Békés Megyei Népújság, 1960. március (5. évfolyam, 51-77. szám)

1960-03-01 / 51. szám

6 NÉPŰJSÁG . 19b(t, március 1., kedd Követésre méltó kezdeményezés Követésre méltó kezdeményezés Indult el a gyomai Győzelem Tsz- ben. Alig másfél hónappal ez- eäötlfc aláfeu'St toe már kétszer tartott taggyűlést. Az utóbbi ér­tekezleten elhatározták, hogy kö­zös baromfifarmot létesítenek az idén. Mivel pénzük és közös va­gyonuk még kevés van, ezért a tagok önként felajánlottak egy- egy tyúkot. Ügy mondják, nem nagy megerőltetés, ha minden tag egy tyúkot bevisz, s így 700-ra gyarapszik a közös baromfiállo­Kéf érdekes könyv érkezett Magyarországra a Szovjetunióból A budapesti Gorkij Könyves­boltba nagy terjedelmű hindi— orosz szótár érkezett a Szovjet­unióból. A hindi nyelv India ál­lamnyelve, a világon legjobban elterjedt nyelvek egyike. A több mint negyvenezer cím­szót tartalmazó szovjet szótár nagy segítséget jelent majd a nyelvet tanulók és a tudományos kutatók számára. A másik érdekes szovjet könyvújdonság az orosz nyelv gyors szóbeli fordításának taní­tási módszeréről szól. Első részé­ben a szóbeli fordítás psziholó- giai alapjaival foglalkozik, má­sodik részben a tanítási módszer­rel. mány. A napokiban már vitték is be a közös jószágot, hogy minél előbb a közösség javát növelje; Ebben az évben még több ezer aprójószágot is kívánnak tartani. A férőhelyekről sem feledkeztek meg, már kijelölték a baromfite­lep helyét, és az építkezést ás ha­marosan megkezdik. A közös hízóállományból anya­kocáknak valót-is válogattak ki. Példájukat követte a hunyai Kos­suth Tsz is, amely 22 anyakocát állított be. Állami segítséggel ú- jabb 20 anyakoca-süldőt vásárol­nak, így március 30-ig kialakítják a törzsállományt. A hibridkukorica vetőmagé az előny A gyomai járási tanács 16 va­gon hibrid kukoricát igényelt a termelőszövetkezeteknek. Eddig 10 vagon érkezett meg, a további 6 vagont a napokban várják. A hibridkukorica kicserélése miár folyamatban van. A gyomai já­rásban lévő termelőszövetkeze­tek minden klukoricavetésüket hibrid maggal vetik be. Megér­kezett 1970 mázsa tavaszi árpa, valamint 770 mázsa zab is. Mi­helyt az idő megengedi, a terme­lőszövetkezetek megkezdik a ta­vaszi kalászosok, az árpa, zab és a borso vetését. Eddig a járásban 2100 őszi vetésű gabonára szórták ki a fejtrágyát. Elítélték az Állami Áruház tolvaját Károlyi Sándorné, Békés, Űj telep 68. szám alatti lakos á múlt év december 23-án Békéscsabán j árt és bement az Állami Áruház­ba. Károlydmé vásárlás helyett figyelte a vásárlókat, pontosabban azt, hogy ki, hova teszi pénztárcáját vásárlás közben. Észrevette, hogy Pajó Andrásmé férfiinget a kar vásárolni és ügyesen mellé szegődött, beszédbe elegyedett vele. Többek között Károlyiné arról beszélt Fajónénak, hogy az általa kiválasztott ingek nem szépeik. Közben Fajóné a táskájából kivet te pénztárcáját és kabátja zsebébe tette. Ezt követően Károlyiné helyet változtatott, a másik oldalra ment át, vagyis ahová Fajóné a pénzt tette. Majd egy óvatlan pil­lanatban Fajóné zsebéből kiemel te a pénztárcát, s abban lévő 590 forintot fcivete, de a pénztárcát gyorsan visszacsúsztatta a megkárosított zsebébe. Fajóné azonban észrevette a zsebénél tö- ténő kotorászást, s amikor pénztárcáját kinyitotta, egy fillért sem talált benne. A megkárosított as szörny azonnal szólt az áruház ve­zetőjének, aki