Békés Megyei Népújság, 1960. március (5. évfolyam, 51-77. szám)

1960-03-13 / 62. szám

6 NÉPÚJSÁG I960, március 13., vasárnap KEREKES GYÖRGY: ÖZEK Magasság fényes vájárai Haragtalan harcunk a csillagokkal, mint szent szökőár, zeng az űr felé. Csillagpályák görbéi közt sugárzó fényút kering: az égi emberé! A tengerszint alatti gondolattól — amely ősünkben pirkadt láztalan — kiforrt a láng, s csórd ultig-tűz agyunkban már minden percnek szebb máglyája van. Magasság fényes vájárai! föl hát! zúzzuk tovább a kék-aknás eget. lábunkat csillagok fejére tesszük, bolygók sóhajtják majd: Ti győztetek! SIMÁI MIHÁLY Nyelvművelés Nyelvünk életéről Kína festészete Tavaszillat Az elmúlt évben fennállásá­nak 40. évfordulóját ünneplő Hopp Ferenc Kelet-Ázsiai Művé­szeti Múzeum az Iparművészeti Múzeum termeiben megrende- zett új 38. kiállításán Kína fes­tészetének értékes emlékeit mu­tatja be. A régi és új kínai festészeten kívül a kínai nép mellett legna­gyobb festői hagyományokkal rendelkező tibeti nép művésze­tére is kiterjed a kiállítás. A több mint kétezer éves hagyo­mányokra visszatekintő kínai festészet nemcsak szemléleté­ben, hanem technikájában is el­tér az európaitól. Papír vagy se­lyem alapra tussal és ásványok­ból nyert színekkel festettek. A kiállított képek közül legna­gyobb sikert a XII. századi ké­pek, s a Sümegi Könyvtár helyi­ségében a Tíz-Bambusz-Csamók képgyűjteménye aratta. Keletről jön és messzi tájak Buja zöldjének mély illatát Hozza magával. Én elsőnek Köszöntőm öt, míg szívem dalát Átdobogtatom a madárnak, Az utcának és temetőnek. Örüljön minden és mindenkit. Ezüstös hasú bárányfelhők Vigyék nevető akarásunk S foganjanak a magyar mezők Virágporos nász zsongásában., Hogy teljesüljék legszebb vágyunki Orgonafürtös vallomással, Mámoros fejjel és boldogan Fogok kezet a szerelemmel: Szememben édes-bús fény lobban S emlékek drága vándorútján Ifjúságomat keresem fel.H Bíró Gyula Lnfttn Ahogy apámat eltemettük, már a sírtól jövet biztatták anyámat a rokonok meg a szomszédok, hogy engem vegyen ki az iskolából: nem való az, hogy ilyen súlyos helyzetben az urat játszom. Énekes Dékány úgy is menesztette Máié Nagy Pistát — az olyan „tedd ki, hadd hűljön” szájtá­tiból sose lesz jó kovács —, oda olyan zsurmó, „fogd meg” legény kell, mint én vagyok. De anyám nem vett ki az iskolából, csak elmesélte, hogy mit sugdosnak a fülébe az emberek. Kakasszíkről jártam be a békésházi polgáriba. Hat kilométer oda, hat vissza, de mi volt az ne­kem: ha eset is, vidáman dagasztottam a sarat, mert meg akartam hódítani a tudományokat. Az iskolából magamtól maradtam ki. A taná­rok ugyan már az első hetekben megszerettek, nem lett volna velük semmi bajom, de akadt kö­zöttük egy kivétel is: Kapaszdi. Ez csúfneve volt, de egymás között még a tanártársai is így emle­gették. Azért ragadt rá ez a megtisztelés, mert — Igenis a javát. — És mit érdemel a diák, ha lazítani akar, ha felfordulást csinál? Ha veszélyezteti a tanár mun­káját? — Tanár úr kérem én nem lazítottam. —■ Hisz ordítottál, mint a sakál. Az nem lazítás? — Tanár úr kérem, én minden este kipucolom a csizmámat, de nagy sár van az úton és mire be­érünk, sáros lesz. Erre percekig hallgatott, mintha gondolkodna. Azután még nyájasabb lett. — Igazad van kisfiam: ha sár van az úton, sá­ros lesz a csizma. De remélem nem haragszol, hogy megfeddtelek? — Nem, tanár úr kérem. Ez is szép tőled. Hát nem bántlak a csizmád miatt. Fogjunk kezet és elmehetsz. Gyanakodva adtam, kezet, majd az ajtóhoe mentem, de az zárva volt. Ott álldogáltam, ő