Békés Megyei Népújság, 1958. szeptember (3. évfolyam, 206-230. szám)

1958-09-25 / 226. szám

6 BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG 1958. szeptember 25., csütörtök m d A hidegben nem merevedő műbőrkabát Igen praktikus viselet a mű bőrkabát. Nagyon szeretik a fér. fiák és nők egyaránt, csak hát éppen az a kellemetlen, hogy na­gyobb hidegben az eddig gyártott műbőr megkeményedik, köny- nyen törik. A magyar gyárakban most végzett kísérletek alapján sike­rült olyan műbőrféleséget előállítani, amely a hidegben már nem merevedik meg, síma, puha, borjúbőrhöz hasonló. Megkezdik a gyártását a színes műbörtsrítőknek is. Igen hasznos egy ilyen terítő, élénk színeivel üditőleg hat a lakásban, konyhában. Könnyen tisztán tartható. ............ /^^fa*** ....... S gtj. kis ko zmetika. Néhány szál ősz haj... Hogyan öltözzenek ^ a 14—16 éves leányok ' Leányok részére olcsó és ízlé­ses, tartós a kordbársony kötény­ruha, bő húzott szoknyával. Dí­szítheti a szoknyát kétoldalt vagy e-öl-hátul egy-egy mélyhajtás. A két oldalhajtásban nagyobb- be­vágott zsebet lehet-elhelyezni. Most már ahogy jönnek a hű­vösebb napok, kell a leánykák­nak a kabát. Alkalmas és diva­tos a tweed kabát, a divatos kör­gallérral, amely kissé elálló. Az oldalvarrásra egy rátűzött zsebet is lehet helyezni. A nagyobbacska lányoknak jó1, áll a kockás szövetkosztüm, a- melyhez élénkszínű szövetblúzt hordanak. A blúzhoz nyakkendő illik, amelyet lehetőleg a kabát anyagából készítenek.-----------»C----------­T öbb le§z az angln és a piké A háziasszonyok örömét szol­gálja az a hír, hogy 30 százalék­kal több angint gyártanak, mint megelőzőleg, ilyen időszakban. A konfekcióipar számára pedig ne­gyedévenként félmillió méter egj'színű. és mintás piké készül. Választani lehet tehát bőven majd az anyagokból, ágyneműre, ruhára. Hiány volt az elmúlt szezon­ban a gyermefcballonokban. A je­lentések szerint, elegendő gyer­mekballon készül hatféle fazon­ban. A negyedik negyedévben 40 ezer bailonkabáttal gyártanak többet.---------------•--------------­H eti étrend Csütörtök: Gombaleves, rakottbur­gonya kolbásszal. Péntek: Zellerkrém­leves, burgonyafánt, paradicsomos káposzta, túróslepény. Szombat: Bur­gonyaleves, lecsó tojással, szőlő. Vasárnap: Gsontleves, borsostokány, párolt rizs, almás palacsinta. Hétfő: Fejtett bableves, rakottmetélt, diny- nye. Kedd: Paradicsomleves, felsál­szelet, tejfeles burgonyafőzelék. Szer­da: Karalábéleves, kirántott hal burgonyával, krémes. EZ AZ, ami ifjú hölgy hullámzó haj koronájában nem a szerencsét jelenti, ahogy a babona mondja, hanem bosszúságot okoz, s ezek­nek a fehér szálaknak ia kihuzigá- lása nem oldja meg végleg az idő előtti őszülés problémáját. HOGY MI OKOZZA a korai őszülést, arra nézve biztos és végleges magyarázatunk nincs. Kó­ros állapot az idő előtti őszülés, a- melynek fizikailag látható jele ez, hogy a hajszál velőcsatornájából a pygment, a haj természetes festék­anyaga eltűnik és a helyét levegő foglalja el. Miután pedig a hajszál fala majdnem színtelen, termé­szetes, hogy festék;nélküli hajszál fehérnek látszik. Az ilyen idő e- lőtti oszülés családi hajlam alap­ján, lelki megrázkódtatások, rit­kán súlyos betegségek után szo­kott bekövetkezni. Régebben gyó­gyíthatatlan volt, ma sokszor si­kerül meggyógyítani napi két ká­véskanál sörélesztő evésével, a- melynek csak sok hónapi haszná­lat után lehet eredménye. A RENDES ÖSZÜLÉST, amely élettani folyamat, mint maga az öregedés, nem tudjuk megszüntet­ni. Az első ősz hajszálak normális körülmények között a 35.—40 év­ben mutatkoznak, s úgy fejlőd­nek, sokasodnak éveken át, míg az 55.