Viharsarok népe, 1955. január (11. évfolyam, 1-25. szám)

1955-01-23 / 19. szám

19-55 Január 23., vasárnap ViUaisawk Héjit 5 TT % AR TÁL (Ó-arab mese) A SEJTELMES AFRIKAI EJBEN úgy ragyogott a hold, «lint valami csodálatos óriási aranytál, amit egy láthatatlan kéz mintha szánt szándékkal helyezett volna pontosan a pi­ramis csúcsára. A szinte nap­pali világosságban úgy csillog­tak a homolcszemecskék, mint valami varázslatos gyémántsző­nyeg. Egyébként sehol egy bo­kor, sehol egy fűszál, sehol egy élőlény. És a fülsiketítő, néma mozdulatlanság. Am, de mégis, mintha lábak sarujának neszezése hallana. Az egyik szeszélyes vonalú ho­mokbucka mögül, mint két kí­sértet, két sötét árnyék bonta­kozik ki. Mintha fáznának, úgy burkolóznak köpenyeikbe, úgy, hogy arcukból semmit nem le­het látni. . Amint a piramis alá érnek, az egyik alak babonás félelem­től reszketve, ragadja meg tár­sának karját. — Juszuf testvérem, oda­nézz! — Hová? Hol? Mi az? — Ott, ott fent — mutat fel a másik a piramis tetejére. A JUSZUFNAK NEVEZETT * RNYÉK felnéz és földbe gyö- ALirezik a lába a babonás féle­lemtől és tisztelettől. — Jé, egy aranyiál, egy gyö­nyörű valódi aranytól! De, hogy került oda, ki tehette oda? — kiáltja csodálkozva. Hiszen sok síremléket látott már és tudta azt is, hogy a királyok aranyedényeit is eltemették egykori tulajdonosaival együtt, de ilyet még nem látott, hogy ilyen csodálatos, hatalmas aranytálat a piramis hegyére helyeztek volna, amely ragyo­gásával bevilágítja az egész környéket. Es hirtelen végigci­kázik agyán valami. — Te, Hasszán, testvérem, iod, hogy most jönnek az ünnepek és micsoda boldog meglepetés lenne, ha az ünne­pen ebből kínálhatnánk meg igazhitű testvéreinket a gyüle­kezetben. Testvéreink áldása örökké kísérne bennünket. Ö, kérlek testvérem, jer, hozzuk le és vigyük el nekik — szólt Ju- j szuf és arcán valami furcsa ár­inyék suhant át. | Hasszán úgy elkezdett resz­ketni, az izgalomtól-e, amelyet ebben a pillanatban az őagyá- 1 ban is feltámadt gondolat vál­tott ki, vagy az ijedtség-e, nem lehet tudni, ügy érezte, hogy ' kiszárad a torka izgalmában, nagyot nyelt és csak ennyit tu­dott dadogni: j — De, ho... ho... hogyan? — azt akarta mondani, hogyan képzel igazhitű testvére ilyet, hiszen ez lopás és Al­lah... — eddig ért a gondolat­bani de valahogy az a másik gondolat megint elötolakodott, amely nem hagyta emezt foly­tatni. — Igen egyszerű — válaszol­ta Juszuf, akinek már megjött a hangja és agyában kész volt az egész terv. — Te tartod a hátad, én felmászok rajta az el­ső párkányra, oda felhúzlak té­ged, majd ott én tartom a há­tam és te mászol tovább és így feljutunk a csúcsig. j JGY IS TETTEK Hasszán még kissé reszketve, de belső titkos gondolata sugálmazására ]■odatámaszkodott a párkányaid, jhogy társa elindulhasson. De rémülten látja, . hogy társa, amint felér a párkányra, nem áll meg, hanem tovább akar menni, s őt lent akarja hagyni egyedül. Most már az ő félelme is eltűnt, s társa után kiáltott. — Hé, Juszuf testvérem, kér­lek, nehogy valami gonoszt forgass agyadban, mert rögtön megyek a bíróhoz és elmon­dom, hogy ki rabolja ki a ka­ravánokat és az a gyémántgyű­rű