Békés Megyei Népújság, 1960. március (5. évfolyam, 51-77. szám)

1960-03-24 / 71. szám

\ BÉKÉS MEGYEI * Ara: SO fillér a Világ proletárjai, egyesüljetek j 1060. MÁRCIUS 24., CSÜTÖRTÖK MSZMP BÉKÉS MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA V. ÉVFOLYAM, 71. SZÁM Hruscsov elvtárs megérkezett Párizsba A mossskrai búcsúztatás — így várta Párizs N. Sz. Hruscsovot — A Francia KP üdvözlete — Százegy ágyúlövés adta tudtul Párizs népének a szovjet kormányfő érkezését MOSZKVA (MTI) De Gaulle köztársasági elnök meghívására szerdán elindult franciaországi látogatására N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke. N. Sz. Hruscsovot család­tagjai, valamint magasrangú állami személyiségek népes csoportja kisérte el utazására. A verőfényes tavaszi reggelen már hét óra tájban megindult a moszkvaiak áradata a fellobogózott vnukovói repülőtér felé. Külön autóbuszokon sok százan jöttek el, hogy búcsút vegyenek a szov­jet kormányfőtől. A búcsúztatók sorában volt az SZKP Központi Bizottsága El­nökségének számos tagja — K. J. Vorosilov, N. G. Ignatov, F. R. Kozlov, O. V. Kuszinen, A. I. Mikojan, N. A. Muhitgyinov, M. A. Szuszlov, J. A. Furceva, N. M. Svemyik, P. N. Poszpelov, Gy. Sz. Korotcsenko. Megjelent a repülőtéren a Szovjetunió Miniszterta­nácsának sok tagja, a szovjet politikai, gazdasági és kulturális élet számos vezető személyisége. Jelen voltak a diplomáciai képvisele­tek vezetői. Hatalmas taps fogadta N. Sz. Hruscsovot, aki néhány perccel fét nyolc után érkezett a repülőtérre. A miniszterelnök vidáman, mosolyogva, szívélyesen búcsúzott a megjelentektől és integetve üd­vözölte a repülőtéren összegyűlt moszkvaiakat. N. Sz. Hruscsovnak és feleségének moszkvai gyermekek virágcsokrokat nyújtottak át. A szovjet kormányfő ezután helyetfogla.lt az IL—18 típusú kü- lönrepülőgépen. A gép lépcsőjéről még egyszer visszaintegetett a bú­csúztatására megjelenteknek. Vele együtt foglalt helyet a repülő­gépen felesége, három leánya és fia. N. Sz. Hruscsov kíséretében van A. N. Koszigin, a Miniszter- tanács elnökhelyettese, az Állami Tervbizottság elnöke, A. A. Gro- miko külügyminiszter, G. A. Zsukov, a Külföldi Kulturális Kapcso­latok Állami Bizottságának elnöke, V. Sz. Jemeljanov, az Állami Atomerő Főigazagtóság vezetője, O. 1. Ivascsenko, a Legfelsőbb Tanács tagja és Markov professzor, az Egészségügyi Minisztérium kollégiumának tagja. N. Sz. Hruscsov kíséretében számos tanácsos és szakértő is utazik. A szovjet kormányfő kíséretét szállító 75 716. számú külön- repülőgép, amelyet ezen az úton az egyik legtapasztaltabb szovjet pilóta, Viktor Larionov vezetett, moszkvai idő szerint pontosan 8 órakor emelkedett fel a repülőtér kifutójáról. Párizs N. Sz. Hruscsov látogatásának lázában értekezlet előkészítése és ennek! francia—szovjet kapcsolatok meg- keretén belül a leszerelés, a nuk- ; vitatása szerepel N. Sz. Hruscsov leáris kísérleti robbantások kér- j és de Gaulle megbeszéléseinek dése. Berlin ügye, valamint a| középpontjában. A Francia Kommunista Párt Politikai Bizottságának üdYÖzlete Párizs (MTI) Párizs ragyogó ta­vaszi napsütésben várta N. Sz. Hruscsovot. A Szovjetunió vörös lobogóját szerte a francia főváros­ban enyhe szellő lengeti: a kül­ügyminisztérium épületén — a- mely három napig, a szovjet kor­mányfő otthona lesz — csakúgy, mint az Elysée-palotán, a köztár­sasági elnök rezidenciáján, vagy a Champs Elysée-n, kis szovjet és francia zászlók ékesítik az autó­buszokat és a taxikat is. Párizs „vörös övezete", a munkáslakta elővárosok gyűrűje még több kö­szöntő felirattal és még gazda­gabb szovjet zászlódísszel várja Franciaország vendégét. Attól kezdve, hogy a