Békés Megyei Népújság, 1961. január (16. évfolyam, 1-26. szám)

1961-01-14 / 12. szám

2 képújság 1961. január 14., szombat Dean Rusk külpolitikai kérdésekről nyilatkozott a szenátus külügyi bizottságában Washington (MTI) Dean Rusk, a január 20-án hi­vatalba lépő új amerikai kormány külügyminisztere csütörtökön kül­politikai kérdésekről nyilatkozott a szenátus külügyi bizottságában. A bizottság szokás szerint kérdé­seket intéz a leendő külügymi­niszterekhez beiktatásuk előtt. Rusk a csúcsértekezlet kérdésé­vel kapcsolatban többek között kijelentette, hogy „a múltban ag­godalmát fejezte ki a legfelsőbb színtű tárgyalások szokássá válá­sa miatt, mert az ilyen tárgyalá­sok eltérítik a magasrangú kor­mánytisztviselőket szokásos mun­kájuktól”. Hozzátette azonban, hogy véleménye szerint „az elnök­nek és a külügyminiszternek azt kell tennie, amit egy bizonyos időpont körülményei között a nemzet érdekei megkövetelnek”. A leszerelés kérdéséről szólva j atlanti szövetség további megszi- emlékeztetett rá, hogy a január lárdítását. Komimstaellenes törvényt hoztak Peruban New York (TASZSZ) Brado perui köztársasági elnök aláírta azt a szenátusban és a képviselőházban már elfogadott törvényt, amely megtiltja a Perui Kommunista Párt tevékenységét. A kommunistaellenes törvény határozott tiltakozást keltett az ellenzéki politikai pártokban, a parlamenti kisebbség körében, a perui közvélemény széles réte­geiben. Az egyik befolyásos szak- szervezeti szövetség elhatározta, hogy általános sztrájkot hirdet tiltakozásul a törvény ellen. 20-án hivatalba lépő elnök „igen l komoly erőfeszítést szándékozik tenni a genfi atomértekezlet előbbrelendítése érdekében”. A szovjet—amerikai kapcsola­tokról feltett kérdésekre válaszol­va Rusk kifejtette, hogy az új amerikai kormány „mindent el fog követni a múlt év július 1-én lelőtt RB 47-es amerikai gép két pilótájának kiszabadítása érdeké­ben”. Kitért azonban az elől a kérdés elől, hogy a kormány a szovjet—amerikai magas szintű tárgyalások „feltételeként” köve- teli-e majd az amerikai repülők szabadonbocsátását. Egy további kérdésre válaszol­va Rusk „bonyolultnak” nevezte a kommunista Kína kérdését. Hangoztatta, nem lát 'lehetőséget arra, hogy az Egyesült Államok normális kapcsolatokat létesítsen Pekinggel a tajvani kérdésben mutatkozó véleményeltérés miatt. Hozzátette azonban, hogy „az egész kérdés tanulmányozást igé­nyel, beleértve e problémának a leszerelésre gyakorolt hatását”. A kubai helyzet részletes elem­zése elől Rusk azzal tért ki, hogy kijelentette, „mindenki elszomo­rítónak tartja a kubai fejleménye­ket”. Kifejtette, hogy véleménye szerint „nyilvánvalóan bizonyos mértékig az Egyesült Államok és az egész nyugat félteke létfon­tosságú érdekei forognak kockán”. A leendő külügyminiszter erő­teljesen támogatta a NATO-poli- tikát és „a legnagyobb mértékben jelentőségteljesnek” mondotta az Az Egyesült Államok tekinté­lyének sokat vitatott kérdéséről szólva Rusk hangsúlyozta, hogy véleménye szerint Amerika tekin­télye „viszonylag nem olyan nagy, mint tíz évvel ezelőtt volt”. Elis­merte, hogy más országok, köztük a Szovjetunió és a népi Kína az elmúlt tíz esztendő alatt „megja­vították helyzetüket ezen a téren”. Dean Rusk végül annak a véle­ményének adott kifejezést, hogy „nem várható a hidegháború gyors