meg rámszólt: Bizonyára lesznek olyanok, a- kik meglepődnek a címen. Mi az, hogy a nyelv élete? Hát hogyan élhet a nyelv? — Pedig hát a nyelv él! Az emberek ajkán — már jó néhány ezer év óta. Ha érdekel bennünket, hogy milyen nyelvhelyességi problémák állnak a középpontban napjainkban, ak­kor azzal is kell törődnünk, milyen nagyobb nyelvi változások ját­szódtak le a magyar nyelvben. Csak éppen villanásszerű rövid­séggel szeretnék bemutatni egy­két fontosabb változást, amely azt bizonyítja, hogy nyelvünk is ál­landóan fejlődik. Legrégibb hazai írásos forrá­sunk a latin nyelvű Tihanyi a- pátság alapító levele 1055-ből. Eb­ben az oklevélben számos magyar szó, kifejezés, sőt mondattöredék található a latin szavak között. Elegendő csupán egyetlen mondat- töredéket idéznünk: Feherüváru reá meneh hodu utu reá. Ezt ma így ejtenénk: Fehérvárra menő hadútra. Idézett példánkból azt a tanulságot szűrhetjük le, hogy ebben az időben sok olyan sza­vunk magánhangzóra végződött, amelyet ma már szóvégi magán­hangzó nélkül ejtünk, pl. utu — út, fehérü — fehér, váru — vár, hodu — had. A -ra, re határozó­rag még önálló névutőszerű ha­tározószó volt: pl. utu reá — útra- Ebből az írásos emlékből néhány mai helynév 900 évvel ezelőtti hangzására is fény derül: pl. bola- tin (Balaton), tichon (Tihany), su- migy (Somogy), thelena (Tolna). Részletesebb elemzésbe ne bocsát­kozzunk, elégedjünk meg ennyi­vel! Nyelvi fejlődésünk hosszú út­ja választ el bennünket ettől az állapottól. De nemcsak a szavak hangalak­ja és a nyelvtani szerkezet válto­zik meg idők folyamán. A szavak jelentése is megváltozhat. Említ, ■ünk erre egy-két példát. Régi nyelvünkben a bájos boszorká­nyost jelentett. A trágya eredeti jelentése cukor, fűszeres édesség, egykorú szakács- j könyvekben ilyen kifejezést talá­lunk: nádmézzel trágyázd meg. A ravasz szavunk eredeti jelentése róka. Ha a XVI. sz. második felében élt Balassi Bálint költeményeit ol­vasgatjuk, számos olyan szóra bukkanunk, aynelynek jelenése ma már megváltozott: Én keserves szívem hozzá oly [állandó, Mint fenőfa télben nyárban ma­radandó, Nem tétova hajló, Nincsen dolgaimban semmi álnak [háló (Balassi kritikai kiadás 21. vers) Az itt idézett versrészletben az állandó jelentése hűséges, a tétova értelme ide-oda, a háló ravaszság, gonosz szándék értelemben fordul elő. A szár szó régi jelentése láb, lábszár. Ebben a jelentésben for­dul elő az említett szó Fazekas j Mihály Ludas Matyi c. elbeszélő költeményében: „Nyáron a legyet a szárán csapkodta napestig.” Petőfi Csatában című költemé­nyéből idézzük a következőt: Ro­pog, hosszan ropog csatárok fegy­vere. Ma a csatár szavunk a sportnyelv szókincsébe tartozik, az első sorban küzdő futballistát je­lenti. A felsorolt példák azt bizonyít­ják, hogy nyelvünk állandóan.vál- : tozik. A nyelvi változások a nyelv j szigorú törvényszerűségei alapján mennek végbe. A nyelvi változá­sok körébe sorolhatjuk a nyelvhe­lyességi hibákat is. Hibáknak a- zért nevezzük ezeket a jelensége­ket, mert a magyar nyelv törvény- szerűségeitől elütő módon kelet­keznek. Szabó Géza i szégyellte, hogy iparos az apja és többnek akart lát­szani. Ha csak al­kalom adódott rá, mindig felöltötte a tartalékos hadna­gyi egyenruháját. Kapaszdi egyszer felszólított, hogy folytassam az olvasást és észrevette, hogy a szomszédom könyvét kérem el. —* Hát Varga Péter, a te könyved meg hói van? — Még nem tudtuk megvenni, tanár úr kérem — feleltem szégyenkezve. Jobb lett volna, ha azt hazudom, hogy otthon­hagytam, mert Kapaszdi mérgesen nekemugrott: — Engem