az újjadon honnan van. — Hallgass gyaur kutya! — alcarta rémülten kiáltani Ju­szuf, de türtőztette magát és csak ennyit mondott: — Nem általlanád igazhitű testvéredet ilyen gonosz vádakkal illetni? — s hirtelen átcsapott a hang­ja. — Te, én tegnap éjjel a pénzváltó üzlete előtt haladtam el, amikor annak ajtaját egy sötét alak feszegette. S olyan 'furcsa, na, ne haragudj, mintha \hozzád hasonlított volna. Hasszán hirtelen zavarában rekedten csak ennyit mondott: —Na, gyerünk, mert reggel lesz — amitől joggal félhettek is, mert ha valaki ezen beszél­getés közben meglátja arcukat, igen elcsodálkozna. Hiszen ez a két legbuzgóbb igazhívő az egész gyülekezetben, akik bűn nélkül valók válának és nem mulasztják el, hogy minden reggelen Napkelet felé, ima­szőnyegeiken leborulva, hálát adjanak. De szerencsére, senki sem látja őket, legfeljebb Al­lah. De hol van most Allah? — O, Allah! ÍGY HALADTAK CSEND­BEN az utolsó párkányig, ahol Juszuf fel akart mászni még egyszer és utoljára barátja há­tára és onnan a csúcsra. — Igazhitű testvérem — szólt Hasszán —, nem tévedsz te el­médben? Az előbb te másztál fel a hátamon, most tehát én következem. — Igenám, de az én gondo­latom volt, hogy lehozzuk az aranytálat, tehát enyém az el­sőbbség. így civakadtak, vitatkoztak, hol igazhitűnek, hol gyaul ku- \tyának nevezve egymást, ami­dkor Hasszán türelmét vesztve, ágy kiáltott fel: j — Te beszélsz, te útonálló, te rabló, te tolvaj?! Ez már sok volt még Juszuf j becsületének is. — Hogy éntol- •i vaj? Na, megállj kutya!— S elő­kapta handzsárját, hogy meg fin ! zessen a sértésért. De ebben a pillanatban már Hasszán kezé- | ben is handzsár villogott s a két penge egyszerre suhintott, s a ! következő percben két fej gu­rult le a mélybe, komikusán ugrálva, egymás után a párká­nyokon, mintha itt is be akar­nák tartani a sorrendet: most te, most én, most te... • Es a sejtelmes afrikai éjsza­kában úgy ragyogott a hold, mint valami csodálatos, gyö­nyörű, óriási aranytál... (zg) A „madárláttau kóró Még az ősz folyamán tör­tént, hogy a Hidasháti Állami Gazdaság vezetői tárgyalást ,olytatták a békési Alkatmány Termelőszövetkezet vezetőivel. Még pedig arról, hogy a szö­vetkezet felesleges kukorica­szárát adja át a gazdaságnak. Az egyességet meg is kötötték. A szövetkezet tagjainak nagy csodálkozására — akik az egyes- ségről mit sem tudtak — mint­egy két héttel ezelőtt jelentek meg a gazdaság fogatai, hogy a kórót elvigyék, — Rendben van, csak vigyék ■ mondták megnyugtatóan a vezetők a felháborodott tagok­nak. — Marad még nekünk is, ami elég lesz a jószágnak. De bizony, nem maradt. S ezen a vezetők is megütköztek. A nekibuzdult fogatosok ugyan­is csaknem az egész kukorica­szárat elvitték, A bajt az idézte elő, hogy — a közös megegyezés ellenére — más mennyiségről tudtak a gaz­daság vezetői és másról a szö­vetkezet vezetői. — Vissza az egész! — jelen­tették ki határozottan a szövet­kezet „bölcs“ vezetői. Annál is inkább, mert a tagság vélemé­nyének meghallgatásával, most már ők is belátták, hogy nincs felesleges kórójuk; hogy az, ami termett, mind kell az átte- léltetéshez. Mit volt mit tenni, a kukorir caszárat — ki