Viharsarok népe, 1955. május (11. évfolyam, 102-126. szám)
1955-05-17 / 114. szám
Viluu&awk híp.1 1955 május 17., kedd 1 varsói értekezleten részvevi államok képviselni megkötötték a barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződést, s elhatározták, bogy megalakítják fegyveres erőik közös parancsnokságát A varsói értekezlet résztve- j Nyugat-Nésnetország felvételét Szocialista Köztársaságok Sző- ] HATODIK CIKKELY: ' gyd Népközíársa-ág kormánya ff mi,??®nre kiterjedően meg-: az északatlanti tömbbe. 'vétségé - megkötötték a ba- ] Avé ^ h a szeri3dés ta„. ! minden ratifikációs okmány kárgyaitak a nemzetköz! hely- Az értekezleten részvevő ál- j rétsági együttműködési és ' öl- „J* a t I tétbe helyezéséről tájékoztatni zetben a. párizsi liáfoorús egyez- lamolc elhatároztálc, hogy meg- csönős sesélvnvúitási szerző- 11 , , * * ^ ,, . , mények ratifikálásával előállott teszik a szükségé intézteit dtt len/«rzodesbon etomt tanacsko- fogj. a szerződés több, tagábaváltozásokat, és megállapítot- , biztonsaguk biztosítására | a* értekezleten határozatot ződés végrehajtásával kapcsolat-' ták, hogy a párizsi egyezmé- | es az európai beke íenntartá- fogadtak el arról, hogy a szer- ban felmerülő kérdéseket, polm- nyek ratifikálása növeli az uj 1 1 — háború veszélyét és fenyegeti TIZENEGYEDIK CIKKELY: Evégett a varsói értekezleten l^dést aláíró államok megala- j kai tanácskozó bizottság létesül, s Jelen szerződés húsz évig - - - kít-lak ismerés erőiknek kö- : ebben a szerződés minden tagálía- mara(1 éménvben. A szerződés a zos parancsnoksagat. mát miniszter, vagy más külön I * - .1 * , . . „ , , , „ : ,, , , , . _ , , ’ *, , .. követező tíz cvre is érvényben Azertekezietabeke, ademok- kinevezett delegátus képviseli. • Szerződő Felek szá A bizottság, ha ilyenek szüksé- maraö *70" , ™ , , 5. * gesnek bizonyulnak, kisegítő szer- | ™ura’ amelyek legkésőbb egy veket alakíthat. I éwe! e batáridő lejárta előtt nem tesznek a Lengyel NépközHETEDIK CIKKELY; rácia és a szocializmus táborá_____, , részvevő államok —■ az Albán a békeszereto államok nemzeti ..... . „ , « , . , , , Nepkoztarsasag, a Bolgár Nepbiztonsagat, mert ezek az | köztársaság, a Csehszlovák egyezmények a Nyugateuropai Köztársaság, a Lengyel NépközUnió képében az újrafelfegy- j társaság, a Magyar Népköz- ' boz tartozó testvéri népek szíverzett Nyugat-Németország ; társaság, a Német Derookra- j vélyes barátságát és együttműrészvételével új katonai csopor- j tikus Köztársaság, a Román ködését kifejező teljes egyettosulást alakítanak, és előírják Népköztársaság és a Szovjet értés légkörében folyt le. A barátságif együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés szövege társaság kormányának a szerző- A Szerződő Felek kötelezik ma- dúst felmondó nyilatkozatot. Ha : gukat arra, hogy nem veszlek i létrejön az európai kollektív biz- ! részt semmilyen koalícióban vagy fonsági rendszer és e célból ál- szővetségben és nem kötnek sem- | tolánes európai kollektív biztonA Szerződő Felek, | a Román Népköztársaság [ len, a szerződés minden tagál !a újból leszögezve, hogy olyan nentzeígyűlésének elnökeurópai kollektív totonsági gfg? Gbeorhge Gheorghiurendxrer megteremtésére törek- ***■ « Nepkoztasasag 1 Minisztertanacsaaak el nőket. szenek, amely valamennyi európai állam részvételén alapulna, függetlenül társadalmi és államrendszerüktől, s amely lehetővé tenné erőfeszítéseik egyesítését az európai béke biztosítása érdekében, figyelembe véve egyszersmind a párizsi egyezmények ratifikálása következtében Európában előállt helyzetet, amely egyezmények kilátásba helyezik a „Nyugateurópai Unió“ nevű a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Legfelső Tanácsának Elnöksége — Nyí- kolaj Alekszandrovics Bulga- nyint, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnökét, a Csehszlovák Köztársaság elnöke — Viliam Sirokyt, Csehszlovák Köztársaság niszterelnökét küldte el hatalmazott jaként. A fentiek, miután bemutatták meghatalmazásaikat, s ezek kellő forI milyen egyezményt, amelynek eéJ- ; szerződést kötnek — amire _. . , _ a’i ^.«flenlétesdc a jelen szerződés ; a Smwődő Felek állandóan töRia, az Egyesült Nemzetek Szerve- céljaival. , , . . . _ sete alapokmánya M. cikkelyének j A Szerződő Felek kiieleníik.1 , 1 t!