akarsz falhoz állítani, te gazember? Ismerem én a sziki csavargókat! Eladtad a köny­vet és dohányt vettél az árán! — Tanár úr kérem, én nem dohányzóm. — Akkor elittad! Ti kocsmázni is szoktatok. — Én nem járok kocsmába, tanár úr kérem. — Velem feleselsz, csibész?! — kiálltotta és úgy vágott képen, hogy kiestem a pádból. Ettől kezdve nenn mehettem el előtte, hogy be­lém ne kössön. Szokása volt, hogy a tízperces szünetek végén megállt a folyosón, szemben a lépcsővel és mustrálta a felvonulókat. Jaj volt ilyenkor a szikieknek, ritkán úszták meg pofon nélkül. Engem is elkapoít nap nap után. Egyszer mert siettem, „tolakodtam”, máskor mert bámész­kodtam, „tolongtam”. Ügy próbáltam menekülni, hogy egy-egy csoport mögött a fal mellett oson­tam föl. Néhányszor sikerült is, de egy alkalom­mal észrevette a lopakodásomat és kiemelt a.cso­port mögül. Emlékszem, november közepén volt. — Miért bújkálsz előlem? Nem tiszta a lelki­ismereted? — ijesztett rám. — De tiszta, tanár úr kérem. — Hogy Verme tiszta, mikor csupa sár a csiz­mád?! — s azzal durr, hogy tántorogtam. Elöntött a düh és elkezdtem kiabálni: — Jól tudja a tanár úr, hogy hat kilométerről járók be, hát azért sáros a csizmám. El akartam szaladni, de elfogott. A diákokat beparancsólta a tantermekbe, engem meg bevitt a földrajzi szertárba és bezárta az ajtót. Tudtam, hogy ebből iszonyatos verés lesz, ezért az ablak felé tartottam. De megsejtette a szándékom és az utam állta. Nyájasan, mosolyogva beszélt. — Ugye te haragszol rám, kisfiam? — Nem tanár úr kérem, csak... — Látod ez szép tőled. És mit gondolsz: vajon a tanár a javát akarja-e a diáknak? No, mire vársz? Talán ma­gad is érzed, hogy nem lenne igazsá­gos dolog, ha ép bőrrel úsznád meg ezt a súlyos fe­gyelmi vétségei. — Tanár úr kérem, a kulcs... — A kulcs a zsebemben van. No gyere csak idei Ahogy odamentem, elővette a nádvesszőt. — Azért nem bántalak, hogy sáros a csizmád, ezt megmondtam. Csupán azért kapsz, mert hív­talak vissza a folyosón, de te megtagadtad az en­gedelmességet és nem jöttél. Elfutottál előlenu Mi a véleményed: tartozik-e engedelmességgel a diák a tanárjának, aki az egészségét, az életét áldozza azért, hogy jóra-szépre nevelje? — Igenis, tanár úr kérem... — Tudod-e te azt, hogy ha a katona nem hajt­ja végre a parancsot, akkor főbelövik? Milyen ka­tona lesz belőled, ha így kezded? A felettesed parancsát semmibe veszed, elszaladsz... — Tanár úr kérem szépen... — Igazságot teszek-e én, ha ezért most meg­büntetlek? — Tanár úr kérem..-.. — Egy szóval felelj! Igen, vagy nem? — Igen — nyögtem kínomban. — No akkor feküdj le erre a podra! Kegyetlenül összevert. Amikor felugrottam, a fejem, fülem, nyakam, kezem ütötte. Hiába sír­tam, nem volt irgalom. Ahogy megszabadultam a kezei közül, össze­szedtem a holmim és hazamentem. Másnap már Énekes Dékány műhelyében fújtattam a tüzet. Rá három esztendőre egy este Kapaszdit valaki megtámadta az utcán. Vérébe fagyva találták a járókelők, két hétig nyomta az ágyat. Csendőrök nyomoztak az ügyben. A szálak Szikre vezettek. Tőlem is megkérdezte a tiszthelyettes, amikor épp a dudvás Szemenyei lovát vasaltam: — Te keresztelted meg Kapaszdit? — Én oszt igazán nem. — Hisz bajod volt vele neked is. — Lehet hogy volt, de mgr elfelejtettem. — Jobb lesz hé, ha bevallód, mert ha másoktól tudom meg, nagyon megszorítalak. Mi nem ku- korieázunk ám! • A nyomozás nem vezetett eredményre. Ka­paszdi nem ismerte fel a támadót, a szikiek meg tudtak hallgatni, E, KOVÁCS KALMAN Hogyan lettem kovács?

Next

/
Thumbnails
Contents