felszámolása”. Szabó Pál író 5ékéscsabán A Dél-magyarországi Áramszol­gáltató Vállalat a békéscsabai üz­letigazgatóságának meghívására Szabó Pál Kossuth-díjas író Bé­késcsabára látogatott. Az írót még akkor hívták meg. amikor a Gá- lik szocialista munkabrigád Bihar- ugrát villamosította. Ugyanis az író többször járt abban az időben Biharugán és elbeszélgetett a bri­gád tagjaival. A villanyszerelők kérték, látogasson el hozzájuk a villany beszerelése után. Az író a kérésnek eleget tett, és január 11-én este meglátogatta a brigád tagjait. A bensőséges be­szélgetés során Szabó Pál elmon­dotta, hogy sok emlék fűzi Békés megyéhez. Többek között nemcsak azért, mert itt született, hanem azért is, mert Békéscsabán jelent meg az első írása is. Ezután be­szélt az írói munkásságáról és a mezőgazdaság szocializálásáról is. Több kérdésre válaszolt. Elmon­dotta, hogy a brigád tagjai való­ban sokat tettek azért, hogy Bi- harugrát villamosították. Ez nagyban hozzájárul a termelőszö­vetkezeti mozgalom fellendítésé­hez is. A DÁV dolgozói kellemes per­ceket töltöttek a Kossuth-díjas íróval, aki megígérte, hogy több­ször ellátogat hozzájuk és elbe­szélgetnek a különböző problé­mákról. FerSiat 4bba§z a NATO szerepéről a franciák algériai szennyes háborújában Róma (TASZSZ) Ferhat Abbasz, az algériai ideiglenes kormány miniszter­elnöke nyilatkozott a Pease cí­mű olasz lap tudósítójának. Az algériai kormányfő rámutatott, hogy az atlanti tömb a gyarmati rendszer fegyvere, amelyet most Algéria népe ellen hasz­nálnak fel. Elmondotta, hogy azt a három francia hadosz­tályt, amelyet az európai „kö­zös védelem” céljára a NATO rendelkezésére bocsátottak, a NATO-tagállamok közreműkö­désével szerelték fel, majd Al­gériába küldték. Egy páncélos és két gépesített hadosztályról van szó. Algériában majdnem minden Nyílt levél egy konferencíavezetéhSz Kedves konferenciavezető Elvtárs! Amikor részt vettem az Ön ál­tal vezetett propagandista konfe­rencián, igaz örömmel tapasztal­tam, hogy rendkívül széleskörű tudását teljes szívvel és lélekkel, szenvedélyességtől fűtve adja át hallgatóságának. Jó érzést keltett bennem, hogy munkamódszere el­üt az olyan konferenciavezetők munkastílusától, akik csak a ki­adott irodalomra támaszkodnak, és azon túl nemigen néznek. Sok új dolgot hallottam az említett ta­nácskozáson, melyele az adott té­ma megismerését m bennem is el­mélyítették. Éppen széles körű tu­dására utalva reménykedem ab­ban, hogy nem találja sértőnek, ha egy mellékesnek látszó, de iga­zában eléggé fontos körülményre hívom fej a figyelmét. Mint em­lítettem, a konferencia munkája élvezetes volt általában. A kezdés után eltelt néhány óra múltán azonban hiányérzetem támadt. Le. hét, hogy ez az érzés azért jött létre bennem, mert vitára éhes tollal mentem az említett tanács­kozásra. Vita azonban alig volt, mert elsősorban ön beszélt. Jó ideig érdeklődéssel figyeltem, ké­sőbb azonban egyre jobban elha­talmasodott rajtam a türelmetlen­ség. Vitát, vitát! — akartam köz­beszólni. de ez nem illett volna a színvonalas előadáshoz, mely jól­lehet a vitára szánt időt is fel­emésztette. ön élvezetesen beszélt, olyannyira, hogy a rengeteg ese­mény, bizonyítód. irodalmi él­mény és személyes élmény lassan- lassan megtöltött. Kellett volna már a vita. az a fűszer, mely az ilyen