Békés Megyei Népújság, 1958. május (3. évfolyam, 102-127. szám)
1958-05-30 / 126. szám
6 BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG 1956. tndjus 30., péntek Féloldali varkocs ALAI WN^WVWwwvwwww^ ITT AZ ÚJ fürdőruha-divat! Hasznos apróságok a háztartásban Minden háztartásban akad sok felesleges rongy, fonalmaradék, a- mit már semmire se lehet használni, csak a helyet foglalja. E- zekbol sok apró holmit lehet készíteni egy kis ügyességgel. Például a szekrény ajtajára a felszerelt cipő- és papucstartót. A legtöbb családban gondot okoz, hogy ,hol tartsák a használatin kívül álló cipőket, papucsokat. A szekrény ajtajára belülről felszerelt cipőtartó nem sok helyet foglal el, és különösen a gyermekcipők tartására nagyon alkalmas. A zsék-kartoo- ból, vagy vászonból készült, régi, kinőtt szoknya darabja is nagyon jól megfelel. Az anyagból téglalap alakú csíkot szabunk, aminek szélessége valamivel nagyobb, mint egy cipő hossza, hosszúsága pedig akkora, minit a szekrényajtó szélessége. A lap felső részét kb. öt centi szélesen visszaengedjük. Ez lesz a cipőtartó hátlapja. A zse- bes részt beosztjuk úgy, hogy rekeszekben egv-egy cipő kényelmesen elférjen, azután a beosztás szerint géppel rátűzzük a hátlapra, olyan formán, ahogy a kofakötény zsebei vannak felvarrva. A hátlap alsó szélét visszahajtjuk itt is kb. öt centi szélesen és ezzel befogjuk a zsebes rész alját is. A felső és az alsó pántba fa- vagy fémpálcikát húzunk és ezzel szereljük fel a szekrény ajtajára. Maradékíonalból horgolhatunk mosdókesztyűt Ehhez a legkevesebb fonalmaradókot is felhasználhatjuk, mert akár minden csík más-más színű lehet.. A mosdókesztyű nagysága tizenötször tizenöt centi. Csupa rövidpálcával két lapot horgolunk, azután a három oldalát ugyancsak rövidpálcával körülhorgolva öszszedolgozzuk. A kesztyű nyílását is körülhorgoljuk és egy kis a- kasztó fület is készítünk rá. Kardigán, kötött holmi, selyemruha stb. részére érdemes bevont vállfát készíteni, amely nem rontja el a ruha váltónak vonalát. A vállfa bevonásával bármilyen maradék anyagot felhasználhatunk. Heti étrendünk Péntek: Lencseleves kolbásszal, túrósgombóc. Szombat: Hamis halászlé. Töltött sültburgonya, fejessalátával. Vasárnap: Tyúkleves, töltött tyűik, salátával. Ci tromkrómes kakaós szelet. Hétfő: Majorannás burgonyaleves, paradicsommártás rizsikörettel, főtt tyúk-aprólékkal. Kedd: Savanyú tojásleves, gombamártás galuskával: Szerda: Lebbencsleves, spenót bundástojással. Csütörtök: Zellerpüré leves, vadas marhahús, makarónival. A legújabb fürdőduha-divat egyik szép darabját mutatjuk be. A legkülönbözőbb — főként virágos anyagokból készülhet. WWWWWWIWWV' Két olcsó, jó recept Töltött sültburgonya 1 és fél kg hámozott, szárazra törölt burgonyát megsütünk, közepét kivájjuk. A kiszedett részt 1 dl tejfellel, pirospaprikával, kis sóval és apróra vágott petrezselyemmel simára keverjük. Tehetünk hozzá darált sült húst, vagy májat is. Ezzel a keverékkel töltsük meg a burgonyákat, állítsuk lábasba, és öntsük le forró vajjal, vagy zsírral. Ha még tejfelt is öntünk rá, forró sütőben kisütve, igen finom ételt kapunk. Bundás tojás 5 dkg zsírt pici sóval, egy egész tojással, egy .tojás