Békés Megyei Népújság, 1960. december (5. évfolyam, 283-308. szám)

1960-12-15 / 295. szám

2 képújság 1960. december 15., csütörtök ÍTÁ A KÖTŐGÉPEIK KÖZÖTT ÉV VÉGII Nemrég egy hindu vendég járt a Kötöttárugyárban. Vozár János mérnök kíséretében végig­nézte az üzemeket, s egy óvatlan pillanatban a mérnökhöz fordult: — Mondja csak, megengedi, hogy négyszemközt beszéljek va­lamelyik munkással? — Hogyne, tessék. — Akármelyikkel? — Akár öttel is, vagy ameny- nyivel és akivel akar. A hindu vendég csodálkozott, a mérnök pedig átment másik mű­helybe. Valószínű, erre az esetre emlé­kezett még Vozár elvtárs, amikor kértem, hogy jöjjön el velem a műhelyekbe s visszautasította a kérésemet: — Nem, nem, nem megyek, be­szélj négyszemközt a munkások­kal. Mit tehet ilyenkor az ember? Vettem ceruzámat s blokkomat, vé_ gigjártam néhány üzemrészt. Kü­lönben arra voltam kíváncsi, hogy — decembert írunk —, nincs-e év végi hajrá, az esetleges évközbeni lemaradás miatt, ami esetleg ide­gesíti a munkásokat. Ha nem ezt nézem, talán észre sem veszem azt a képet, amely az első pillanatban kialakult bennem: Amíg fent az irodákban a termelést irányító elvíársak gondterhelt ábrázatát látja az ember’, a műhelyekben éneklő, szinte gondtalan munká­sok szorgoskodnak gépeik mellett. És ha ez így van, nem lehet év végi hajrá. Vagy, ha van is, ezt az orsózók, a kötők és szövők nem ér­zik. Nem azért, mintha nem ér­dekelné őket az évi tervteljesítés, hanem azért, mert a munkát jól szervezték'egész évben. Az év végi hangulatot per-l sze érezni az üzemben. Az üzem igazgatója, a mérnökök, a párt- szervezet vezetői számolgatnak, mennyivel tudják túlteljesíteni az évi tervet. Elsősorban azt mérege­tik, hogyan emelkedett a termelé­kenység. Nos egy számot, mielőtt még az embereket beszéltetem: A múlt év októberében az egy főre jutó termelési érték 6481 forint volt, ez év októberében pedig már 9922 forint. Ez azt is jelenti, hogy javult a termelékenység. De ne bonyolódjunk a számok­ba, hanem nézzük az embereket. Az orsózóban egyik gép vé­gén éppen orsót cserélt Danczigné. Félénken mosolyog, amikor meg­szólítom. A gyárból ment férjhez i alig három hónapja. Jól érzi ma­gát az üzemben. És mennyire tudja ő is, hogy legfontosabb: mi­nél többet termelni! — Sokszor még egymást is fi­gyelmeztetjük. Sőt, elsősorban egymásra vagyunk utalva, hiszen nekünk nincs hajcsárunk... Ha valaki valamit nem csinál, vagy rosszul csinál, figyelmezetetjük. — És szükség van rá? — Ritkán. Legtöbbször a fiata­lokat „molesztáljuk”, hogy ne tar­tózkodjanak olyan sokáig kinn a cigarettával. Csak néhány szót lehet váltani, hiszen a fiatalasszonynak figyel­nie kell az orsókat s topog, hogy elnézést kér .. . A körhurkoloban csakazértis azt az aszonyt választom ki be­szélgetéshez, akit szomorúnak lá­tok. Hátha még segíthetek is. — Puskás Jánosné vagyok — viszonozza a kézfogást. — Miért olyan szomorú? — Honnan gondolja? — Az arcáról. — Nem, csak kissé mérges va­gyok. Űj gépet kaptam, most ge- nerálozták, de nagyon sok baj van vele. Még olyan sincs, mint az azelőtti. — Nehéz a munka? — Dehogy nehéz, csak a mi munkánk elég ellentétes. Ha