®Ua a lc szer megfelelően, az egyéni vagy Uoí-1 hogy az érvényes nemzetközi | z t:' az általános európai szertektív önvédelembe, való jog meg- j szerzödé^kben leszögezett kötele- ! zSdf é/v&3 be ^pőeének napim “ 1—------- ■■ - - érvemet veszti. ú j katonai csoportosulás létre- májúaknak és teljes rendben tallózását, Nyugat-Németorszag ihattak, megegyeztek az alábrészvételével és Nyugat-Német- országnak az északatlanti tömbbe való bevonásával, ami fokozza egy újabb háború veszélyét és veszélyezteti a békeszerető államok nemzeti biztonságát, meggyőződve arról, hogy az európai békeszerető államoknak ilyen körülmények között meg kell tenniök a biztonságuk biztosítsához szükséges és az európai béke fenntartásának érdekét szolgáló intézkedéseket, szem előtt tartva az Egyesült, Nemzetek Szervezete alapokmányának célkitűzéseit és elveit, a barátság, az együttműködés és a kölcsönös segélyny j- tás további megszilárdításának ^s fejlesztésének érdekében, az államok függetlensége és szuverenitása tiszteletbentartásá- nak, valamint a belügyekbe való be nem avatkozásnak elveivel összhangban, elhatározták, hogy megkötik a jelen barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződést. Az Albán Népköztársaság nemzetgyűlésének elnöki tanácsa — Mehmet Shehut, az Albán Népköztársaság Minisztertanácsának elnökét, a Bolgár Népköztársaság nemzetgyűlésének elnöktege — Voiko Cservenkovot, a Bolgár Népköztársaság Minisztertanácsának elnökét, a agyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa — Hegedűs Andrást, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnökét, a Német Demokratikus Köztársaság elnöke — Otto Gro- tewohlt, a Német Demokratikus Köztársaság miniszterelnökét, a Lengyel Népköztársaság Államtanácsa — Jozef Cyrankie- wiczet, a Lengyel Népköztársaság Minisztertanácsának elnökét, valósításaképpen egyénileg és a szerződés többi tagállamával való megegyezés szerint, a fegyveres erő alkalmazását beleértve, minden szükségesnek mutatkozó eszközzel azonnali segítséget nyújt a támadás által sújtott államnak, mi- j vagy államoknak. A szeiződés tagállamai haladéktalanul tanácskozni fognak a nemzetközi béke és biztonság helyreállítására és fenntartására szükséges közös intézkedésekről. ínakban: ELSŐ CIKKELY: A Szerződő Felek kötelezik Az e cikkely alapján tett intézkedésekről az Egyesült Nemzetek Szervezete alapokmányának renmagukat arra, hogy az Egye- j delkezései szerint tájékoztatni fogsült Nemzetek Szervezete alap- , jáic a Biztonsági Tanácsot. Ezeket okmányának megfelelően nemzetközi kapcsolataikban tartózkodnak az erővel való fenyegetőzéstől, vagy az erő sikálsz intézkedéseket azonnal felfüggesztik, amint a Biztonsági Tanács megteszi a nemzetközi béke és közösen megállapított elvek alapján rrí- ködő parancsnokság vezénylete alá rendelnek. Védelmi képességük megerősítésére szükséges más megegyezésen alapuló intézkedéseket is tesznek, hogy megvédel- mezzék népeik békés munkájár, biztosítsák határaik és területük sérthetetlenségét, és az esetleges agresszióval szembeni védelmet biztosítsák. mazásától, és nemzetközi vitái- biztonság helyreállítására és fenn- kat békés eszközökkel olynió- j tartására szükséges intézkedéseket dón oldják meg, hogy m ve- j ÖTÖDIK CIKKELY: szélyeztessék a nemzetközi bé- [ A S7je^m Telek „egáUapod- két és biztonsagot. , laJl abj3an, hogy megalakítják MÁSODIK CIKKELY: I azon fegyveres erőiknek közös r>aA Szerződő Felek kijelentik, : vancsnokságát, amelyeket a felek bogv az őszinte együttműködés j megegyezése^ alapján a szellemében készek részt venni ~ minden nemzetközi akcióban, amelynek célja a nemzetközi béke és biztonság biztosítása, és minden erővel e oélok megvalósításáért fognak dolgozni. A Szerződő Felek egyben arra fognak törekedni, hogy más olyan államokkal való meg- j egyezés alapján, amelyek hajlandók ebben együttműködni, hatékony intézkedéseket foganatosítanak a fegyverzet általános csökkentésére és az atom-, a hidrogén- és a többi tömeg- pusztító fegyver betiltására. HARMADIK CIKKELY: A Szerződő Felek a nemzetközi béke és biztonság megerősítésének érdekeit szem előtt tartva tanácskozni fognak egymással a közös érdekeiket érintő, minden fontos nemzetközi kérdésről. A közös védelem biztosítása és a béke és a biztonság fenntartása végett haladéktalanul tanácskozni