sárgájával és annyi főtt, áttört burgonyával, hogy jól nyújtható tészta legyen belőle, jól eldolgozzuk, öt keményre főzöd, meghámozott tojást hosszában kettévágunk és morzsával meghintett gyúródeszkára rakjuk. A tésztát ujjnyi vastagra nyújtjuk, kockára vágjuk. Minden kockába becsomagolunk egy-egy felébe vágott tojást. Tojásba, morzsába forgatjuk, kisütjük. Hát ez -megint micsoda?! Varkocs, féloldalra csapva és kétszínűség! De csak lassan. Előbb hadd mondom el az előszót, amire oly régen készültem. Szerintem két dolog van a világon, amelyekben kimeríthetet- lenek a lehetőségek: az óceánok és a női hajviseletek divatja. Szinte korlátlanok a lehetőségek mind a kettőben. (Ámbár Piccard tanár már leszállt néhány ezer méternyire a víz alá, s nyílván alaposan kitapogatta a sóslé-tömeg rejtelmeit...) Ezzel szemben a női frizura-divat lehetőségeit, jövőbeni titkait még csak meg is sejteni teljességgel lehetetlen. Aki kételkedik ebben, gondoljon az utóbbi években látott női hajékítményekre, amelyektől a normál hajzat égnek áll... A női frizura-divat az a valami, amiban nincsen józan ész, száműzve a logika, harmónia, szimmetria, geometria, aritmetiloM már régen meghalt benne a nőiesség, báj, üdeség, kedvesség, de van benne mérhetetlen káosz; hajszálak, tincsek, fürtök, kavargó összevisszasága, egy centi- méteres hosszúságtól a hát közepéig lelógó dús hullámokig. Sőt tájfun a fejtetőn, konty elől, hátul, oldalt, fent és lent, saját, vagy idegen hajzatból (kinek hogy telik). És ami megdöbbenti a jámbor, még ma is konzervatív frizuraformákhoz ragaszkodó lelkeket: egy vágányra került a női és a férfi hajviselet. Ember legyen a talpán, aki különbséget tud tenni a kettő között. És az aszimmetrikus, féloldalas varkocsba font hajzat, azt hinnéd ez mindennek a teteje! Nincs tovább! Az emberi fantázia kimerült. Hohó, barátocs- kám! Nagy tévedés. Mi az, hogy nincs tovább? És a kétszínű hajzat?! Mert, ha nem tudnád, megjelent ez is a színen. Ez abból áll, hogy ha hátulról nézed a hajzat tulajdonosát, esküszöl rá, fekete, barna, vagy vörös. Ugyanez elől-nézetben: a barna szőkévé változik, a fekete fehérré, a vörös feketére és még a jó ég tudná elsorolni, milyen, kombinációk lehetségesek. Ez a legújabb divat: a kétszínű haj. Mondom, csak a színezésben van változás, illetve az a merész újítás. Eddig; ha valaki kétszínű volt, azt általában igyekezett tagadni. Ennek most már vége, a hajzat kivetíti a lel kittetet... Hogy ezután már mi jöhet, arra csak az tud felelni, aki gumi dominóval játszik egy párnázott zárkában... Már a lófark frizura is arra mutatott, hogy a Balzac-korabeli nők szívesen elhagynának éveik számából legalább 30 évet... Az utána következő féloldalas varkocs, az a- szimmetria diadala: középen leválasztott haj, melyet befonnak, * mire a nyakig ér, úgy elfacsaro- dik a fültő mögé jobbra, vagy balra, mint egy szerelmi csalódásból agglegénnyé vénült tires fiú szíve, amikor az utcán lakodalmas kocsisort lát nulni... Hol vagytok mesterei a kőnek, márványnak?! Ragadjátok meg vésőiteket és faragjátok márványba a lófarkot, a féloldalas varkocsot, s utána jöhetnek a festők a legújabbal: kétféleképpen kiszínezni a frizurát, ami kb