a helyiséget lezáratta, s a helyszínre érkező rendőr Károlyinénál megtalálta a pénzt. A bíróság három hónapi börtön- büntetésre ítélte Károlyi Sándor nét. *1* évedés ne essék, -nem holmi * szoknyamdászokkal akad­tunk össze Békéscsabán, e jó hírű szórakozóhelyen. A kaland is csak egy apró kis mozzanat, s az ember azt sem tudja, nevessen-e, vagy bosszan­kodjon miatta. Mi nevettünk, de okulásul hadd áUjon itt mások előtt, nehogy meglepetés érje őket, ha véletlenül betérnek. Izgalmas, kitűnő filmet néztünk meg az egyik este az egyik mozi­ban. — Nem jó ilyen film után az azonnali nyugovóra térés. — Gyerünk a Kishajóba, eszünk egy kis édességet. — Jó, menjünk — szólt társam —, úgysem jártam még ott. Az előcsarnokban barátságos, udvarias fiatalasszony vette át a kabátokat. (Ezt meg kellett je­gyezni, mert a kedves fogadtatás utóm bent már hideg zuhanyként ért az amiben részünk volt.) { JTevés volt a vendég. Pár — Elsőosztályú üzem! — Nahát ez aztán óriási! Micsoda diploma­tikus válasz! Mi nem is tudtuk, hogy elsőosztályú. — Kérünk szalvétát! — S lám mily csodás kérés, azonnal [volt foganatja. Pincérünk mint a illám, haragvó pírral, sértődött •I gyorsan elviharzott. Ezt percig várakoztunk, amikor' j™» csak nem döntheti él egye- a pincér megjelent. Mint rálátni, áül! S a pultnál hármasban meg- felsőbbrendü lény, aki rn^Uátlan- , hányták-vetették a dolgot. — No, nah tartja, hogy velünk szót vált- Xmajd én elintézem őket — olvas­son: zsebredugott Idézzél állt meg, \ tűk le az idősebb hölgy arcáról, Még tart a farsang Még jsvába tart a társaiig. Ké­pünkén 'i^ses brokát-selyem ru­hát mutatunk be. Dísze a nagy sálgallér'.és'a derékrészen saját anyagból készült rózsa. s fölényes pillantqssal^mérte vé­gig az asztalnál utítáej/ Két szelet tortát kérünk ... incs!/ tünk van, más hozzon abból. TJ á\ perc, s a. mi emberünk * megjelent, két szelettel. Az egyike A volt kapsztí (szakkifeje­zés), a másikon nem. Szalvéta se­hol. No, hogy lássunk hoz­zá? Ajtókilincsek tömkelegét fogtuk meg, míg ide érkeztünk, s utána nyúljunk a ragdós. cso­koládés szelethez? Talán nem sok pénzt- néztek ki” belőlünk, s gon­dolták, jó lesz így is. Vagy jóem- 1 bérünk meg akart tréfálni? Ám legyen. Humorérzékünk, nekünk is éan, ugyanakkor kiváncsiak is lettünk egyszerre. — Ez e.lsőosztályú kiszolgálás? — kérdeztük. aki tálcával a kezében felénk in­dult. Ordító zenei aléfestés mel­lett, kiselőadást hallottunk ezután arról, mihez rsr és mihez nem, és hogy ott a kapszli, fog­juk meg azzaVa tésztát. A kis­előadás után végül elénk rakta a papírszalvétát. Azzal mint aki jól végezte dolgát, odébbállt. , bocsánat árva fejünknek, —— hogy megzavartuk a presz- szógép szentélyénél őrzött nyu­galmát! Neki vagyunk hálásak, hogy felvilágosításával „gazda­gon” távozhattunk eme ..igazán” kedves szórakozóhelyről. Meggyőződésünk, hogy a hely valóban elsőosztályú. Két embe­rünk osztályozását pedig az olva­sóra bízzuk. Kasnyik Judit 1/ HÍREK fi Kidobtak u Megtörtént! Orosházán „az Aíföldhöz” címzett reprezentatív étterem­ben vasárnap este hét és negyed nyolc között. Szegedről tartottunk hazafelé szín józan álla­potban. Ezt azért is szükséges elmondani, mert nem akarom, hogy valaki is azt gondolja, hogy botrányokozásért történt a „kidobás**. Nem, erről szó sincs! Mondom, mikor betér­tünk, több asztal üresen állt. A zenekar éppen