tudja hányadszor —> ismét kocsira rakták és visszavitették a szövetkezet szérűsker tjébe. Persze, most már kevesebb tápértékkel, mert a levél jórésze, a sok rakodás­aiéi, letöredezett. így esznek most a békési Al­kotmány Termelőszövetkezet tehenei — a szólás-mondással élve — „madárlátta“ kórót. B. L. Ötszáz kukoricadaráló A Szarvasi Vasipari KTSZ vasöntő részlege alig egy éve működik. A munkát, amikor megkezdték, öt-hat pár rossz formát kaptak kölcsön és egy kocsi homokot. Ma már kétszáz pár forma és három vagon ho­mok van az alkatrészek mintá­zásához. Január elején 40 má­zsa tűzrostély, 500 kézi kukori­cadaráló, 100 garnitúra tűzhely- alkatrész formázását és önté­sét kezdték meg. Az elmúlt hé­ten a Szarvasi Gépállomástól keresték fel őket és kérték, le­gyenek segítségükre, hogy a téli gépjavítást mihamarabb el tudják végezni. A KTSZ veze­tősége elfogadta a megrende­lést és azóta — soron kívül készítik a gépállomás részére a Hof herr-traktor dugattyút. : ekeperselyt, vetőgépperselyt, ] hengerfejeket. Az üzemben szombaton, ja- j nuár 15-én termelési értekez­let volt. Itt a vasöntő üzemrész dolgozói vállalták, hogy a ja­nuári átszervezés miatt előállt lemaradásukat behozzák és 3 százalékkal túlteljesítik ne- gyedéves tervüket. Az eddigi selejtet 25 százalékkal csökken­tik. Ezen a termelési értekez­leten hívták ki versenyre a | géplakatos-részleg dolgozóit. Nines új rendelet ! Mezőhegyesen, a 39-es ma­jorból mostanában gyalog jár­nák be a gyerekek a központi iskolába. Egyszerűen csak az­ért, mert a gazdaság vezetői ezt így látják jónak. Hogy az első- másodosztályos apróságok el­llifl!l!!!!!!!llli!Íi!il!!!!li!lllllll!!llillll!!ll!lf!lflll!!!il!ll!ll!llíí[!!!l!lllliSi!!!itll!iíí!!!ill[illll[llí!t!lili!í!fFI‘íll!l!!!íl!!!!!!!l!l!lll!!!ll!fl!!!illflll!!í!ll!!l!i!i!!!íl!í[lll!!l!l penyesék kapuját. Lihegve mondott néhány szót Iván bá­tyának, aki harag-fehér lett. Fogta puskáját és csak ennyit mondott Szerjozsának: »Poi- gyom!“ S már kívül is voltak a kapun. Akkor már légelhárítók ugattak, gépfegyverek kattog­tak. Zúgott dübörgőit az egész falu környéke. A falu fe­lett orosz repülőgép gyulladt ki. Kotormán újra előbújt s mint valami megszállott, pöfé­kelt az utcán. Minden jövő­menő emberhez volt szava. Ke- penyest leste, de az nem jött. — Úgy látszik, máris búvik i— morfondírozott magában. — Majd előkerül! Í j" edve kerekedett. Éreztet- » ni akarta, hogy lám, ne­ki van igaza. Átment Kepe- nyes feleségéhez. — Jónapot, szomszédasszony *— köszönt szemtelenül. — Jónapot — köszönt vissza az asszony, de rosszat sejtett. Hiszen Kotormán még soha nem volt náluk. Miért jön ez most ide? — A szomszéd hói van? Csak nem szakadt ő is a többi után?... — Ki után szaladt volna?... — Az oroszok után... Az asszony szíve nagyot dob­bánt. Nagy ég, hátha újra visz- szajönnek a németek? S csak hallgatott. Nem szólt többet egy szót sem. — Na, én akkor elmegyek — szólt sokára Kotormán és az asszony szemébe röhögött. Elment. Nagy zsivaj támadt hirtelen az udvaron, a legnagyobb Ke- penyes fiú elordította magát: „Lelőttek egy repülőgépet!