ez­után a szenvedély hullámaitól fel­korbácsolt és felháborgatott éj lassan haladt tovább és habzó ten­gert csapdosott Dora kinyílt sze­mébe. * Este, a munka után, mikor a fá­radt férfiak megint ledültek a szállás priccseire, Bartek Justin- nal a városba sietett. A fekete épületek tengere felett vörös ég lángolt és a nehéz lég te­lítve volt az örök munka zajával. Ostrava az üzemek füstös tüdejé­vel zihált, a hatalmas áradatban folyt a munka, a verejték és a vér. a külváros átázott utcái a távol­ba futottak, széltében-hosszában átszőtték őket az elektromos köny- nyek füzérei, a város központja a kirakat fényeiben ragyogott és csillogott, az autók, mint a sárká­nyok, tüzes szemmel előzték meg a villamosok zörgő skatulyáit,

Next

/
Thumbnails
Contents