Békés Megyei Népújság, 1958. május (3. évfolyam, 102-127. szám)

1958-05-30 / 126. szám

6 BÉKÉS MEGYEI NÉPÚJSÁG 1956. tndjus 30., péntek Féloldali varkocs ALAI WN^WVWwwvwwww^ ITT AZ ÚJ fürdőruha-divat! Hasznos apróságok a háztartásban Minden háztartásban akad sok felesleges rongy, fonalmaradék, a- mit már semmire se lehet hasz­nálni, csak a helyet foglalja. E- zekbol sok apró holmit lehet ké­szíteni egy kis ügyességgel. Pél­dául a szekrény ajtajára a felsze­relt cipő- és papucstartót. A leg­több családban gondot okoz, hogy ,hol tartsák a használatin kívül álló cipőket, papucsokat. A szekrény ajtajára belülről felszerelt cipőtartó nem sok helyet foglal el, és kü­lönösen a gyermekcipők tartására nagyon alkalmas. A zsék-kartoo- ból, vagy vászonból készült, régi, kinőtt szoknya darabja is nagyon jól megfelel. Az anyagból téglalap alakú csíkot szabunk, aminek szé­lessége valamivel nagyobb, mint egy cipő hossza, hosszúsága pedig akkora, minit a szekrényajtó szélessége. A lap felső részét kb. öt centi szélesen visszaengedjük. Ez lesz a cipőtartó hátlapja. A zse- bes részt beosztjuk úgy, hogy re­keszekben egv-egy cipő kényelme­sen elférjen, azután a beosztás szerint géppel rátűzzük a hátlap­ra, olyan formán, ahogy a kofakö­tény zsebei vannak felvarrva. A hátlap alsó szélét visszahajtjuk itt is kb. öt centi szélesen és ezzel befogjuk a zsebes rész alját is. A felső és az alsó pántba fa- vagy fémpálcikát húzunk és ezzel sze­reljük fel a szekrény ajtajára. Maradékíonalból horgolha­tunk mosdókesztyűt Ehhez a legkevesebb fonalmara­dókot is felhasználhatjuk, mert akár minden csík más-más színű lehet.. A mosdókesztyű nagysága tizenötször tizenöt centi. Csupa rövidpálcával két lapot horgolunk, azután a három oldalát ugyancsak rövidpálcával körülhorgolva ösz­szedolgozzuk. A kesztyű nyílását is körülhorgoljuk és egy kis a- kasztó fület is készítünk rá. Kardigán, kötött holmi, selyem­ruha stb. részére érdemes bevont vállfát készíteni, amely nem ront­ja el a ruha váltónak vonalát. A vállfa bevonásával bármi­lyen maradék anyagot felhasznál­hatunk. Heti étrendünk Péntek: Lencseleves kolbásszal, túrósgombóc. Szombat: Hamis halászlé. Töl­tött sültburgonya, fejessalátával. Vasárnap: Tyúkleves, töltött tyűik, salátával. Ci tromkrómes ka­kaós szelet. Hétfő: Majorannás burgonyale­ves, paradicsommártás rizsiköret­tel, főtt tyúk-aprólékkal. Kedd: Savanyú tojásleves, gom­bamártás galuskával: ­Szerda: Lebbencsleves, spenót bundástojással. Csütörtök: Zellerpüré leves, va­das marhahús, makarónival. A legújabb fürdőduha-divat egyik szép darabját mutatjuk be. A legkülönbözőbb — fő­ként virágos anyagokból ké­szülhet. WWWWWWIWWV' Két olcsó, jó recept Töltött sültburgonya 1 és fél kg hámozott, szárazra törölt burgonyát megsütünk, kö­zepét kivájjuk. A kiszedett részt 1 dl tejfellel, pirospaprikával, kis sóval és apróra vágott petrezse­lyemmel simára keverjük. Tehe­tünk hozzá darált sült húst, vagy májat is. Ezzel a keverékkel tölt­sük meg a burgonyákat, állítsuk lábasba, és öntsük le forró vajjal, vagy zsírral. Ha még tejfelt is öntünk rá, forró sütőben kisütve, igen finom ételt kapunk. Bundás tojás 5 dkg zsírt pici sóval, egy egész tojással, egy .tojás sárgájával és annyi főtt, áttört