a gép jól működik, akkor szinte semmit nem kell csinálnunk. Ha viszont sok baj van a gépekkel, sokszor leállnak, akkor futkoshatunk egész nap egyiktől a másikig. És ez tudja mit jelent? Azt, hogy amíg egy-egy gép áll, addig nem keresünk. — Tehát, ha sokat dolgoznak, akkor keveset keresnek, s ha nem kell futkosni, akkor sokat keres­nek. — Pontosan így van. A lánckötőgépek között találkoztam a már lapunkból is ismert fiatal munkásköltővel, Váj­nád Lászlóval. Az egyik gépnek tá­maszkodva találtam, s szinte át­nézett mindenen. Talán éppen új rímpárokat és új ritmusokat éb­resztett gondolataiban a kötőgé­pek zajos csattogása. Ugyancsak kevés szót tudtam tőle kicsikarni. — Azt hiszem, nem lesz baj az évi tervünkkel. Bár, amikor beállí­tották ezeket az új gépeket, volt kiesés, de talán rendbejövünk év végére. Aztán a munkásöntudatról is szó esik. Engem nem lepett meg az, hogy az üzemben szinte kivétel nélkül minden dolgozó a kereset Moszkva (TASZSZ) Kuznyecov szovjet külügymi­niszterhelyettes kedden magához kérette az Amerikai Egyesült Ál­lamok moszkvai nagykövetét és átnyújtotta neki a szovjet kor­mánynak a laoszi eseményekkel kapcsolatos jegyzékét. A szovjet jegyzék többek között az alábbi tényekkel támasztja alá a laoszi ügyekbe való amerikai beavat­kozás tényét: ' Az Egyesült Államok nyíltan támogatja, fegyverrel, hadianyag­gal, és pénzzel látja el Nosavan i Tíz nap nem sóik i<iő. Ahhoz, hogy egy nemzetet megismerjünk, ép­penséggel nagyon kevés. Mégis, ha csak mozaikokból, sok minden érdekességet tudunk ismereteink tárában elraktá­rozni. Közelebb kerülünk barátain« leikéhez, megismerjük küzdelmeik színterét, tartalmát. Kul túrkincseket, embereket, geí-r.ivsokat, idege' szoká­sokat ismerhettünk meg, mi harminc- kelten, akik egy német rendszámú, de magyar gyártmányú far-motoros autó­busszal jártuk az NDK országútjait. Az első német város, amelyet min­den magyar turista megismer, Drezda. Olyan volt, mint bármelyik virágzó német nagyváros, r-sak kultúrkincsei tették a többinél is híresebbé, emléke­zetesebbé. 1945. februárjában egy hideg téli éjszakán azután megjelentek az amerikai bombázók és a város nyolc­van százalékát néhány óra leforgása alatt romhalmazzá változtatták. Hu­szonötezer ember maradi a romok alatt. Kiégett kősivataggá vált a város, s a füstölgő romok alá a vadállati hit­leri rendszer temetkezett. Az emberek, akik meghaltak, azok nem voltak zö­mében nácik. Asszonyok, gyerekek, öregek javarészt. A pusztítás ebben *az időben, a németek vereségének idősza­kában, már értelmetlen volt, de hát amerikai bombázók hajtották végre a nemsokára szovjet megszállás alá ke­rülő terület ellen... Ha végignézünk a Hauptbahnhof előtt, nagy mezőt láthatunk,, zöld fű­vel benőve. A zöld fűben még láthatók halványan az egykori útvonalak nyo­mai. Csak jó másfél kilométerrel bel­jebb kezdődik a tulajdonképpeni vá­ros, a híres Altmarkt-tal, a régi pi­actérrel. Persze, ez sem a régi, vado­I mellett látja az egész népgazdasá­got is, de gondolom, az említett hindu vendég jogosan csdálko- zott, amikor ezekkel a dolgozókkal beszélt. — Hol vagyunk má már a régi