szovjet kormányfőt hozó IL—18 felszállt a moszkvai repülőtérről, a francia főváros repülőterének, Orly-nak irányító szolgálata azonnal kap­csolatot teremtett a géppel. Ami­kor az IL—18 Cambrai közelében francia terület fölé ért, a francia radar-hálózat irányította Párizs felé. A repülőtéren külön erre a célra épült fogadóterem — a fran­cia állami bútorkincs legszebb da­rabjaival berendezve — várta N. Sz. Hruscsov érkezését. Napoleon- korabeli 80 millió frank értékű hatalmas szőnyeg Mária Lujza kanapéja, a Louvre-ból kölcsön­vett festmények díszítik a termet, ahol de Gaulle tábornok üdvözli i vendégét. j A repülőtérről Párizsba vezető útvonalat a kora délelőtti órák­ban lezárták: ez azonban nem akadályozta meg a déli munkás­városok népét, hogy az út két ol­dalán százezres tömegekben fel ne sorakozzék. Az alumínium-korlá­tok mögött sokan már korán reg­gel elfoglalták helyüket. A párizsi lapok legtöbbje első oldalon N. Sz. Hruscsov nagy fényképét közölte. Valamennyi lap öles cikkekben méltatja a tör­ténelmi jelentőségű eseményt. Míg a rHumandté N. Sz. Hruseso- vot köszöntő fő címe alatt a fran­cia—szovjet barátságot és a bé­két élteti, a Libération jószeren­csét kíván N. Sz. Hruscsovnak franciaországi tárgyalásaihoz. A hírmagyarázók szinte egybe­hangzóan úgy vélik, hogy a esúcs­A Francia Kommunista Párt Politikai Bizottsága a lTIumanité hasábjain megjelent üdvözlő nyi­latkozatában kiemeli: A franciák tudatában vannak annak, hogy miként harcol a Szovjetunió a bé­kéért. A franciák emlékeznek a szovjet népnek a hitlerizmus el­leni háborúban hozott végtelen ál­dozataira is. Tudják, hogy amikor a sztálingrádi harcosok — akik között ott volt X. Sz. Hruscsov is I — a Volgánál darakobra tépték a Wehrmachtot, a világ szabadsá­gáért és a szolgaságba döntött Franciaország újjászületéséért is harcoltak. A második világhábo­rú tanulságai ma is időszerűek. A Német Szövetségi Köztársaság­ban megelevendő hitleri szellem i és militarizmus ellenében a fran­cia és a szovjet népnek egymásra kell találnia a béke biztosításáért. Minden arra ösztönzi Franciaor­szágot és a Szovjetuniót, hogy ba­rátságban éljen egymásai. Érde­keik sehol sem ütköznek. A gaz­dasági, kulturális és tudományos kapcsolatok fejlődése gyümölcsö­ző lenne mindkét ország számára. Ezért kívánjuk, hogy a tárgyalá­sok eredményesek legyenek, és le­hetővé tegyék a francia—szovjet kapcsolatok minden téren .törté­nő megerősítését. A csúcsért**«, let így kedvezőbb légkörben kez­dődhetik meg és a nemzetközi enyhülés újabb haladáshoz vezet­het. 11 óra: az IL 18-as gép leszállt az orlr-i repülőtéren Párizs (MTI) Menetrendszerű pontossággal érkezett Orlyba, Pá­rizs legnagyobb repülőterére szer­dán délelőtt 11 órakor az N. Sz. Hruscsovot, családját és kíséretét hozó IL—18. Pontosan 10 óra 54 perckor gör­dült a repülőgép a repülőtér kü­lön erre az alkalomra épített fo­gadóterme elé. De Gaulle tábor­nok, a Francia Köztársaság elnö­ke elébe ment a szovjet kormány- | főnek, s már a gép lejáratánál szorított vele kezet. N. Sz. Hruscsov először a repü­lőtéren felsorakozott díszszáza­dok tisztelgését fogadta, majd fel­hangzott a Szovjetunió Himnusza és a Marseillaise. Százegy ágyú­lövés adta tudtúl Párizs népének, hogy az ország történetében elő­ször a Szovjetunió Minisztertaná­csának elnöke francia földre lé­pett. N. Sz. Hruscsovot de Gaulle tá­bornok a fogadóterembe kalau­zolta. N. Sz. Hruscsov hitvesét a köztársasági elnök felesége kísér­te ide. A francia államfő bemu­tatta a kormány tagjait és a francia közösség tagállamainak miniszterelnökeit. Hruscsov ke- zetszorított a párizsi szovjet nagykövetség vezető munkatársa­ival, élükön