Viharsarok népe, 1955. december (11. évfolyam, 282-308. szám)

1955-12-08 / 288. szám

ViUauaiok Hlpe 1955. december 8., tdlürtlk A szovjct-burmaí közös nyilatkozat Rangunból jelenti a TASZSZ: December 6-ón Ranguiíban alá­írták N. A. Bulganyinnak, a Szov­jetunió Minisztertanácsa elnöké­nek. N. Sz. Hruscsovnak, a Szov­jetunió Legfelső Tanácsa Elnök­sége tagjának és U Nu-nak, a Burmái Unió miniszterelnökének közös nyilatkozatát. A közös nyi­latkozat aláírásánál szovjet rész­ről jelen voltak: A. A. Gromiko, P. N. Kumikin, D. R; Raszulov, Z, Rahimbabajeva, I. A. Szeröv és A. D. Scsiborin, a Szovjetunió burmai nagykövete. Burmái részről jelen voltak: Sao Hkun Hlcio külügyminiszter, U Kyan Nyein iparügyi miniszter, U Ba Szve hadügyminiszter, U Ra­lid kereskedelemügyi miniszter, Bo Kin Maung Gale belügymi­niszter, Thakin Tin földállamosí­tási miniszter, U Tun Vin tájé­koztatásügyi miniszter, U Mong On, Burma moszkvai nagykövete, U Tan, a miniszterelnök titkára. A közös nyilatkozat szövege a következő: A Burmai Unió kormányának meghívására N. A. Bulganyin, a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Minisztertanácsának elnöke és N. Sz. Hruscsov, a Szov­jet Szocialista Köztársaságok Szö­vetsége Legfelső Tanácsa Elnök­ségének tagja 1955. december 1-e és 7-e között udvariassági látoga­tást tett a Burmai Unióban. N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov burmai tartózkodásuk során meg­beszéléseket folytattak U Nu-val, a Burmai Unió miniszterelnökével. Ezek a megbeszélések, amelyek az őszinte szívélyesség és a tel­jes kölcsönös megértés szellemé­ben folytak le, lehetőséget nyúj­tottak átfogó eszmecserére mind­azokról a kérdésekről, amelyek mindkét ország kölcsönös érde­keit- és előnyét érintik,’ ‘mind pe­riig néhány nemzetközi jelentő­ségű halaszthatatlan probléma* ról. Az említett megbeszéléseken még egyszer hangsúlyozták, hogy a Szovjetunió és a Burmái Unió közötti viszony, amely mindig őszinte és baráti volt, a területi sérthetetlenség tiszteletbentartá- sának, a meg nem támadásnak, az egymás belügyei'be való be nem avatkozásnak, az egyenlőség­nek és a kölcsönös előnynek, a békés egymás mellett élésnek és a gazdasági együttműködésnek szilárd elvein alapul és fog ala­pulni Mindkét ország államfér- .fiai bizonyosak abban, hogy a bé­kés egymás mellett élés ezen el­veinek mind szélesebb körű alkal­mazása az államok között — le­gyen szó akár nagy, akár kis ál­lamokról — a béke megszilárdítá­sát és a népek jótékony együtt­működésének fejlesztését fogja szó'hálni. Megelégedésüknek ad­nak kifejezést annak láttán, hogy mind több és több béke­szerető állam és nép is­meri él és teszi magáévá ezeket az elveket, mint olyanokat, ame­lyek a békének és a népek jólé­tének érdekeit szolgálják; Kifejezést adtak annak a meg­győződésüknek, hogy a békés egy­más mellett élés elvei nagy lehe­tőséget nyitnak meg a Szovjet­unió és a Burmai Unió gazdasági, kulturális, tudományos és mű­szaki együttműködése előtt. Kife­jezésre juttatták továbbá azt az eltökélt szándékukat, hogy minden erőfeszítést megtesz­nek a két ország szorosabb kapcsolatainak fejlesztésére és elmélyítésére ezeken a területe­ken. Ez összhangban áll a Szov­jetunió és a Burmai Unió népei­nek érdekeivel és elő fogja mozdí­tani a béke megszilárdítását és a nemzetközi stabilitást A két or­szág államférfiai ennek kapcsán megegyeztek abban, hogy képvi­selőik tárgyalásokat folytatnak majd különböző kérdésekről konkrét egyezmények megkötése céljából) A világ népeinek a béke megte­remtésére, a baráti együttműködés megvalósítására irányuló törek­vései és erőfeszítései — egyebek között a folyó év áprilisában meg­tartott bandungi értekezlet, ame­lyen különböző politikai és társa­dalmi rendszerű, de olyan álla­mok vettek részt, amelyeket egy­ségbe fogott a közös cél: gazda­sági, kulturális-és