gondolkodástól? — legyint kezével Vajnai Laci. — Akár nagyítóval is keresheti az idegen az olyan embert, akinek ne lenne kedves műhelye vagy üzeme. Szerintem ez nem is csoda. Minden munkás tudja, hogy az országban érte tör­ténik minden munka. Egy lakat azonban, amely a gép sebesség-állítóján függött, ennek ellenére kiváltott egy kis vitát. Vagy nem is ennek ellenére, talán éppen az öntudatért. Amikor meg­kérdeztem a munkásoktól, miért van ott a lakat, mosolyogva, kissé szemérmetesen válaszolta egyikük: — Tudja, ezek új gépek, s hogy senki ne „rabolhassa” meg a se­bességet, lakatot tetettek rá. — Elég sértő ez — panaszkodik Vajnai elvtárs. — Ennyire igazán bízhatnának bennünk. Meg kel­lene mondani, hogy a sebesség­szabályozóhoz nem szabad nyúl­ni, és kész. — És akkor valóban senki nem nyúlna hozzá? — Hát... Nos, azért biztos, ami biztos. Mert ha húsz ember közül csak egy is „rabolja" a gépet, a kár lázadó csoportját. A lázadóknak olyan fegyvereik vannak, amilye­nekkel a laoszi hadsereg soha­sem rendelkezett. A lázadókat amerikai tanács­adók képezik ki. A kormánycsa­patok lelőttek egy repülőgépet, amelynek négy amerikai tiszt volt a fedélzetén. A harcok kezdete óta Thaiföld területéről rendsze­resen íelrepülnek „Sikorsky” mintájú amerikai helikopterek, melyek irányítják a lázadók tü­zérségét. natúj házsorok, üzleti negyed, az új- jáépített Szent Miklós templom, és tőle nem messze a Zwinger, a régi szász királyok rezidenciája. Az is romjaiból újjáépítve. Mert Drezdában nagyszerű­en halad az újjáépítés. Kis területen több toronydarut számoltam össze, mint amennyi az egész Szolnok me­gyében található. És egyáltalán nem frázis a németek szorgalma, amelyet helyes irányba terel a kommunisták politikája, a Német Szocialista Egység­párt vezetése. Szobrot állítottak a drez­dai asszonyoknak, akik eltakarították a város egész területét vastagon borí­tó romokat, és szobrot kellene állítani azoknak a munkásoknak, akik éjt nap­pallá téve dolgoztak és dolgoznak az új meg új házsorok felépítésén. Természetesen, a hagyományos mód­szerekkel még igen sokáig tartana az építkezés. Ezért Drezdában áttértek a nagyblokkos építkezésekre. A romokat is felhasználják, bezúzzák őket, és a panelek nyersanyagához adják. Egész szoba nagyságú falak készülnek el egyszerre, amelyeket vasbetonvázakra emelnek és összeszerelik őket. így hi­hetetlen gyorsasággal készül el egy-egy ház. Nálunk is elkelne az efféle épít­kezési módszer... — Míg élünk, hálásak leszünk a szovjet embereknek — mondotta az ősz hajú műtörténésznő, aki végigkí­sért bennünket a káprázatos kincse­ket* tartalmazó drezdai képtáron. El­mondotta, hogyan mentették meg az előnyomuló szovjet csapatok a német műkincseket, egy német katona útmu­tatása nyomán, aki éppen ezeknek megsemmisítésével volt megbízva. Egy régi bányában akadtak a festmények­több százezer forint. Viszont az is igaz, ha már ez sérti a munkást, azért van, mert növekszik az ön­tudata. Ugyanezen a gépsoron két gép között ülve találom Araczki Andrást. Melléguggolok és úgy ér­deklődöm a munka iránt. Aztán egész szakmai előadást tart az új gépek működéséről, teljesítményé­ről. Még