fognak egymással mindannyiszor, valahányszor valamelyikük véleménye szerint a szerződés egy vagy több tagállamát tevvveres támadás fenyegeti. NEGYEDIK CIKKELY: Ha valamely állam, vagy valamely államcsoport Európát a: í fegyveres támadást Intéz a szerződés egy, vagy több tagállama rtzettségeik nem ellentétesek a jelen szerződés rendelkezéseivel. NYOLCADIK CIKKELY: A Szerződő Felek kijelentik, bogy a barátság és az egyattmá- ködés szellemében, az egymás közötti gazdasági és kulturális kapcsolatok továbbfejlesztése és erősítése céljából, függetlenségük és szuverénitásuk kölcsönös tiszteletben tartásának és az egymás bel- ügyeibe való be nem avatkozásnak az elveit követve fognak cselekedni. KILENCEDIK CIKKELY; A jelen szerződéshez társadalmi és államrendszerüktől függetlenül csatlakozhatnak más államok, amelyek kifejezik azt a készségüket, hogy a jelen szerződésben való részvétellel hajlandók elősegíteni a békeszertő államok erőfeszítéseinek egyesítését a békének és a népek biztonságának biztosítása céljából. Az ilyen csatlakozás a szerződés tagállamainak beleegyezésével lép életbe, miután a csatlakozásról szóló okmányt a Lengyel Népköztársaság kormányánál letétbe helyezték. TIZEDIK CIKKELY: A jelen szerződést ratifikálni kell és a ratifikációs okmányokat a Lengyel Népköztársaság kormányánál kell letétbe helyezni. A szerzőilés az utolsó ratifikációs okmány letétbe helyezésének napján lép életbe. A LenKészűit Varsóban, 1955 május 14-én eg. -egy orosz, lengyel, eseh és német példányban. Minden szöveg egyenlő érvényű. A jelen szerződés hitelesített másodlatait a Lengyel Népköztársaság kormánya eljuttatja a szerződés valamennyi többi tsgjához. Fentiek hiteléül a mégha tál- mázolták aláírták és lepecsételték a jelen szerződést. A* Albán Népköztársaság nemzet gyűlése elnöki tanácsának meghatalmazásából Mehmet Shehu; a Bolgár Népköztársaság nemzetgyűlése elnökségének meghatalmazásából Volko Cservenkov; a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának meghatalmazásából Hegedűs András; a Német Demokratikus Köztársaság elnökének meghatalma- zásábél Otto Grotewohl: ti Lengyel Népköztársaság Államtanácsának meghatalmazásából Jozef Cyrankiewicz; fi Romáin Néíjközjtórsasig na gy nemzetg. űlése elnökségének meghatalmazásából Gheorghe Ghe- ©rghiu-Dej; a ßzovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Legfelső Tanácsa Elnökségének meghatalmazásából Nyikolaj Alekszandrovics Bwlganyin; a Csehszlovák Köztársaság elnökének meghatalmazásából Viliam Sinoky. Közlemény a közös parancsnokság megteremtéséről Az Albán Népköztársaság, ■ a Bolgár Népköztársaság, a Magyar Népköztársaság, a Német Demokratikus Köztársaság, a Lengyel Népköztársaság, a Román Népköztársaság, a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége, és a Csehszlovák Köztársaság közötti barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés értelmében a szerződésben résztvevő államok határozatot hoztak a fegyveres erők közös parancsnokságának megteremtéséről. A határozat előírja, bogy a szerződésben résztvevő államok védelmi képességének megszi lárdítására és közös fegyveres erőinek megszervezésére vonatkozó általános kérdések megvitatására a politikai tanácskozó bizottság illetékes, amely megfelelő határozatokat hoz majd. A szerződést aláíró államok állal kiállított közős fegyveres erők főparancsnokává I. Sz. Ko- nyevet, a Szovjetunió marsallját nevezték ki. A közős fegyveres erők főparancsnokának helyetteseivé a szerződésben résztvevő államok honvédelmi minisztereit, vn gy más katonai vezetőit nevezik ki, akiket meghíznak a szerződésben résztvevő egyes államok által a közös fegyveres erők rendelkezésére bocsátott fegyveres erők parancsnokságával. A Német Demokratikus Köztársaság részvételét a közös parancsnokság fegyveres erőire vonatkozó intézkedésekben később tárgyalják meg. A közös fegyveres erők főparancsnoka mellett felállítják a szerződésben résztvevő államok közös fegyveres erőinek törzska- rat, amely magában foglalja a szerződésben részvevő államok vezérkarának állandó képviselőit. Á parancsnokság székhelye Moszkva. A közös fegyveres erők elhelyezése a szerződésben résztvevő államok területén, az említett államok közötti megegyezés szerint, a kölcsönös védelem szükségleteinek megfelelően történik majd.