politikai együtt­működésük továbbfejlesztése — azt mutatták, hogy a népek kö­zötti megértés és együttműködés teljes mértékben lehetséges és kedvező légkört teremtettek a genfi négyhatalmi kormányfői ér­tekezlet sikeréhez. Ez az értekez­let az államok közötti feszültség és a népek számára a jövőbe ve­tett hit biztosítása nem érhető el tömbalakít ássál, hanem csak min­den nép együttes és kollektív erő­feszítésével; A Kulich Gyula kulturális és sport­seregszemle tervezete (Folytatás az 1. oldalról.) | ének- és zenekarok versenyével egyidő- vasist, vagy műsorkőilést, a ezt a tag- b«n versenyt hirdetünk mindkét müvé­sjg vitassa meg. Minden színjátszó kS­teles elolvasni egy népszerű módszertani szeti ágban szólisták részére ts. 7. A tánccsoportnál követelmény, hogy Haladéktalanul meg kell oldani j ““^“jvet, vagy cikket, a helyi vezető , legalább 10—15 perces műsorral szerepel- a genfi értekezlet határozatainak értelmében az indokínai politikai rendezés problémáját. A távol­keleti feszültség enyhítése és a távol-keleti béke megszilárdítása céljából haladéktalanul meg kell oldani Korea egyesítésének kérdé­sét, továbbá azt a kérdést, hogy visszakerüljön a Kínai Népköz- társasághoz Tajvan és a többi szi­get, amely ősi kínai terület. E problémák megoldása elő fogja segíteni a nemzetközi béke és biztonság megszilárdulósát,­Az ENSZ tekintélyének és je­észrevehető enyhülését eredmé- j lentőségének növelése céljából a nyezte. Teljes egyetértésre jutót- J Kínai Népköztársaságnak e szór­tak abban, hogy a feszültség eny- j veretben el kell foglalnia helyét; hítését, amelyet már sikerült ki- : A békét és a haladást szolgáló harcolni, meg kell szilárdítani s | hatékony nemzetközi együttműkö- lépéseket kell tenni a nemzetközi j dés megvalósítása céljából az feszültség további enyhítésére. A | ENSZ-tagságnak egyetemesnek két ország államférfiai azt a meg- kell lennie és az ENSZ-be fel kell győződésüket fejezték ki, hogy j venn‘ minden országot, amely az bár a genfi külügyminiszteri érte- ENSZ-alapokmány feltételeinek kéziét nem érte el a négy hata-; megfelel. A Szovjetunió kormá I lom kormányfőinek irányelveiben szereplő problémák megegyezéses 1 megoldását, a béke érdekében to­vábbi erőfeszítéseket kell tenni e problémák megoldása céljából; A Szovjetunió és a Burmai Unió államférfiai mélységes nya és a Burmai Unió kormánya ebből kiindulva, támogatja a fel­vételét kérő 18 ország tagfelvé­teléről szóló javaslatot, amelyet Kanada terjesztett elő az ENSZ- ben; A Szovjet Szocialista Köztár­nyugtalanságukat fejezik ki a ! saságok Szövetsége Minisztertaná­fegyverkezési hajsza és különösen az atom, a hidrogén és más tö­megpusztító fegyverfajták felhal­mozása miatt, amely egyre növek­vő méreteket ölt. Úgy vélik; hogy a félelem eloszlatása, az anyagi étl^kek és számtalan emberélet megsemmisülésének elkerülése céljából feltétlenül meg kell til­tani az atom- és a hidrogénfegy­ver gyártását, kipróbálását és al­kalmazását, lényegesen csökkente­ni kell a hagyományos fegyverze­tet és hogy hatékony nemzetközi ellenőrzést kell teremteni ezek­nek az intézkedéseknek a megva­lósítása felett. Sürgetően szüksé­gesnek tartják, hogy határozott erőfeszítések történjenek e cél megvalósítása végett. Ismét meg­erősítették azt az egységes véle­ményüket, hogy a tömbaiakítási politikát el kell ítélni, mert a né­pek között félelmet és bizalmat­lanságot kelt; hogy csak az ilyen csának elnöke, a Szovjetunió Leg­felső Tanácsa Elnökségének tagja és a Burmai Unió miniszterelnö­ke úgy véli, hogy a népek közötti kölcsönös megértés és bizalom megszilárdításának hatékony út­ja vezetőig .iMzö&tíí személyes érintkezés megteremtése és tár­gyalásaik, amelyek a megegyezői és a népek közötti baráti viszony elérésére vezetnek. N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsá­nak elnöke. U Nu, a Burmái Unió miniszterelnöke, 1955. december 8. elvtárs javaslata alapján. 