úgy néz ki, mint mikor régen, a két háború között az uradalmi béres felesége elővette hat gyermekét és egy rossz ollóval sk. végignyírta egy ültében mind a hat lurkót, úgy ahogy éppen jött. Egy óra alatt kész volt a garádicsos hajvágás a grófi szérű vézna kis proletárjainak jén. Ezek után nem kis szorongással várjuk a női hajdivat újabb őrületeit. Pl. a három-négy, süt hatszínű frizurát, esetleg az e- gészen simára borotvált női fejet, amelyre haj helyett tetoválás kerül. Minden lehetséges... Kívül vas-áruda, belül MÉH Eddig azt hittem, hogy én tudok a legjobban szúrni, de amikor a napokban beléptem a Kisker. Vállalat Sztálin út 30. szám alatti 119. számú Kisgépek, Vas- és Edényárudájának udvarába, a lélekze- tem is elállt. Mert amennyire itt kiszúrnak az áruval, ahhoz képest én...? De vegyük sorjába! — Nagyon téved az, aki azt gondolja, hogy itt csak az üzletben és kirakatban van áru. Jut abból bőven az udvarra is. Különféle T-vasak, U-vasak, szegesdrót- és drótháló-tekercsek, ekék, vaslemezek és e- gyebek hevernek szanaszét, melyek mind vevőre várnak. Ittlétük időtartamára színükből lehet következtetni. Az egészen rozsdavöröset nagyon régen, a nem teljesen rozsda- vörösét kevesebb ideje, a kicsit vöröset pedig rövidebb ideje tartják az udvaron. A rozsdás vasból arra a következtetésre jutottam, hogy az udvaron sokszor esik az eső. Igaz ugyan, az utóbbi időben olyan az égbolt, mint egy háztető, amely semmiképpen sem tud átázni, De nem mindig volt ez így. Valamikor nem kedvezett az időjárás ennyire a vasárunak, hanem inkább a növényzetnek. Az áruda rozsdaövezete még abból az időből származik. Ehhez még azt is hozzáteszem, hogy a házban 7 család, és annak 10 apró gyermeke lakik. 'Ezeket az udvaron játszó gyerekeket a sok éles, hegyes és rozsdás vas állandó veszélynek teszi ki. Vagy talán úgy gondolja a Kisker. Vállalat, hogy ne engedjék ki őket és akkor nem lesz semmi baj? Ez nem jó megoldás, mert a nyitott kapun át mindenki azt vihet, amit akar. És ha a gyerekek nem lennének az udvaron, talán meg is tennék. Vagy éppen azért hagyják rozsdásodni a sok vasat, hogy elmenjen a kedve a tolvajnak? Akár így, akár úgy: egy szúrás a rozsdaövezetért, egy pedig a gyermekek veszélyeztetéséért. Ss. K. Mi#- VnT» Wf* Wf V** % ) Kiskosztüm i i , i > ! Mosolygó sarok MONTMARTREI HIRDETÉS— A Párizsi Montmartreon aa egyik éjszakai lokál felett hirdetés olvasható, amely éjszakáról-éjszakára rengeteg férfi vendéget vonz. A hirdetés így hangzik: „Táncosnőink ruhái 31.00 órakor a földig érnek, 22.00 órakor bokáig érók, 23.00 órakor térdig és így tovább... Biztosak vagyunk, hogy ön hajnali 4.00 óráig- marad!'“ A meteorológusok szerint jön a hűvösebb idő. Ez a szép kiskosztüm divatos késődélutání, vagy esti viselet. FELEDÉKENY BOXBAJNOK Amikor Antonio Germani római boxbajnok a szorítóban fürdőkö- penyét levetette, elborzadva vette észre, hogy nem hozott nadrágot. A rendőrségi box bajnokságok alkalmából a nézőteret zsúfolásig megtöltő tömeg viharzó kacagással fogadta a látványt. Germani I fündőköpenyébe burkolózva visz- szasietett az öltözőbe. Amikor három perccel később nadrágban megjelent a közönség előtt, a tömeg nagy ovációval fogadta.