burgonyával, hogy jól nyújtható tészta legyen belőle, jól eldolgozzuk, öt ke­ményre főzöd, meghámozott to­jást hosszában kettévágunk és morzsával meghintett gyúródesz­kára rakjuk. A tésztát ujjnyi vas­tagra nyújtjuk, kockára vágjuk. Minden kockába becsomagolunk egy-egy felébe vágott tojást. To­jásba, morzsába forgatjuk, kisüt­jük. Hát ez -megint micsoda?! Varkocs, féloldalra csapva és kétszínűség! De csak lassan. Előbb hadd mondom el az előszót, amire oly régen készültem. Szerintem két dolog van a vi­lágon, amelyekben kimeríthetet- lenek a lehetőségek: az óceánok és a női hajviseletek divatja. Szinte korlátlanok a lehetősé­gek mind a kettőben. (Ámbár Piccard tanár már leszállt né­hány ezer méternyire a víz alá, s nyílván alaposan kitapogatta a sóslé-tömeg rejtelmeit...) Ezzel szemben a női frizura-divat le­hetőségeit, jövőbeni titkait még csak meg is sejteni teljes­séggel lehetetlen. Aki kételke­dik ebben, gondoljon az utóbbi években látott női hajékítmé­nyekre, amelyektől a normál hajzat égnek áll... A női frizura-divat az a vala­mi, amiban nincsen józan ész, száműzve a logika, harmónia, szimmetria, geometria, aritmetiloM már régen meghalt benne a női­esség, báj, üdeség, kedvesség, de van benne mérhetetlen káosz; hajszálak, tincsek, fürtök, ka­vargó összevisszasága, egy centi- méteres hosszúságtól a hát kö­zepéig lelógó dús hullámokig. Sőt tájfun a fejtetőn, konty elől, hátul, oldalt, fent és lent, saját, vagy idegen hajzatból (kinek hogy telik). És ami megdöbbenti a jámbor, még ma is konzerva­tív frizuraformákhoz ragaszkodó lelkeket: egy vágányra került a női és a férfi hajviselet. Ember legyen a talpán, aki különbséget tud tenni a kettő között. És az aszimmetrikus, féloldalas varkocsba font hajzat, azt hin­néd ez mindennek a teteje! Nincs tovább! Az emberi fantá­zia kimerült. Hohó, barátocs- kám! Nagy tévedés. Mi az, hogy nincs tovább? És a kétszínű haj­zat?! Mert, ha nem tudnád, megjelent ez is a színen. Ez ab­ból áll, hogy ha hátulról nézed a hajzat tulajdonosát, esküszöl rá, fekete, barna, vagy vörös. U­gyanez elől-nézetben: a barna szőkévé változik, a fekete fe­hérré, a vörös feketére és még a jó ég tudná elsorolni, milyen, kombinációk lehetségesek. Ez a legújabb divat: a kétszí­nű haj. Mondom, csak a színe­zésben van változás, illetve az a merész újítás. Eddig; ha valaki kétszínű volt, azt általában igye­kezett tagadni. Ennek most már vége, a hajzat kivetíti a lel kit­tetet... Hogy ezután már mi jöhet, arra csak az tud felelni, aki gu­mi dominóval játszik egy párná­zott zárkában... Már a lófark frizura is arra mutatott, hogy a Balzac-korabeli nők szívesen el­hagynának éveik számából leg­alább 30 évet... Az utána követ­kező féloldalas varkocs, az a- szimmetria diadala: középen levá­lasztott haj, melyet befonnak, * mire a nyakig ér, úgy elfacsaro- dik a fültő mögé jobbra, vagy balra, mint egy szerelmi csaló­dásból agglegénnyé vénült ti­res fiú szíve, amikor az utcán lakodalmas kocsisort lát nulni... Hol vagytok mesterei a kőnek, márványnak?! Ragadjátok meg vésőiteket és faragjátok már­ványba a lófarkot, a féloldalas varkocsot, s utána jöhetnek a festők a legújabbal: kétfélekép­pen kiszínezni a frizurát, ami kb úgy néz ki, mint mikor ré­gen, a