konferenciáknak megadja az érdekes ízét, vita, mely feloldja a keltett feszültséget, a feszültsé­get, mely az emberekben akkor jön létre, amikor mondanivalójuk vagy problémájuk van, de úgy sejtik, nem lesz idő az ő szavaikra. Nem akarom azt mondani, hogy Ön el akart kápráztatni bennün­ket széles körű és alapos tudásá­val. Ezt nem mondhatom, mert nem lennék hűséges érzésemhez, talán inkább az az igazság, hogy elragadta a hév, az akarat, hogy minél többet adjon át másoknak, hozzátéve ehhez azt a hitét, mely ■'érint ígv gyorsabban haladhat­nak. Ez becsületes szándék, sajnos azonban z emberek figvelmi ké­pességeinek vannak bizonyos kor­látái. Szeretném emlékeztetni egy történetre, melyet éppen ön mon­dott el, amikor a rómaiak dőzsö­léséről beszélt. Mint említette, a római főurak, miközben szolgák nyüzsögtek körülöttük, alacsony heverőn félkönyékre támaszkodva ettek, élvezték a finomabbnál fi­nomabb ételeket. Teleették ma­gukat olyannyira, hogy több már nem fért beléjük. Ekkor egy rab­szolga ezüst tálcát hozott, s közben egy másik tollat nyomott ura tor­kába. így teremtve lehetőséget a további evésnek, önkéntelenül jött létre bennem a gondolattársí­tás. Ott a konferencián egy bizo­nyos idő után úgy éreztük, hogy már nem tudják felvenni, és tisz­tán megőrizni emlékezetükben a további beszédet. Nem ezüst tálcára és tolira, de legalább óránkénti szünetre és több eleven vitára lett volna szük­ség ahhoz, hogy felfrissülhessünk, megkönnyebbüljön az újabb is­meretek szerzésének útja. Igaz, a konferencia elején történt egy-két hozzászólás, de ezek inkább az irodalom száraz ismétlései voltak, és nem érintettek égető, vitára való kérdéseket, nem tárták fel a községek mindennapi életében elő­forduló esetleges téves nézeteket. Rövid ideig tartott a vita lehető­sége, a tanácskozás egésznapos időtartamához mérve. Mély meggyőződésem, hogy munkájáért, áldozatos propagan­da-tevékenységéért elismerés ille­ti, hogy mégis említést tettem bi­zonyos hibáról, az csak azért tör­tént, mert nem először tapasztal­tam a szóvá tett jelenséget konfe­renciákon és főleg szemináriu­mokon. Elvtársi üdvözlettel: Boda Zoltán francia hadianyag az atlanti, tömb tulajdonát képezi. Csu­pán az Egyesült Államok több mint hétszázmillió dollár ér­tékben szállított fegyvereket Franciaországnak. Algériában tartózkodnak a NA­TO kiképző tisztjei, közöttük sok az amerikai. Az algériai háborúban részt vevő francia pilóták nagy részét nyugatnémet katonai táborok­ban képezték ki — folytatta Ferhat Abbasz. — A francia lé­gierőt NATO-szállítmányokból látják el üzemanyaggal, repülő­gépekkel, valamint tartalék-al­katrészekkel. Nemrégiben például Francia- ország algériai hadserege szá­mára újabb hatvan repülőgé­pet és huszonöt helikoptert kapott a NATO-tól. Az algériai ideiglenes kor­mány miniszterelnöke elmon­dotta, hogy Franciaország rész­ben a NATO-hozzáj árulásoktól mentesítés, részben „külföldi“ rendelések, részben különböző hitelek formájában kap pénzbe­li segítséget az atlanti szövetség országaitól. Az utolsó, hatszáz- hatvanötmillió dolláros össze­get az Egyesült Államok és több más atlanti ország, közöt­tük Olaszország és Nyugat-Né- metország adta Franciaország­nak. Az Algériai Köztársaság ideig­lenes kormánya határozottan elítéli Algéria bevonását az at­lanti tömbbe — jelentette