6. Az ének- és zenekarok a Bartók-év­Torduló alkalmával az alábbi feltételek szerint három osztályban nevezhetnek be. a) Az I, osztályban azok vehetnek részt, akik egy nagyobb Bartók, illetve Ko­dály-művet tűznek műsorukra, összes nűisorszamalk nettó ideje legalább 20 perc és ezenkívül Kodály 333-as énekgya­korlataiból a bíráló bizottság által ki­választott példákat lapról leéneklik. b) A II. osztályban egy könnyebb Bar­tók, illetve Kodály-mű előadása kőtelező, legalább 15 perc nettó műsor és a zsűri egy tagja által mutatott képjelek alapján kollektív szolmtziJás. (A szolniizálás tár­gya: módosítás nélküli dur-moll dallam.) jenek. A műsorban lehetőleg 1—2 új mű­tő rszlranak kell lenni. Az értékelésnél számítani log, hogy milyen helyi, vagy környékbeli táncanyagot gyűjtött és ta­nult be a csoport. A szőlő táncosoknál 3—5 perces a szereplési Idő, a műsorszám nincs megszabva. 8. A benevezett csoport számára követel­mény, hogy minden 26 éven aluli tagja lehetőleg DISZ-tag legyen. A felkészülés és bemutatók alkalmával állandóan fi­gyelemmel kísérjük, hogy melyik csoport mit tesz a DISZ erősítéséért. A benevezett csoport köteles munkájáról, vállalásáról munkanaplót vezetni, melyet a bemuta­tókon meg kell mutatni a zsűri bízott­modális, Illetve Ságnak. / Kulturális programunkat gazdagítja a c) A III. osztályban minimum 5 perc iózséjf Attila olvasómozgalom. Célja, műsoridő kőtelező, egyéb feltétel nincs, hogy az ifjúság kulturális fejlődését, az Ifjúság nevelését elősegítse. Megyénk W- túsága készüljön a „József Attila" oiva­Mindhárotn osztályban kőtelező egy — a versenyzők életkorának megfelelő — if­júsági tőmrgdal előadása (magyar, szov- só-mozgalom jelvényének raegszerzé- jet, népi demokratikus és nyugati ifjú- sere. (Az olvasó-mozgalomról külön rész­sági mozgalmi dalok). A zenekarok ver- . tetes tájékoztatót kap valamennyi DISZ- senyéné! osztályok nincsenek. Az ifjúsági szervezet.) Sport-program: Seregszemlénk programja a falusi szpar- takiádra épül. A falusi szpartakiád verse­nyeiben részt vehet mindazon falusi fia­tal, akinek nincs III- osztálynál maga­sabb minősítése, Illetve egyáltalán nincs minősítése. Függetlenül attól, hogy sport­köri tag-e, vagy nem. (Nem vehetnek részt diákok, szakszervezeti sportkör tag­jai, katonák.) Részt vehetnek az érettsé­gizett, de falon dolgozd fiatalok, vagy a honvédségtől leszerelt fiatalok is. Részt vehetnek azok a falusi lányok, fiataiasz- szonyok, akiknek III. osztálynál maga­sabb minősítésűk nincs, nem szakszerve­zeti sportolók, A szpartakiád versenyei, úgy nők. mint férfiak számára lesznek megrendezve a kővetkező versenyszámokban: Férfiak: 100, 400, 1000 méteres futás, távolug- rás, magasugrás, gránátdobás, közhasz­nálaté kerékpárverseny (20 km.), tornász­csapat (előre megadott anyagból), röp­labda Nők: 100, 500 méteres futás, távolugrás, ma­gasugrás, gránátdobás, tornacsapat (előre megadott anyagból), közhasználatú kerék­párverseny (10 km.), röplabda, A verseny szakasxait 1. Helyi válogató verseny: április 4-től ' zésében, tömegesítésében legjobb ered­május 14-ig. 2. Járási döntők: május 14-től 28-ig, két fordulóban. 3. Megyei döntő: fdnlus 8-3. ifjúsági ményt elért egy járási DISZ VB-t és bá­rom alapszervezetet a megyei szervező bi­zottság jutalma/. Sportprogramunkban szerepel a DISZ és a MÖHSZ közös rendezésében ifjúsági soknál az első három helyezettet éremmel díjazzuk, megyénél ezen túlmenően tisz­teletdíjjal.) A szpartakiád versenyeinek raegsxerve­A Francia Szocialista Párt elutasította a Kommunista Párt listakapcsolási javaslatát A Francia Szocialista Párt or­tömböktől való távolmaradás po- szágos tanácsa kedden összeült, litikéja segíti elő az államok kö- hogy megvitassa a Kommunista zötti bizalom és jóakarat kialaku-' Pártnak