azt is megmutatja, ho­gyan kell befűzni, hogyan kell in­dítani, egyáltalán mit kell csinál­nia a lánckötő szakmunkásnak, ö érettségi után jött ide ipari tanu­lónak. Értelmes, okos szakmunkás. — Én nem félek, hogy baj lesz a i tervvel — válaszolja egy mondat­tal, amikor a terv teljesítéséről kérdezem. Zsilinszki elv társnak, egyik mű­vezetőnek már kerek perec tettem fel a kérdést: — Van-e a műhelyben év végi hajrá? — Nincs. Annyi csak a hajrá, amennyi egyébként is van az év minden szakában. Bár volt kie­sésünk, de ezt „ügyesen” behoz­zuk. — Mi ez az ügyesség? — Nézd, nem szégyellem meg­mondani, hiszen egy kicsit min­den olyan ember, aki szereti mun­kahelyét, hazabeszél. Most, ami­kor felszereltük ezeket a gépeket, elsőnek rögtön nehezebb anyagot kötünk rajta, hogy a tonna-terv meglegyen. Cinkosan mosolyog, hogy ezt igazán meg lehet bocsátani, hi­szen a megrendelést úgyis el kell készíteni. Én megbocsátom. Nem zavarok tovább, hi­szen itt a munkások minden idegszálát leköti a munka, és akárki az idegen, mindenképpen csak zavar. Azzal köszönök el, amit Vozár elvtárs mondott: — Biztosan mondtak a dolgozók hibát is, bajokat is. Dehát nem is lenne jó a munka, ha minden hi­ba nélkül folyna. Van hibánk, de azért, amit csak tudunk, felte- szünk a népgazdaság asztalára... Varga Tibor . re, víztől, penésztől megtámadott álla­potban. Évekig tartó munkával restau­rálták a szovjet műtörténészek, azután visszaajándékozták az NDK-nak. És most turistacsoport turistacsoportot vált Raffael Sixtusi Madonnája előtt, áhítattal és tisztelettel adózva a láng­eszű mesternek és hálás szeretettel gondolva az ismeretlen restaurátorra, ki ezt a felbecsülhetetlen kincset meg­mentette számunkra, az egész emberi­ség számára. Coreggio, Rembrandt, Dürer, az emberiség kultúrtörténetének egy darabja látható itt, a gyönyörű csarnokban, és mi nehezen, igen ne­hezen tudunk távozni. De hát időnk nagyon szűkre szabott, és még a kép­tárnál is kevesebb időnk jut nézelődni a Grüne Gewölbe, a szász királyi kincstár helyiségeiben. Pedig itt is van mit nézni. Briliáns köpenygombok, egy garnitúra kb. 80 darab mogyoró nagyságú, vagy annál neon kiseob. sok­szorosan csiszolt briliánsból áll. Ék­szerdobozok elefántcsontból, drága mí­vű ezüstveretekkel, amelyek oly fino­man cizelláltak, hogy brüsszeli csip­kével vetekednek. Arany kardmarkola­tok, ékszerekkel fantasztikusan kira­kott díszruhák; mint valaki megjegyez­te, az egész német újjáépítést fedezni lehetne ennek a kincstárnak az érté­keiből. De hát az ilyent nem szokták eladni. Szóval gazdagok voltak a né­hai szász királyok. Vajon miből sze­rezték? Rohanunk az országúton. A fő­útvonalon, az un. birodalmi autóúton megyünk. Négy széles nyomvonalon haladnak itt a gépkocsik. Mindkét irányban két-két országút szalagja hú­zódik egymás mellett. Közöttük széles, zöld sáv. A forgalom nagyon élénk és Warren Franklin amerikai tudósító híreiben rágalmazott — tartózkodási engedélyét nem hosszabbították meg Warren Franklin, a National Broadcasting Corporation és más amerikai rádiótársaságok tudósító­ja beu tazási engedélyt kért és ka­pott Magyarországra. Warren. Franklin