ki Ferhat Abbasz. Újabb jelentések Belgiumból Brüsszel (MTI) A belga képviselőház csütörtö­kön ismét ülést tartott, folytatta a kormány „takarékossági” törvény- javaslatának megvitatását. Ügy tervezték, hogy a képviselők még csütörtökön első olvasásban sza­vaznak a törvényjavaslatról, erre azonban Eyskens miniszterelnök hirtelen megbetegedése miatt nem került sor. Az ülésen részt vevő miniszterelnök váratlanul rosszul lett. és az orvosok a hét végéig pihenést javasoltak számára. A szocialista párt elnökének, Collardnak indítványára a csü­törtökre tervezett szavazást pén­tekre halasztották. • Csütörtökön este Oharterorba» újabb összetűzés volt a rendőrség és a sztrájkolok között. A tüntető­ket a csendőrök puskatussal és könnyfakasztó bombákkal oszlat­ták szét. A sebesültek száma csü­törtök estére tízre emelkedett. A város közelében, Gilly község­ben szintén voltak megmozdulá­sok,' a sztrájkolok sT- uralkodó kö­röknek behódoló Van Acker szo­cialista képviselő, volt miniszter­elnök ellen tüntettek. E. Kovács Kálmán: cÁ luiraijőil oseiepaté Szatirikus filmnovella X. Pedig Haragoson most semmi se mutatja, hogy baj van. Hogyan is volna, miért ts vol­na? Olyan jámbor arckifejezéssel lépkedtek az alkonyodó utcán a népek, mintha litániára igyekez­nének. Mennek, mendegélnek, nyugodtan, szépen, hosszú sorban a kultúrház felé. A furcsa csak az, hogy olyan közöttük a kocsiút, mintha a Kö­rös folydogálna ott. Mennek a férfiak, asszonyok, lányok, legé­nyek díszbe öltözötten. Az utca egyik gyalogjáróján vonul az egyik csoport, a másik gyalogjár­dán a másik. Nem is néznek egymásra. Csak néha egy-egy elkapott pillantással tekintenek át a túloldalra. Na­gyon nagy csönd van. Senki sem szól egy szót sem, csak mennek, mennek. Az utca egyik oldalán, a külö­nös csöndet megtörve hirtelen el­kiáltja magát egy legényke. Ék­telen nagyot rikkant, vagy csak a csönd miatt hallatszik olyan nagynak? — Riadó! Ebben a pillanatban, mint a villámcsapásra, mindenki odafor­dul. Asszonyok, férfiak, lányok, legények. Az még csak hagyj án, hogy odafordulnak! De mindegyik oda is kap a ruhájához. Ki a zse­béhez, ki a kabátja alá, ki a hó­na alá. És mindenki egy pillanat alatt védekező állásba merevedik. Az utca két oldaláról úgy me­rednek egymásra a szemek, mint egykor az Isonzónál a magyarok és az olaszok. Nem történik semmi, csak egy idősebb férfi legyinti nyakon a pánikkeltő legénykét. Mindenki elengedi, amit megragadott, az arcokról leíoszlik a figyelő me­revség, néhányan halkan sóhaj­toznak. A rend helyreáll. A két menet megint elindul. így mennek Haragoson a bálba. A templom árnyékában két le­gény veszi közre a harangozót. — Idefigyeljen, Citrom bácsi. Maga tisztességes szilágyista, vagy nem? — Az vagyok, édes fiam, már hogy ne lennék az ... Már mért ne lennék? — Na, ha az, akkor éjfélkor kondítsa meg a vészharangot... — Nem tehetem, édes fiam, nagy baj lehet abból... — Mit választ Citrom bácsi? Ezt a százast, vagy azt, hogy mi kondítsunk? Citrom bácsi nézi a százast, dúl a lelkében a küzdelem. De nem sokáig. Bólint egyet, aztán odanyúl a százasért. — Jól van, fiaim, jól van ... Megteszem én becsületből... És otthagyva a két legényt a templom kapuja elé lép. Belép a kapun, ekkor két o’ldalról ketten megragadják. Két mackós legómr.

Next

/
Thumbnails
Contents