“ Az utcára lépő Kotormán felné­zett, s látta, hogy bukfencezik le egy repülőgép. — Német gép! — tolta hátra verejtékezve a kalapját. S a következő pillanatban egy má­sik vetett bukfencet lefelé. Cigarettáját a földhöz vágta, sápadtan hallgatózott, s úgy tűnt fel neki, mintha távolabb ropognának már a fegyverek. Kepenyes futott haza a Kö­rös felől. — Eltakarodtak — kiáltotta az örömtől magánkívül, s meg­csókolta feleségét, gyermekeit. A Kotormán-félék hiába bíz­tak. És soha többé nem jönnek vissza! Kapunyitásra figyeltek fel. Iván bátya jött. Leült: —Meg­halt Szerjozsa — s lehajtotta fejét. Kepenyesné köténye csücskét morzsol gáttá: „Sze­gény miattunk halt meg.“ Iván bátya felállt, megigazította kö­penyét, majd szemét Kepenyes- re emelte és így szólt: „Ja paidu na Berlin.“ (Parancsot kapott Iván bátya osztaga a tovább- vonulásra). Nem mondott mást, úgy sem értették volna a szót. De a kézfogásban, benne volt: végleg leszámolunk! Doszvu- dánja — köszönt el a kapu­ban, s az egész család intege­tett utána, míg el nem fordult a sarkon. 17" epenyes meglátta a háza AA- kerítése mögött leselke­dő Kotormánt s odaszólt csí­pősen: — Hallom, szomszéd, beszél­ni akart velem! Kotormánnak mintha gom­bóc akadt volna a torkára, nyelt egyet. Majd olyasmi hang tört fel belőle, mint a vasvillá­ra szúrt patkányé: — Csak kérdeztem, hol van a szomszéd... Lassan átlépegetett Kotor- mánhoz, akinek gyöngyözni kezdett a homloka. •— Halljuk, miről van szó... — nézett Kotormán szeme kö­zé Kepenyes, amikor odaért. — Tudja szomszéd, nem bán­tottuk mi egymást... Nem csi­náltam én semmi olyant... — S aggódva teste Kepenyes szavait... — Hogy volt, mint volt, azt a szomszéd is tudja... Az igaz­ság mindig kiderül... Kotormán istállójában elbő- dítette magát az egyik tehén, Marcsa, a cseléd sajtárral kezé­ben, sietett az udvaron. Az egyik béres vizet húzott a vá­lyúba. — Megyek is — szólalt meg Kepenyes — a szomszédnak ilyenkor sok dolga van. Kotormán a távozó Kepenyes után nézett egyideig, majd ló­gó fejjel elindult háza tornáca felé... Cserei Pál fáradva érnek be a községbe a ■ többkilométeres gyaloglástól — : azzal mit sem törődnek. Egy hét óta — ahogy a ka­rácsonyi szünidő lejártával is­imét megkezdődött a tanítás — a .panasztevő szülőknek egyre csak azt válaszolja az üzem­egység vezetője: — Szívesen adnék kocsit. (Két- séghevonja ezt valaki?) De, hogy számoljam el az utat a fogatos- jnak, mikor az teljesítménybér­j ben dolgozik? (Ha a homokfu- I tó elé kell fogni a lovakat, nincs ilyen probléma!) | Érdekes — karácsony előtt még nem okozott nehézséget az iskolásokat szállító fogatos bé­rezése. Vagy arról már megfe­ledkeztek a gazdaság vezetői? — Biztos, valami új rende­let jött — próbálnak magya­rázatot keresni a lehangolt ma­jorosi dolgozók. Megnyugtatjuk őket — nincs új rendelet; megmaradt a régi. S a gazdaság vezetői nem szí­vességet tesznek, ha kocsival hordják a dolgozók gyermekeit az iskolába, hanem kötelessé­güket teljesítik. Ezt rendelet írja elő, amit bizonyára ők is ismernek. Akkor, miért keres­nek magyarázatot annak kiját­szására? B. L. — ÖTVENEZER edényt kész! tettek terven felöl január el* két hetében a Gránit-, Csiszolóki rong- és Kőedénygvárhan.

Next

/
Thumbnails
Contents