Békés Megyei Népújság, 1957. december (2. évfolyam, 282-305. szám)

1957-12-08 / 288. szám

6 b£k£s megyei nepOjsao 1951. december 8., vasárnap téten r I Ri I va Rövid kockás felöltő, csuklyá­val. (Régi kabát visszájából is elkészíthető.) Zsinórral és hímzéssel díszítet meleg gabi-nadrág. HETI ÉTRENDÜNK iiiimiiüiiniiiiHiiiiiiiimiimiiiimmiiiiiiimimiiiiiiiiiiiiiim Vasárnap: Csibeleves, rántott- burgonya, uborkával, alma csirke rizzsel, lekváros linzer. Hétfő: Karfiolleves, sérgaborsó- Tőzelék, főttkolbász. Kedd: Zöldségleves, lekváros­gombóc. Szerda: Paradicsomleves, rakott Csütörtök: Marhahúsleves, ros­télyos burgonyával, ecetes paprika. Péntek: Gulyásleves, borjúpör­költ tarhonyával, cékla. Szombat: Grízgaluskaleves, bab­főzelék, fasírozott, alma. wwwwwvwwwwwwwww BRUM! BRUM! BRUM! Kedves Gyerekek! Szeretlek benneteket kispajtások és úttörők. Messzi erdőből jöttem, a nagy hideg elől menekültem. Békéscsabán, az újságíró bá­csiknál kaptam meleg szobát. Hát írok nektek, most hogy megér­keztem: brum, brum, brum. Meg szeretnélek ismerni benneteket, de a nagy hidegben odúm­ból nem megyek el. írjatok nekem leveleket, hogy azokat meg- brummogjam és az újság lapjain megválaszoljam: brum, brum. Azt kérdezitek miről írjatok? Azt is megmondom, brum, brum. Magatokról, brum, brum. Ki milyen tanuló, ki mivel tölti szabadidejét, hogyan fogad­tok szót szüléiteknek, tanítóitoknak, tanáraitoknak, segítetek-e szü­léiteknek. Azt is írjátok meg, hogy miben. Tőlem tanácsot is kér­hettek. Az is érdekelne ki 'hogyan, milyen módszerrel tanul, ki hogyan dolgozik az úttörő csapatban, brum, brum. Azt is megmondom, hogy azokat a kis pajtásokat és úttörőket, akik a legszebb cselekedeteikről írnak, minden hónapban értékes könyvekkel megjutalmazom, brum, brum, Kedves gyerekek, várom leveleiteket. Szerettek benneteket brum, brum Dörmögő Dömötör sége, Cimem; Dörmögő Dömötör, Békéscsaba, Népújság Szerkesztő­Segítsünk a Télapónak i KÉPEK A LOTTÓ BÉKÉSCSABAI SORSOLÁSÁRÓL Sí Egy fél kiló cukrot 2 deci vízzel főni teszünk. Addig főzzük kevergetve, amíg átlát­szó és hólyagos lesz. Ekkor újjpróbát veszünk úgy, hogy a mutató- és hüvelykujjunkat hideg vízben lehűtjük, ezzel csípünk a keverőkanálról a masszából, megnyitva Ujjún­kat, ha körülbelül 2—3 cm hosszú, nyúlós szálak képződ­nek, akkor kész. Vagy egy tiszta kis drót végéből karikát formálunk, belemártjuk a masszába, kivéve belefújunk. Ha hólyagocskák repülnek ki belőle, akkor is kész. Ezután beleönt,jiik az ízesítőt. Levcsz- szük a tűzről, addig keverjük, amíg puha tészta keménysé­gűre válik, de még önthető. Vízzel leöblített tálba vagy tepsibe önt lük. Nem hagyjuk egészen kihűlni, felvágjuk kockákra és csomagolhatjuk. ízesítő: Egy fél kiló cukorhoz 2—3 evőkanál rum, vagy víz he­lyett 2 deci feketekávé, ezzel kell főzni, vagy egy citrom le­ve, annyival kevesebb víz, vagy 3—4 deka puhított cso­koládé, vagy 1—2 deka kakó. Finomíthatjuk 1—2 deka vaj­jal is, akkor gyúrható lesz, és szépen lehet formázni. HUMOR Bemard Shaw kezdő korában egy londoni újság zenekritiku­sa volt, és ezt az alkalmat arra használta fel, hogy a zeneszer­zőket, énekesnőket és művé­szeket maró gúnnyal illesse. Amikor mint zenekritikus be­fejezte működését, a'következő közleménye jelent meg a lap­ban: „Miután négy éven át mint kényszer-vendég kényszermun­kát végeztem a különböző kon­certtermekben és operaházak­ban, úgy- gondolom, rám fér már egy .kis pihenés. Most néhány heti fogkezelésre elvonulok.” Az egyik nagy newyorki szálloda igazgatója bejárta é- pületét és az egyik folyosón egy szomorúan guggoló cipő- tisztítót vett észre. Az igazgató barátságosan