Békés Megyei Népújság, 1960. november (5. évfolyam, 258-282. szám)
1960-11-18 / 272. szám
6 NÉPÚJSÁG J960. november 18., péntek HÍREK Megszólal a telefon — Halló! Kit tetszik? — A szerkesztőséget — hangzik a vonal túlsó végéről gyermeki hangon. — Az vagyunk, mit kívánsz kispajtás? Hát.». Érezzük, hogy a „hívó fél” kissé lámpalázas. Bátorításunkra azonban meglepő, kedves vallomás hangzik el: — Bácsi kérem, én azért telefonálok, mert itt, az iskolában most telefonálni tanulunk. !— Ne beszélj. — Igen bizony! Sokfelé telefonáltunk, hogy mindenki sorra kerüljön. Az előbb az egyik pajtás az Állami Áruháztól megkérdezte, hogy mennyibe kerül egy gyerek bőrkabát. — Ha beszélgettünk, majd add át szépen a hallgatót a kis társadnak. — Köszönjük bácsi, de neki kell ám gyakorolni a tárcsázást. Ö majd az Ibuszt hívja fel és megkérdezi, mikor lesz társasutazás Pestre. Még társalgunk kicsit, aztán kis barátunk megköszönve közreműködésünket, leteszi a hallgatót. Csend m és ebben a csendben elálmélko- dunk azon, hogy mi minden meglepőt, okosat tanulnak ezek a mi gyerekeink, — húr — — 12 EZER darab ukrán népi hímzésű gyermek ruhát exportál a Szovjetunióba az Orosháza és Környéke Háziipari Szövetkezet. Ezenkívül mintegy 30—40 ezer horgolt kesztyűt szállít Angliába, Franciaországba és a Távol-Keletre. — HOLDANKÉNT átlag 200 mázsa cukorrépatermést takarított be a szentetornywi Petőfi Termelőszövetkezet. — MEGYÉNK tájrendezési kérdései címmel november 21-én este 5 órakor Gyulán előadást tart Halmos Béla, a megyei tanács főmérnöke, tudományos kutató. — ULTRAHANGGAL folytatnak kísérletet Dániában a köd eloszlatása ellen. A laboratóriumi kísérletek már sikerrel járták, s amennyiben siker koronázza a gyakorlati kísérleteket is. az angolok ugyanezt az eljárást alkalmazzák majd az úgynevezett „angol köd” ellen. — DERKOVITS GYULA és Dési Huber István grafikai című kiállítás nyílik november 25-én Dobozon a múzeumi hét keretében. A kiállítás december 2-ig lesz nyitva. — A BUDAPESTEN megtartott gyermekgyógyász konferenciáról tart beszámolót november 24-én, délelőtt 9 órakor Békéscsabán, a kórház előadótermében dr. Boros Gábomé gyermekgyógyász főorvos. — A tanyasi asszonyok részére is szervez kézimunka szakkört a téli hónapokban a zsadányi nőtanács. Ezenkívül működik majd a községben játékkészítő és báb- szakkör is. — KÖBÖL készítenek csöveket a dél-ukrajnai Sztálinéban. Egy- egy öntőgép óránként 10 darab csövet önt. E csövek szilárdságukban azonosak a vascsövekkel, lényegesen olcsóbbak és élettartamuk a vascsövekének tizenötszöröse. — NYOLCVANÉZDR forintos költséggel új hidat építenek Vésztőn a mágori gépállomás és a termelőszövetkezetek földjén. A híd építését még ebben az évben befejezik. — AZ ASSZONYOK érdeklődésének megfelelően megyénkben 40 helyen szervez a nőtanács művelődési kört, amelynek különböző vezetőségi tagok és nőmozgalmi aktívák vesznek részt. Üzemlátogatás a békéscsabai lapnyomdában A MÄV Békéscsabai nevelőintézetének tanulói látogattak el kedden este Békéscsabán a lapnyomdába, hogy megismerkedjenek a lap nyomdai elkészítésével. A tanulóknak a politechnikai oktatás keretében minden évben egy-egy üzemlátogatás is szerepel —, most a lapnyomdát vá- lasztoták. A tanulók éppen akkor érkeztek, amikor a lap előállításán szorgoskodtak a nyomda dolgozói. Először is megcsodálták a a címszedést, ahol Fercsik János elmondta, hogy nem is olyan ne— Köszönetnyilvánítás. Köszönetét mondunk mindazoknak — ismerősöknek* elv társaknak —, akik felejthetetlen jó férjem, édesapánk, Madarász Pál temetésén megjelentek és ezzel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. Gyászoló család, Mezöberény. INTERJÚ Margaréta Petrovnával Tótkomlóson A tótkomlóst földművesszövetkezet a Komló vendéglőben hal- vacsoráva! egybekötött dalestet rendezett november 10-én. Ezen a dalesten fellépett Margaréta Petrovna. A szovjet énekesnő magyar nótákat énekelt, s igen megnyerte a közönség tetszését, majd