—60. évben teljesen úrrá lesz­nek. Az őszülést, mivel gyógyítani nem tudjuk, legfeljebb festékkel leplezhetjük. A jó hajfestéktől el­várjuk, hogy könnyen kezelhető, gyors és tartós festőképességű le­gyen, a kiváltott szín-hatás termé­szetesnek látszódjék, és ami a leg­főbb, ne legyen az egészségre ká­ros. ilyen Ártalmatlan és há­zilag elkészíthető hajfesték a dió­héjkivonat, amely úgy készül, hogy a felaprított dióhéjat két rész vízből és egy rész szalmiákszesz­ből álló oldattal kivonunk, melyet szörpszerűvé sűrítünk és ez­után feleannyi illatos vízzel össze­keverjük. A zsírtalanított hajat egy fogkefe segítségével a dióol­dattal ■ ismételve bedörzsöljük, mi által a . haj barna lesz. Feketére való festése a hajnak szépen szokott sikerülni ezüstnit­rát oldat és pyrogallus sav se­gítségével, amelyeket receptre írassunk fel az orvosunkkal. Ugyanis előbb 10 %-os ezüstnit­ráttal kenjük 'be a hajat, majd an­nak megszáradása után ugyancsak 10 százalékos pyrogallusoldattal dörzsöljük be a hajat. A festés be­fejezése után kevés brillantinnal bezsírozzuk. AZ ŐSZ HAJSZALAK túlgyor- san nőnek, miért is időnként az ősz hajszálak tövét is utána kell festeni, mert ha nem csináljuk ezt, akkor a feketén pompázó baj tö­vén feltűnő kis fehér gallérok lesz­nek láthatók. Hogy miért éppen a békés­csabai Gyónt Géza utcában folydogáió kutat szúrtam ki? Azért, mert amikor egy este arra jártam, éktelen bábeli nyelvzavarra lettem figyelmes. A kút körül legalább S—10-en álltak, de szép számmal ültek a járdán is. A kút körül ácsorgók káromkodtak, a járdán ülők pe­dig nevetgéltek és megjegyzé­seket tettek a türelmetlen ácsor­gókra: — Üljenek le! — Csak nem olyan sürgős? — Vagy: — Már az is baj, hogy nincs viz? ... de kényesek lettek egy- szerre! — Vagy:-> A Vendéglátó borában (4 több a viz, mint ebben a kút* ban... Minden megjegyzést a kerí­tés mellett ülők élénk derültsé­ge követett, a kút körül ácsor­gók azonban szívósan károm­kodtak tovább. Valamikor ők is járdán ülők voltak, Idők fo­lyamán azonban közelebb ke­rültek a kúthoz, és már egé­szen beleélték magukat abba a gondolatba, hogy víztulajdono­sokká válnak, amikor a csap a tőle megszokott gúnyos modo­rával morzéznl kezdett: .—.—.... amelyben a pont = egy csepp, a vonal pedig = egy féldeci. I- dőnként „csapköri zavar" és szünetjel szakította meg az a- dást. Megtudtam, hogy ilyenkor a Szőnyegszövő és a környékbeli házak lakói lépnek közbe és ve­szik el a vizet, amit ilymódon ; jeleznek. Még jó, hogy nem ■ másképp! Egy ideig hallgattam a ká- : romkodást és gúnyos megjegy- : zéseket. Eközben arra gondol- ; tam, ha Fúr Kálmán lenne a i nevem, biz* isten nem sajnál- : nám a fáradságot és új kutat : fúrkálnék. De mivel csak Szúr : Kálmán vagyok, így a felelőssé- • get elhárítom magamról és ja- : vázlatot teszek a városi tanács- l nak: Keressék fel egyszer csúcs- : forgalom idején — álruhában i — ezt a kutat és ha nincs más • lehetőség, legalább szabályoz- ■ zák a vízvételt. Az ilyen morzé- : zó kút igazán megérdemli, hogy • adjanak neki munkatervet és • figyelmeztessék: — Ha csúcsforgalom idején : még egyszer szünetjeleket ad, j készüljön fel a legrosszabbra! 8 Megvonják a működési engedi- j lyét és talán még bővebb vizű j ■ kutat, is fúrnak helyette. St K | Szórakozzunk - művelődjünk HÉT VERDI-OPERA Vízszintes: 13. Gurigák közepe! 14. Rágcsá­ló, mókusfélékhez hasonlító em­lős, névelővel. 15. Nemes fém. 16. Latin „és". 18. Chilei salétrom- kiviteli kikötő (fonetikusan). 19. Kinin közepe. 20. Arábiában élő emberfaj. 22. Zamat. 23. Megfedd. 27. Juttat. 28. Hörpintő. 31. Mint a vízsz. 28. 32. Hazánk legna­gyobb bauxitlelőhelye e város mellett van. 34. Arab érem, vi­selőjét varázserők védik. 35. Női név. 36. Norvégia fővárosából való. 38. Ételízesítő. 