megveregette a vállát: „Fel a fejjel, barátom, én is így kezdtem valamikor és ma az enyém ez a szálloda! Ez Amerika!” A cipőtiszttíó még jobban el- komorodott: „Látja kérem, én hoteligazgatóként kezdtem — s most cipőtisztító vagyok! Ez Amerika!” * Anton Brucknert, a híres ze­neszerzőt barátai megkérdezték a törzsasztalnál, mi a kedvenc ol­vasmánya. Bruckner nem sze­rette az ilyenfajta kérdéseket. Dühösen ránézett a kérdezőre, a foga közt mormolta; „Az ét­lapok!” A múlt héten Békéscsabán nem mindennapi esemény játszódó! le, A Jókai Színházban sorsolták a Lottó 39. heti nyerőszámait. A sorsolási gömbben elhelyezik a 90 számot. A sorsolási gömb forgatása u- tán a harmadik nyerőszámot Ben- csik Antalné húzta ki. Konka Zoltán, a Lottó és Sportfogadási Igazgatóság kiküldötte mutatja a 74-es kisorsolt számot, Akiknek a 36, 37, 38 és 39. hé­ten nem volt szerencséjük, a tárgynyeremények sorsolásában reménykedtek. Pillér Ádám a „vigaszdíjban” reménykedők tá­borát egy kézmozdulattal a 38. lottó, hétre csökkentette, így a ju­taion sorsolásban a 38. hét szel­vényei vettek részt. iiiiiHiiiiiiiiiiiiliiiimfriiiBlTiiiifliitmtiiimitiuifiuniimntifhuiiHuiiHHUiijliJHHiMniHiiiuiHiiiiimnMWiunmiiHuiiiiamimiiHiimHiui Születés — házasság — halálozás Szeghalmi anyakönyvi hírek Születések: Elek Sándor és Dréguly Julianna fia Zsigmond, iHegyesi Mihály és Bélteki Mária ’eánya Piroska, Vasvári Gyula és Pap Julianna fia Gyula, Bögre Jó­zsef és Tilli Vilma leánya Erzsé­bet Piroska, Ungi Gyula és Kóti Irén fia Imre. Házasság: Tagai Lajos és Tu- kacs Terézia, Árva József és Ga- bei Emilia. Halálozás: Soóki János 46 éves, Gál Imre 66 éves, Herczeg Lajos- né Celovski Anna 75 éves. * Körösladányi anyakönyv hírek Születés Papp László és Simon Margit leánya Irén, , Házasság: Szűcs János és Papp Ilona, Bartalus Gergely és Do­mokos Julianna, Bak András és Molnár Erzsébet, Dina András és Kovács Ilona. Halálozás: Hangyái János 54 é- ves, Baranya Zsigmond 62 éves. * Batlonyaí anyakönyvi hírek Születés: Ilyés Gáspár és Nagy Ilona fia Rudolf Attila, Sztanoj Angelko és Bencslk Erzsébet leá­nya Vészika. Házasság: Putz József és Tun- ner Mária, Tóth István Pál és Teszenszki Erzsébet, Kovács Jó­zsef és Rácz Borbála, Rácz Béla és Bója Ilona, Vadász András és Restás Julianna. Haláleset: Varga AndráJ 82 é- ves, Dévaványai anyakönyvi hírek Születések: Szaniszlai Lajos éa Jakus Julianna fia Lajos, Erdei Sándor és Várad! Julianna leány* Mária Emlia, Ungi Ignác és Far- masi Krisztina leánya Kriszti^^ Hajdú József és Keresztúri zia leánya Gabriella, Somogyi Gergely és Muiicz Julinma fi* Gergely Lajos, Botos János éa Tarsoly Krisztina leánya Róza. Házasságkötések: Nagy Andráa és Szászi Erzsébet, Szitás Gábor és Hermeczi Erzsébet, Ruska Mi­hály és Kiss Erzsébet, Törőcsil* István és Mraviik Judit. Ehhez aligha kell kommentár.. . December 2-án este hét órakor az orosházi Petőfi művelődési ház jól fűtött helyiségében a fertőző megbetegedésről és e betegség megelőzéséről tartott hasznos elő" adást dv. Pongrácz Gyula iskola­orvos. Sajnos — noha az előadás ta­nulságos és hasznos volt — igen kevesen jöttek el e fontos tanács­adás meghallgatására. Pedig egészségünk több érdeklődést kö­vetel. A fertőző betegség nem gye­rekjáték, mint ahogyan azt az egyik szülő elképzelte. Ugyanis az orvosi előadáson ott volt egy har­madik és egy negyedik osztálvos kislány is. Amikor megkérdjük tőlük, miért nem jöttek el szüleik, azt válaszolták: elmentek a mozi­ba, s őket pedig elküldték az or­vosi előadásra. E sajnálatos szülői felelőtlenség­hez nem kell kommentár... Fodor ftá’ioiné, Orosháza.

Next

/
Thumbnails
Contents