két háború között az ura­dalmi béres felesége elővette hat gyermekét és egy rossz ollóval sk. végignyírta egy ültében mind a hat lurkót, úgy ahogy éppen jött. Egy óra alatt kész volt a garádicsos hajvágás a grófi szé­rű vézna kis proletárjainak jén. Ezek után nem kis szorongás­sal várjuk a női hajdivat újabb őrületeit. Pl. a három-négy, süt hatszínű frizurát, esetleg az e- gészen simára borotvált női fe­jet, amelyre haj helyett tetová­lás kerül. Minden lehetséges... Kívül vas-áruda, belül MÉH Eddig azt hittem, hogy én tudok a legjobban szúrni, de amikor a napokban beléptem a Kisker. Vállalat Sztálin út 30. szám alatti 119. számú Kisgépek, Vas- és Edényáru­dájának udvarába, a lélekze- tem is elállt. Mert amennyire itt kiszúrnak az áruval, ah­hoz képest én...? De vegyük sorjába! — Na­gyon téved az, aki azt gondol­ja, hogy itt csak az üzletben és kirakatban van áru. Jut abból bőven az udvarra is. Különféle T-vasak, U-vasak, szegesdrót- és drótháló-teker­csek, ekék, vaslemezek és e- gyebek hevernek szanaszét, melyek mind vevőre várnak. Ittlétük időtartamára színük­ből lehet következtetni. Az e­gészen rozsdavöröset nagyon régen, a nem teljesen rozsda- vörösét kevesebb ideje, a ki­csit vöröset pedig rövidebb ideje tartják az udvaron. A rozsdás vasból arra a kö­vetkeztetésre jutottam, hogy az udvaron sokszor esik az eső. Igaz ugyan, az utóbbi időben olyan az égbolt, mint egy háztető, amely semmi­képpen sem tud átázni, De nem mindig volt ez így. Va­lamikor nem kedvezett az időjárás ennyire a vasáru­nak, hanem inkább a növény­zetnek. Az áruda rozsdaöve­zete még abból az időből szár­mazik. Ehhez még azt is hozzáte­szem, hogy a házban 7 csa­lád, és annak 10 apró gyer­meke lakik. 'Ezeket az udva­ron játszó gyerekeket a sok éles, hegyes és rozsdás vas állandó veszélynek teszi ki. Vagy talán úgy gondolja a Kisker. Vállalat, hogy ne en­gedjék ki őket és akkor nem lesz semmi baj? Ez nem jó megoldás, mert a nyitott kapun át mindenki azt vihet, amit akar. És ha a gyerekek nem lennének az udvaron, talán meg is ten­nék. Vagy éppen azért hagy­ják rozsdásodni a sok vasat, hogy elmenjen a kedve a tol­vajnak? Akár így, akár úgy: egy szúrás a rozsdaövezetért, egy pedig a gyermekek veszélyez­tetéséért. Ss. K. Mi#- VnT» Wf* Wf V** % ) Kiskosztüm i i , i > ! Mosolygó sarok MONTMARTREI HIRDETÉS— A Párizsi Montmartreon aa egyik éjszakai lokál felett hirdetés olvasható, amely éjszakáról-éjsza­kára rengeteg férfi vendéget vonz. A hirdetés így hangzik: „Táncos­nőink ruhái 31.00 órakor a földig érnek, 22.00 órakor bokáig érók, 23.00 órakor térdig és így tovább... Biztosak vagyunk, hogy ön haj­nali 4.00 óráig- marad!'“ A meteorológusok szerint jön a hűvösebb idő. Ez a szép kis­kosztüm divatos késődélutání, vagy esti viselet. FELEDÉKENY BOXBAJNOK Amikor Antonio Germani római boxbajnok a szorítóban fürdőkö- penyét levetette, elborzadva vette észre, hogy nem hozott nadrágot. A rendőrségi box bajnokságok al­kalmából a nézőteret zsúfolásig megtöltő tömeg viharzó kacagás­sal fogadta a látványt. Germani I fündőköpenyébe burkolózva visz- szasietett az öltözőbe. Amikor há­rom perccel később nadrágban megjelent a közönség előtt, a tö­meg nagy ovációval fogadta.

Next

/
Thumbnails
Contents