hangszerelt, s a szép ét­teremben a hangulatvi­lágítás mintha ránk várt volna. Odamegyünk az asztalhoz, rajta cédula: Bandulák kartárs asz­tala — a másikon Lete- nye úré. Ejnye, ejnye, a kartársak és urak már előre foglalták az asz­talt. De ott a fogasnál még árván állt egy asz­tal. Na, nem kell meg­ijedni, azon is volt cé­dula. Most már mind­egy. Juszt is leültünk. . Pár perc múlva ott volt az üzletvezető is, kedve­sen beszélgettünk, hogy a forgalom milyen jó, a zenekar is jól játszik, -* s mi kell egy vendéglá­tóipari szakembernek? Kértünk két málnát, kis fröccsöt, s egy deci bort tisztán. AUg fogyasztot­tuk el az italt, odajött asztalunkhoz a felszol­gáló és bűbájosán közöl­te: — Egy már megjött — mutatott a vendégre — adják át az asztalt! Át­adtuk, s ott álltunk üres asztalokkal teli étterem­ben asztal nélkül. Magyarul „kidobtak'» — de finoman. DOCZI — Jól /sikakilt a hagyományos cigánvbal hRbrywr 27-én Kondo­roson/ A) baim Jödfaré/ is jöttek vendégek. A reggelig fertő bálon, mintegy 700 fő vett réötet­— Zárszámadási ünnepélyt és vacsorát/ rejídpejtt f©bpaáí\jí.S-án Békéscsabán a. téglagyár kultúr­termében a Petőfi Termelőszövet­kezet tagsága. — Látogatják a falusi fiatalo- Icat a Békéscsabai Jókai^ Színház KlSZ-s^ivezkiémektdgfki. legkö­zelebb rnífpitA .i'f-én Battonyára és h^ezőüovacsházárd látogatnák el. A találkozók alkalmával je­leneteket, szavalatokat ének­számokat adrjak elő. — B^tjíuepál Tpendeztenr febru­ár 27-dnj a B^k^fecsábat Kenyér­gyár kúliúrotJthonában az fizetni tömegszervezetek. — Országos Júliát- és Jcp-i vásár tesz! mirctíú 2rfn Oroshá­zán a vátf.rtophrb~cm btüteme­zett, sorrendnek megfelelően. — Szabó 52 réletvi endri tantól! s még eddi g egy sem volt hiányzó. ró tanfolyamot tart el/aä ősiszél ^alakult zőlő^á ni>tair*ács. A az-iskolában tartják, foglalkozáson Tanácstagi fogadóórák Békéscsabán A békéscsabai 18., 19. számú városi választókerületben Kónya Istvánné, Szabó Lászlóné tanács­tagok 1960. március 2-án (szerdán) délután 5—6 óráig a Petőfi utcai iskolában fogadóórát tartanak. Választóik javaslatait, kérdéseit, panaszait meghallgatják, azokra válaszolnak, illetve azokat a vég­rehajtó bizottsághoz továbbítják. Kérik, hogy választóik bizalom­mal keressék fel őket a fogadóóra alkalmával. APRÓHIRDETÉS Cserépkályha átrakást, tisztítást rövid határidőre vállal a Békéscsa­bai Lakatos Ktsz, Sztálin út 17. Tele­fon: 20—77. 1498f A rádió és a televízió műsora: Szerda, 1960. március 2, Kossuth Rádió: 8d0 Könnyű meló- <üák. 9.00 iSádióogyetem. 9.30 Kállai Bertalan népi zenekara játszik. 10.00 Hírek. 10.30 A Pénzügyórzenekar ját­szik, 11.00 Pillantás a nagyvilágba, 11.15 Vécsey Ernő zongorázik. 11.25 A Szabó család. 12.00 Híreit. 12.10 Opera- részletek. 12.40 Márton és barátai. 13.46 Válaszolunk hallgatóinknak. 14.00 Régi magyar dalok és táncok. 14.30 Napi­renden. 14.35 Romantikus kórusok: 15; Híreit. 15.08 Időjárásjelentés. 15.35 Látogatás a rádiótechnikai szakkörben. 16.00 Előszóval — muzsikával. 18.00 A berchtesgadeni sasfészektöl a berlini bunkerig. 10.15 Paganini: h-moM hegedűverseny. 18.45 Tizenöt esztendő. A Dunántúl. 19.25 Az Állami Népi Együttes műsorából. 19.54 Joéjsaakát, gyerekek. 20.00 Esti krónika. 20.30 Könnyű dalok, 20.45 Gyermeknevelés. 22.00 Hírek. 32.20 Ügetőverseny-eredmények. 22.25 Tánc­zene. 23.10 Panni hagyományai. 