magyarországi tartózko­dása idején tudósításaiban rend­szeresen rémhíreket és rágalmakat közölt, többek között koholt híre­ket magyar államférfiakról, vala­mint a magyarországi politikai és gazdasági élettel kapcsolatban. Hírforrásként „budapesti nyugati diplomatákra’’ hivatkozott. Mint­hogy Franklin tevékeny részt vál­lalt a Magyarország ellen folyta­tott imperialista rágalomhadjárat­ban, az illetékes magyar hatóságok megtagadták azt a kérését, hogy tartózkodási engedélyét újból meg­hosszabbítsák. (MTI) A kínai kormány tiltakozik az algériai vérfürdő miatt Peking (Oj-Kína) Ferhait Abbasz, az algériai ideiglenes kormány miniszterel­nöke táviratot intézett Csou En- lajhoz, a Kínai Népköztársaság miniszterelnökéhez. A rendkívül súlyos helyzetért teljes mértékben a francia kor­mány a felelős — mutat rá Fer- hat Abbasz, majd felkéri Csou En-lajt, tegyen lépéseket az algé­riai népgyilkosság beszüntetése érdekében. Csou En-laj választáviratában kijelentette, a kínai kormányt és népet mérhetetlenül felháborítja a francia gyarmatosítók kegyet­lenkedése és a legerélyesebben tiltakozik ellene. A kínai nép és kormány elismeréssel adózik az algériai nép küzdelmének, s szi­lárd meggyőződése, hogy siker ko­ronázza e hős harcot — írja a Kínai Népköztársaság miniszter- elnöke. nyolcvan kilométernél kisebb sebesség­gel haladó járművel nemigen találkoz­tunk. De Itt ezt is nyugodtan lehet, mert sehol keresztezés vagy vasút. A kanyarok is elég enyhék. A kereszte­zést felül- vagy aluljáróval oldják meg, az útra oldalról lehet csak ráhaj­tani. Minden három kilométeren sárga ladiké, rajta nagy F-betű. F.z telefon­készülék, amellyel a bajbajutott autós vagy motoros a legközelebbi szervizbe telefonálhat. Rohanunk az országúton és a földe­ken köröskörül élénk a mozgás. Igen sok az ember a határban, a termelőszö­vetkezetik földjein. Lovat, kocsit csaik mutatóba látni néha, a forgalmat és a földmunkálatokat vontatókkal, trakto­rokkal végzik. Azután feltűnnek a gyártelepek, a trolibusz felsővezetékei, Leipzlgbe érkezünk. A képeslap-sorozaton, amelyet tér* mészeteeen az első trafikban megvásá­rolunk, büszkén hirdeti magát a vá­ros: Messestadt, Leipzig, Lipcse, vásár­város. Valóban ősrégi kereskedőváros ez a hely és erre büszke minden lip­csei. A régi városháza boltíves ár­kádjai alatt, a hatalmas üzletházak át­járóvá kiképzett folyosóin az úgyneve­zett passageokon üzlet üzlet mellett. Szépen berendezett, Ízléses üzletek, rendkívül figyelmes kiszolgálás. Ügye­sen és mértékkel találták el a szolgai hajbókolás és a pökhendiség között azt a középutat, amely kedves emlékké tesz minden vásárlást. Nem véletlen, hogy csoportunk kevés számú márká­ját majdnem teljesen ebben a város­ban költötte el. Az első este vacsora az új­jáépített. híres Rlngkafféban. Jó zene, kellemes hangulat. A férfiak meglehe­tősen egyszerűen öltözködnek és a ruhaanyagok se valamilyen fényesek. A női öltözetekben már valamivel több d változatosság, de az ízlésük bizony nem egyezik a mienkkel, Adatok a Laosz ügyeibe való amerikai beavatkozásról Tjíz nap az áj Qént etú rs zárj ha a

Next

/
Thumbnails
Contents