operettrészleteket adott elő, többek között Kálmán Imre Csárdáskirálynő című operettjéből. A nagysikerű előadás után megkérdeztem tőle, hogy mióta van Magyarországon? — „Harmadik éve. Férjem magyar származású, Takács István százados, Moszkvában ismerkedtem meg vele, ugyanis ő hat évig ott tanult. Nagyon szeretek itt lenni, mert látom azt, hogy a közönség is szeret és éppen ezért szívből énekelek. A Filharmóniánál vagyok szerződtetve, és ígéretet kaptam, ha jobban megtanulok magyarul, akkor az Operett Színházban kapok szerződést, ígérem, hogy hamar megtanulok azért, hogy még jobban megértsenek a magyar emberek” mondotta a rövid interjú alkalmával. KANKA MARIA Tótkomlós héz ez a munka, csak pontosnak kell lenni. Innen a szedőgépekhez mentek a lányok, ahol legtöbbet időztek. Igrinyi Erzsi csodálkozva nézte Tóth Béla és Szarvas András szedők munkáját. Közben tréfálkoztak, nevetgéltek. A két gépszedő bele is izzadt a beszélgetésbe. Nem is csoda, hiszen a fiatal lányok úgy körülfogták őket, hogy csak a hangjuk hallatszott ki közülük. — Tessék nézni, tanár néni — lelkendezett Visy Piroska, aki egy ólomsort nézegetett —, ezzel nyomják ki a betűket. Kovács Gyuláné nevelő mosolyogva nézte a lányokat, majd megjegyezte: — Nagyon örültek a lányok, hogy idejövünk. Egy tanulócsoporttal már jártunk itt régebben. Elmesélték, hogy milyen kedvesen fogadták őket, és mennyi érdekeset láttak. — Van is itt mit nézni — nevetett Demeter Ferenc mettőr, aztán ő is elmagyarázta a tördelés csinját-bínját. — Sosem gondoltam, hogy így készül az újság — álmélkodott az egyik tanuló. Szép mesterség lehet ez! A látogatók ezután megcsodálták az öntő-részleget, majd a rotációs gépet. A kis csoporttal eljött Földesy Klára harmadéves bölcsészhallgató is, aki ugyancsak a MÁV nevelőintézetből érettségizett, s most látogatóba jött a régi iskolába. A lányok mintegy félóráig ismerkedtek a gépekkel és üzem közben is tanulmányozták a rotációs gépet. Aztán kedyesen elbúcsúztak, majd megigéi'ték, hogy máskor is eljönnek, hiszen akár órákat is eltöltenének egy ilyen nyomdában. Jantyik Tibor Tanácslaoi fogadóóra Békésesabánj Jlff/l/f/t UiltU/ Ő J) S(í(/ ! TJáilrócnífniKóri o 1 íj OíálWHI iraiFACi 1 ^ ^ ^ ^ Békéscsabán a 10. számú városi választókerületben Stifter József- né tanácstag november 19-én 14— 16 óráig az Aradi u. 10. szám alatt fogadóórát tart. Választói javaslatait, kérdéseit, panaszait meghallgatja, azokra válaszol, illetve azokat a végrehajtó bizottsághoz továbbítja. Kéri, hogy választói bizalommal keressék fel a fogadóóra alkalmával. Erős éjszakai lehűlés Erős éjszakai lehűlés, különösen az ország keleti felében. Helyenként reggeli ködképződés. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet mínusz 1— plusz é. Legmagasabb nappali hőmérséklet G—10 fok között. Távolabbi kilá. tások: a bét végén az évszakhoz képest enyhe idő. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP megyei bizottsága és a megyei tanács lapja Felelős szerkesztő: Cserei Pál Szerkesztőség: Békéscsaba, József A o. 4., I, em. Telefon: 22—96. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Békéscsaba. Szt. István tér 3. Felelős kiadó: Lehoczky Mihályi Telefon: 10—21 Békés megyei Nyomdaipar! Vállalat. Békéscsaba, Felelős nyomdavezető: Kendra György Terjeszti a Magyar Posta; Előfizethető a postahivataloknál és a kézbesítőknél. Előfizetési dtj I hóra U*-> Ft — Sanyi! Ért maga egyáltalán magyarul? — Akár hottentottául is Mihály bátyám, csak mondja. — Nahát akkor: egy nagyfröcs- csöt, szódával! — Már mérem is, amint félóra múlva feljövök a pincéből... — No, ne élezzük a helyzetet, első a vendég, aztán a pince... Jancsi, hogy is van az a nóta... Jancsi, a prímás már húzza is a Miska bácsi által komponált nótát: Százforintos sok van, Horváth Miska egy van, az angyalát... Nyílik az ajtó. T. Szakács Károly jön be, aki a T. előnevet tréfacsináló mivoltáért kapta. Látva, hogy Horváth „svungban” van, rigmussal köszön: Szerencsés