23.30 Richard Strauss operábiól. S4.00 Hírek. Petőfi Rádió: 8.00 Hírek. 14.15 Orosz nyelvlecke az általános iskolásoknak, 14.35 Szálljon a dal. 15.00 Berlioz: Fa­ust elkárhozása. 16.15 A parlamenter. 16.30 Lammermőori Lucia. 17.10 Vörös Sárt és Reményi Sándor népdalokat énekel. 17.45 Varkas Anna (zongora) hangversenye a stúdióban. 18.15 Rai egyetem. 19.00 Hírek. M.5 Zenei muzsika. 20.00 Bakonyi és mátravic népdalok. 20.30 Százházas lakodéit 21.35 Túrán László zongorázik. 2 Sporthiradó. 22.00 Zenés vígjátéki 22.25 Szín Do Szón: L szimfónia. 2 Hírek. Televízió: 16.46 Szovjet tájak — sz jet városok. 19.00 Közvetítés a Józ Attila Színházból: Érdekházasság. BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG Az MSZMP Békés megye) Bizott­ságának lapja. Felelős szerkesztő: Cserei Pál. Szerkesztőség: Békéscsaba. József A. u. 4„ 1. cm. Telefon: 22—96. Kiadja a Békés megyei Lapkiadó Vállalat, Békéscsaba, Szt. István tér 3. Felelős (riadó: Lehoezky Mihály; Telefon: 10—21; Békés megyei Nyomdaipari Vállalat, Békéscsaba: Felelős nyomdavezető: Kendra György Terjeszti a Magyar Posta-. Előfizethető a postahivataloknál és a kézbesítőknél; Előfizetést díj 1 hóra Éti lráiiyttís cipő és más divatújdónságok A 19. olasz divatbemutatón Rómában különleges újdonságokat mutattak be. így pl. szerepelt olyan női cipő, amelynek aranyszí­nű acélsarkába iránytűt építettek bele. A hölgynek tehát mindig hátra kell pillantania saját cipősarkaira, ha tudni akarja, melyik égtáj felé irányítsa lépteit. A tavaszi és nyári divatban egyébként nagy szerpet játszanak a múlt században divatos madeira- és rátétmintás hímzések, to­vábbá a keleti minták. Egy olasz cég olyan kézitáskákat mutatott be, amelyeknek széles ezüstből készült keretén asszír templomi frízt utánzó díszítés látható. Egyes táskákon kínai írásjelek, to­vábbá mexikói maya-istenek képei vannak. A cipődivatban egyébként a hosszú, keskeny vonal továbbra is érvényesül, a túsarkak azonban lefelé szélesednek, úgyhogy biz­tonságosabb járás esik bennük, és kevésbé kell télni ezentúl, hogy beszorulnak a macskakövek, avagy a villamos padlójának lécei közé. Mozik műsort SZABADSÁG MOZI; Békéscsa Február 29—március 2: Nyomor uh I, K. h.: 6, 8. v.: 4, 6, 8. BRIGÁD MOZI, Békéscsaba. Feb­ruár 25—március 2: Szénit Johanna; K. h.: fél 6, fél 8, V.z fél 4, fél 6, fél 8. TERV MOZI, Békéscsaba. Február 28— március 2: Hetedik kereszt. K; iui tél 6, fél 8, vas. fél 4, fél 6, fél 8. PARTIZÁN MOZI, Orosháza. Feb­ruár 29—március 2: A mi Ids csalá­dunk. K. h.: fél 6. fél 8, v.: fél 4, fél 6, fél 8. BEKE MOZI, Orosháza. Február 25—niárc. l: Cabiria éjszakái. K. h.: 5, 7, V.: 3; 5, 7; SZABADSÁG MOZI, Gycma. Febr. 29— március 2: Aiarnyszámfonda. K. h.: 7, v: 3, 5, 7; PETŐFI MOZI, Gyula. Február 25—március 1: A vörös tinta. K. íl: 5; 7; V.: 3, 5, 7s ERKEL MOZI, Gyula. Február 28— március 2: 9 élet. K. h.: fél 6, fél 8, vas. fél 4, fél 6, fél 8. VÖRÖS OKTOBER MOZI; Mező- kovácsháza. Február 29—március 2: A dzsungel könyve; K. h.: 7, v.: 3, 5, 7. * BÁSTYA MOZI, Békés. Február 29— március 1: Lángok a határom. K. h.: 6, 8, v.: 4, 6, 8. PETŐFI MOZI, Sarkad. Február 29—márciuis 2: A matrózok dala. K. h.: 8, v.: 4, 6, 8. TÁNCSICS MOZI, Szarvas. Február 29—március 2: Felhívás táncra. K. h;: 5, 7, v.: 3, 5, 7. ADY MOZL. Szeghalom Február 29—március 2: Csavargó. K. h.: 7; v,: 3. 5, 7,

Next

/
Thumbnails
Contents