Vinogradov nagykö­vettel. Ezután de Gaulle tábornok a mikrofonhoz lépett és rövid be­szédben üdvözölte a Szovjetunió Minisztertanácsának elnökét. i — Elnök Ür! Végre itt van! Biztosíthatom, hogy nagyon örü­lünk érkezésének, ön egy nagy ország nevében jött hozzánk, amellyel Franciaor­szág a történelem majdnem min­den szakaszában együtt volt és amely Franciaország oldalán állott a legborzalmasabb háborúban. Ön annak az államnak nevében érke­zett ide, amely fontos helyet fog­lal el napjaink nyugtalansággal telített világában, annak a népnek képviselőjeként jött, amelytől a jövőben jelentős mértékben függ majd az emberek közötti béke. S mindezek után, ön tele élet­tel és energiával, elméjében átfo­gó tervekkel, azzal az óhajjal ér­kezett hozzánk, hogy tárgyaljon velünk Oroszországot és Francia- országot egyaránt érintő ügyekről, tehát világproblémákról is. Elnök Ür! Készek vagyunk meghallgatni önt és előterjeszte­ni saját véleményünket, látni Önt és megmutatni magunkat azok­ban a napokban, amelyeket Ön nekünk szentel. Szívből üdvözlöm, személy szerint Önt, H-rusasova asszonyt, az Ön családját s kísé­rőit. Hruscsov elvtárs beszéde elején köszönetét mondott azért a fogad­tatásért, amelyben a Szovjetunió képviselőit részesítették. Majd így folytatta szavait: — Nem titkolom, hogy megelé­gedéssel fogadtam az Ön meghí­vását elnök ár, és szívesen jöt­' tem Ide. Arra számítok, hogy ez az utazás gyümölcsöző lehet mind a szovjet—francia viszony fejlesz­tése, mind a béke megszilárditá- sa szempontjából, ami egyformán érdeke népeinknek. Örömmel találkoztam de Gaulle tábornokkal, Franciaország elnö­kével, akit megbecsülnek a szov­jet emberek, mint francia haza-, fit. De Gaulle tábornok nem haj­tott fejet a megszállók előtt, bát­ran harcolt Franciaország függet­lenségéért. Remélem, hogy talál­kozóink és megbeszéléseink de Gaulle tábornokkal, országaink jobb kölcsönös megértését ered­ményezik. Az utolsó egy év leforgása alatt nekem és a Szovjetunió más ve­zetőinek alkalmunk volt több or­szágba ellátogatni. Az ilyen uta­zások és találkozók felbecsülhe­tetlen jelentőségűek az államfér­fiak tényleges kapcsolatainak és gyakorlati együttműködésének kiépítése szempontjából, előmoz­dítják s kői esőnős megértést és a bizalmat a nemzetközi kapcsola­tokban, ez pedig minden embert közvetlenül érint, akit foglalkoztat a béke sorsa, legyen orosz vagy francia, lengyel vagy cseh, ame­rikai vagy angol. Vegyék csak az európai prob­lémákat. Itt, mint mondani szo­kás, beláthatatlan munkaterület tárul fel előttünk, elnök úr, és kollégáink előtt. Legyen szabad megemlítenem egy kézzelfogható példát, amelyet, úgy gondolom, ugyanolyan jól | megértenek a franciák, mint az oroszok. A Szovjetunióban, akárcsak Franciaországban, mind máig elég gyakran bukkannak fel nem rob­bant bombákra, lövedékekre, sőt, olykor egész hadianyagraktárak­ra, amelyeket a hitleristák hagy­tak ott a háború idején. A löve­dékek és bombák berozsdásod­tak, eltávolításuk a földből igen kockázatos, de ha érintetlenül hagynánk, ez még nagyobb koc­kázat lenne. Nos, mi legyen? Tűzszerészeink az ilyen esetekben bátran mun­kához látnak, ügyesen, szakérte- emmel eltávolítják a háborúnak székét a veszélyes maradványait. Ugyanígy kell eljárnunk nekünk és önöknek, államférfiaknak is, tisztítsuk meg gyönyörű ősi föl­dünket a sötét háborús idők ma­radványaitól. Nehéz, bonyolult munka ez, de a népek köszönetét mondanak, ha jól és összehangol­tan végezzük el ezt a közös mun­kát. És boruljanak virágba a gyü­mölcsfák és neveljen kalászt a gabona azon a földön, amelyet megtisztítottunk a háborúból itt­(Folytatás a 2, oldalon.)

Next

/
Thumbnails
Contents