a választási szövetségre lását és járul hozzá ilymódon a' vonatkozó javaslatát. Kedde i es­tike és a biztonság megteremtő- ; te a tanács úgy döntött, hogy el- séhez. Meggyőződésűik, hogy a: utasítja a listakapcsolás elvét; nemzetközi béke megszilárdításai Az országos tanács ugyanakkor találkozóval eßybekötve. Riszt vesznek a íllővő-verteny, járőrverseny. Ezeknek a tárások győztesei, kb. Ó60 fő. (A tlliaxá- j versenyeknek Időpontjai megegyeznek a kultúr- és sportprogram időpontjaival úgy a helyi, járási, mint megyei döntők­nél. Seregszemlére való készüléssel egyidő- ben középiskolás fiataljaink közül mint­egy ezret felkészítünk egységes szabad- gyakorlat betanulására. Ugyancsak a me­gyei ifjúsági találkozó alkalmával rendez­zük meg a középiskolások megyei röplab­da-bajnokságát úgy a nők, mint férfiak számára DISZ Megyei VB Szakszervezetek Megyei Tanácsa kimondta, hogy helyesli helyi jel­legű szövetségek létesítését olyan pártokkal, „amelyek a szocialis­ták politikáját követik olyan fon­tos kérdésekben, mint amilyen áz északafrikai kérdés, vagy az egy­házi Iskoláknak nyújtott állam' támogatás kérdése“. Megyei Tanács népművelési osztálya. Testnevelési és Sport- hízott sága. Klasszikusok tollából Az a félelmes harmadik Móricz Zsigmond küli és már két hete az egész lá­bát lejárja, s nem tud hazahozni egy vasat sem. T7 őzben levetkezett és lefeküdt az ágyba. Ez az egy luxus, | z öregasszony összerezzent a És maga még itthon is tömne. csengetésre. Sietve ment ajtót nyitni. Csakugyan a menye • érkezett. Azt nem mondta meg, hogy reggelire csak egy zsemlét szó- köti enni, uzsonnára semmit, s iT»! =** Nincs semmi? Az asszonyka halkan, s retteg­ve mondja; é-r A Blitz nagyon megnézett, v- Szólott? — Azt mondta: mi az, kisasz- tzony, maga nem bír mozogni? le- NO éS? Kutatva nézett az arcába, de nem ebédre ts csak a kisebédet, a bár- látott rajta semmit. Adélka rossz- mincfillérest, azzal, hogy húst kedvű volt, mint rendesen. — Éhes vagy, fiam? nyolc fillérbe — Nem vagyok. Mondtam már, kosztja, az egy hónapban felmegy hogy én nem vagyok éhes. Mama tizenkét-tizenbt pengőre, mert ne­min dig úgy néz rám, mintha éhen ha, vagy egy zsemlével, vagy egy | halnék, — Fiam, nem is tudom, amit megengedhet magának, hogy amint hazajön, azonnal lefekszik. El ts alszik, csak akkor ébred fel, mikor Viktor hazajön, *** Mi van? «- Semmi. A mama félénken nézi őket, mint egy kis szürke egérke és kot. De azt hiszem, nagyon meg- nem szabad ennie. így is negyven- óvatosan kisom}ordái és behoz nézett kerül egy napi egy lábasban hideg krumplipapri- kást. Szó nélkül odateszi a fia elé. !— Ez mi? Főztem, fiam. A tanáriknál Hát erre felfutottam a lét­rára, mint a mókus és csak -úgy adogattam neki lefelé a dobozo­kis cukorral megtoldja. így tesz a voltam bent takarítani. min többi kiszolgálólány is az áruház­A fiatalember hozzáfog enni. élsz. Én csak azt látom, hogy ide- ban. Már aki tisztességes és nem Kem bir euenáiini, sokkal többet haza nem eszel semmit. másnak a barátságán — Eszem odabent. Húsé fillér Nagyon kicsiny a fizetés, egy há­ti reggeli, ötven fillér az ebéd, hár napban sem megy fel többre hú­rom tál étel, és tíz fillérért eszem uzsonnát. Nyolcvan fillér, s akko­rára dagadok, mint egy luftballon. szonegy-huszonkét pengőnél. A nyolcvanfilléres napi koszt kt se telne belőle. És az ura munkanél­élösködik. eszik, mint amennyit illik, de éhet. Egész nap nem evett, csak három zsemlét. Mikor jóllakott, odamegy a fe­leségéhez, s a páviánon keresztül megsimogatja. A fiatalember ijedten kapta fel a kezét: **- Mozog? — De még hogy. Rúg. r— Jól nézünk ki, TLf ély gondba merülve halb ^ gallok. Az öregasszony fi­gyelt és lesett minden szót Meg­értette őket, pedig süket volt. A szeméhez emelte zsebkendőjét és kiment a pici konyhába, s többet nem is jött be

Next

/
Thumbnails
Contents