39. Névelő­vel hangzó arckifejezés. 40. A görök törzsik egyike. 41. Ilona becézve. 42. Emma becézve. 46. E nap. 48. Ilyen hol is van. 51. E. R. 52. Bányavárosunk. 53. Ter­metre. 57. Hátul ellentéte. 58. Hajó része. 60. Szellemi foglal­kozás. 61. O. S. 63. Német folyó névelővel. 66. D. S. 67. Fanyar gyümölcs. 69. Nem erre. 70. Ta­lál. 72. Peru fővárosából való. 74. azonos magánhangzók. 75. Egyik megyénk. 76. Európai nép. 78. Norvég realista író (1828—1906). gériai városból való. 4. Csodá1- kozó felkiáltás. 5. Szám 6. öreg apó. 7. Kálcium vegyjele. 8. Az egyik szülő becézve. 9. Az ő szá­mára. 10. B-ve! közép-amerikai főváros. 11. G. E. K. E. 12. Rang­jelzés. 16. Antarktiszi működő vulkán. 17. Lelő. 20. Batumi kö­zepe! 21. B. L. D. E. 24. Védés 25. Időjelző. 28. O. U. T. 27. Néft* elővel, tes folyadék. 29. O. N. C”1 31. Mint vízsz. 60. 33. Állóvíz. 35 Íme, régiesen. 37. Nem oda. 39. A. A. E. 43. Holland folyó. 44 Ezen a helyen. 45. Kicsi nyítőkép- ző. 46. Ezen a napon üti. 47. Vo­natkozó névmás. 49. Igekötő. 50. Ilona becézve. 51. Erdő keverve! 53. Menyasszony. 54. Nem szoros. 55.Győrön folyik ketfps^tpl,. 56. Alma ... Kazaih SZSZK főváro­sa. 62. Álmos betűLkejíérve. P4 L. R. I. 65. Régi magyar vezér. 67. Dunántúli folyó. 68. M. A. A, L. 70. L. I, S. A. 71. Katlan része. 73. Sisak közepe. 75. Azonos mássalhangzók. 77. Z. P. 78. Kö­tőszó. (A keresztrejtvény Sass Attila munkája ) Függőleges: 1. Ételízesítő. 2. Úri... 3. Al­A világ Éljen a pontosság! Amikor Mark Twain még he­lyi tudósító volt, egyik nap ma­gához hívatta a főszerkesztő és ráförmedt: — Ez nem megy így tovább! Egyre-másra pontatlanságokra bukkanok híreiben. Nekünk szá­mokra, tényekre és precíz ada­tokra van szükségünk! Másnap ismét hívatta a fő- szerkesztő. Dühöngve támadt ne­ki: — Hát ez meg miféle badar­ság? „2747 szem meredt der­medtem a szörnyű színjátékra". — De kérem, hiszen ön precíz j adatokat követelt tőlem, s én megállapítottam, hogy az egyik nézőnek csak egy szeme volt — felelte szenvtelen hangon Mark Twain. A kofa bosszúja Nápolyban Signora Antonia Travisiani gyümölcsárusnő min­den reggel kiüli a háza kapuja elé és egy nagy kosárból rothadt gyümölccsel dobálta az arra ha­ladó amerikai autókat. A rend­őr bekísérte az őrszobára, ahol a rabiwtus Signora Travisiani ki­jelentette: „Ez az én bosszúm, amiért férjem otthagyott és megszökött egy fiatal amerikai nővel. Most Cincinnatiban él­nek". Saját öngyújtói gyújtották fel? A Japánban állomásozó ameri­kai katonák körében nagy a sajnálkozás, hogy eltűnt az üz­humorn letekből egy kedvelt emléktárgyi egy kis öngyújtó, amely min­den kattintásra eljátszotta az „Én egészen biztosan nem fo­gom felgyújtani a világot” című slágert. Az öngyújtó kifogyott és egyelőre nem gyártják, mert a gyár, ahol előállították, teljesen leégett. ÉDESSÉG Rizskoch dióval töltve Harminc deka rizst jól megmo­sunk, szitáin lecsurgatjuk, 1.8 li­ter tejben, pici sóval szemesre főzzük. Ha megfőtt, lapos tányé­ron elkenjük, hűtjük. Öt tojássár­gáját 12 deka cukorral, reszelt citromhéjjal habosra keverünk. Hozzáadjuk a kihűlt rizst, jól ös­szekeverjük. Az 5 tojás nagyon ke­ményre vert habját könnyedén hozávegyítjük. Töltelék: 12 deka darált diót, 6 deka cukrot citrom- héjjal, vagy vaníliával összeve- gyítüink. Kizsírozott, morzsával ki­hintett tortaformába a fele rizst belerakjuk, rásímítjuk a diótölte­léket, a másik fele rizst is egyen­lően ránakjuk. Forró sütőbe tesz- szük, lassú tűznél sütjük. Ha meg­sült, a formában hagyjuk, amíg félig kihűlt. Akkor kiborítjuk a tálra, felszeleteljük, mint a tor­tát. Tejsodóval, citrom, vagy bár­mely más mártással tálaljuk. Apró szemű tarhonyával is jó.

Next

/
Thumbnails
Contents