jóestét, bort, búzát, békességet és nyugodalmas szendergést a pihenni térteknek. — Ügy legyen — monda az úr, miközben dühödten csapkodta magáról a szúnyogokat, melyből sok vala az olajfák tövében — viszonozza Horváth. — Azt hittem itt az egész falu, olyan zaj hallatszott az utcára — incselkedik T. Szakács. — Akinek nem tetszik vegyen egy csomag vattát a fülébe. Nahát! Sanyikám, hozzon még egy í nagyfröccsöt, hogy Szakács úr legalább addig hallgasson, amíg tele a szája! — Igenis, három decit tisztán Károly bácsinak! Miután koccintottak és ittak, azt kérdezi Szakács: Te vadítottad el a népet innen, vagy nem is volt itt senki ma este? — Vacsora van öcsém, zártkörű vacsora a ktsz-ben. — És te miért nem vagy ott? — Azért, mert itt felejtettem magam, és kész. — Hej, de megennék egy nagy adag paprikást, még ha kutyából főzték is! — Uram a kívánságod parancs. Máris megyünk és teleeheted a feneketlen mélységű gyomrodat. Az én vendégem leszel, mivelhogy én is ktsz-tag vagyok. Fizettek és el is indultak. Csakhogy a kapu be volt zárva. A meghívottakat, a falu minden olyan lakói képezték, akik valaha egy cipötalpalást, egy ablaküvegezést és a ktsz profiljába vágó egyéb javítási vagy rendelési munkákat végeztettek. Horváth hiába próbálta a zárba illesztem a saját kulcsát, belülről benne volt az elnök kulcsa, aki azt mondta: aki hétre nem jött, maradjon kívül. Nem is nyitottak ajtót a dörömbölőknek. — Na, komám mi itt nem eszünk! — szólt lemondóan Horváth. — Dehogynem, várj egy pillanatra — Szakács ezzel átugrott az úttesten, s néhány pillanat múlva egy pár mászóvassal tért vissza. — Figyeld meg, rögtön kibotorkálnak — mondta Horváthnak, miközben felerősítette a mászóvasakat. — Tudtam, hogy kevés ésszel áldotta meg a természet, de hogy ilyen kevéssel, ha ha ha, micsoda ribillió lesz odabenn mindjárt! Szakács már fel is ért az oszlop tetejére és széjjelkapcsolta a ktsz székhazába vezető villanyhuzalokat. — Szabad a csók! — hallatszott bentről egy borízű kurjantás. Szakács erre összeakasztotta a vezetéket, s ekkor azt kiáltotta valaki: csak a feleséged csókold mert... a többit elnyomta a hangos hahotázás, Szakács újra széjjelkapcsolta a vezetéket és várt, Horváth ott kuncogott nagy kárörömmel a kapuban, s elképzelte, hogyan lumyarintják körül az áramszolgáltatást vaskos megjegyzésekkel a kevésbé józan társai. Bentről csoszogás hallatszott-. Horváth ököllel verte a kaput. — Ki az? — kérdezték belülről. — Én vagyok, akit az úr azért küldött, hogy világosságot, vagy sötétséget kérjek a gyarló lakmá- rozóknak. — Akkor kérjed azt a világosságot, mert Kökény Rozi helyett a kövér Hétszegi Sándort tapogattam meg a sötétben... — Momentó, szakramentó — szólt Horváth, s ment az úttestre, ahol megálló, s karjait a magasba emelve szavalta: Uram, aki ott fenn a magasban vagy, hallgasd meg kérésem: legyen világosság! Szakács abban a pillanatban összeakasztotta a drótokat, de a kapuban egyre növekvő számú mulatozó még nem tulajdonított jelentőséget ennek — a véletlennek és nem Horváth kérésének tartották a kigyulladó fényt. Hívták, tuszkolták befelé, de Horváth megkötötte magát: Csak az úrral együtt megyek be, hívjátok őt is. — Nem vagy észnél Mihály, nincs itt senki. Különben is ez zártkörű vacsora... — Van, ha én mondom... — Akkor maradj az uraddal együtt kívül. Horváth kiállott az út közepére, felemelte a karját, és szavalta: Uram, aki stb, stbt az a kérésem, legyen sötétség. Sötétség lett, mire egyik-másik gyengébb idegzetű jelenlévőt enyhe babonás félelem szállt meg. — Fene az uradba, hívjad, csak legyen világosság. Horváth megint kiállott az úttestre, elmondotta az igét, de aztán elkiáltotta magát: Megálljotok! Igazán behívjátok az urat? — Be hát, ha mondjuk. — No, akkor gyere le Károly, menjünk enni. » Megyénkben megtörtént esetet írtam Te, úgy, ahogyan hallottam, csak — költött nevekkel. Nem árulóik el titkot: népünk- ' öl forrásként buzog a természetes, vér- 'ö humor. Kukk Imre t