Viharsarok népe, 1953. július (9. évfolyam, 152-178. szám)
1953-07-29 / 176. szám
2 1953 július 29 , szerda---------—_______________________________________________ ViUaisaiak Hép.t A koreai fegyverszünet (Folytatás as i oldalról.) halhatatlan hőstetteket vittek végbe. Ezért, bár Koreában az amerikai hadsereg legjobb hadosztályait vetették be, a hároméves háború végén ugyanazon a vonalon vesztegeltek, amelyről agressziójukat elindították — a 38. szélességi toknál. A békeszerető koreai nép elleni amerikai agresszió egységes tiltakozásokat váltott ki az egész világon. Mindez megteremtette az alapját az amerikai uralkodókörök számításai csődjének és kéuy szeritette okot, hogy tárgyalásokat folytassanak a fegyverszünet megkötéséről. A vezércikk ezután visszapillantást vet arra, mint támogatott a Szovjetunió minden, a háború beszüntetésére irányuló lépést. A koreai és kínai fél által tett és a Szovjetunió által támogatott javaslatok megteremtették a koreai kérdés igazságos rendezésének feltételeit. Lehetőséget adtak arra, hogy a fegyverszünet megkötésével lresziititoaséí'c a hadművelete-; kot. Mi a magyaráznia annak a lémnek, hogy a koreai tárgyalások ilyen sokáig — két évig és 17 napig — húzódlak? Csak az, hogy az Egyesült Államok bizonyos körei, amelyeknek érdekük a távolkeleti háborús tűzfészek fenntartása és kiterjesztése, minden erőfeszítést megtettek annak érdekében, bogy elhúzzák és megnehezítsék: — ha végleg nem hiúsíthatják meg, — a fegyverszünet aláírását. E mesterkedések csődje arról tanúskodik, hogy a népek béketörekvése olyan hatalmas erővé vált, amely előtt kénytelen visszavonulni a béke minden nyílt és titkos ellensége. llymódon a koreai fegyverszünet aláírása a békoszerető erők nagy győzelme. A tartós béke Koreában azonban csak akkor válik valóra, amikor a koreai népnek lehetőséget adnak, hogy külföldi beavatkozástól mentesen maga döntse el országa sorsát. Döntő szerepet kell játszania a koreai állam nemzeti egysége helyreállítása megoldásának. Korea egyesítése békeszerelő, demokratikus alapon a koreai nép életbevágó ügye. A világ népei nagy figyelemmel követik a koreai események további fejlődését. A legnagyobb mértékben érdekük, hogy az agresszív erők ne szegjék meg a július 27-én aláírt fegyverszüneti egyezményt. Ezért a közvélemény éberen figyeli a béke ellenségeinek mesterkedéseit, akik meg akarják akadályozni a koreai kérdés rendezését. Az Egyesült Államokban sokat beszélnek és írnak arról, hogy f i Szin Man egy szép napon «önkényesen» megszegheti a fegyver- szünetet. Magától értetődik, hogy a fegyverszüneti egyezmény — amely alatt ott áll az Egyesült Államok aláírása — teljesítéséért az Egyesült Államok katonai parancsnoksága és kormánya felelős. A koreai fegyverszünet ptat nyitott a koreai kérdés békés megoldása felé. Most, amikor az ágyúk elhallgattak, a koreai nép előtt a koreai állam nemzeti egysége helyreállításának feladatai, az elpusztult városok és falvak helyreállításának, a népgazdaság fellendítésének feladatat állnak. A koreai népnek mindebben rendelkezésre áll a Szovjetunió és más demokratikus országok tevékeny támogatása és segítsége. A sikeresen befejeződött: koreai fegyverszüneti tárgyalások meggyőzően bizonyították, hogy nines olyan nemzetközi vitás kérdés, amelyet ne lehetne rendezni tárgyalások, az érdekelt felek közötti megegyezés út ján. Ennek tudata új erőt ad a békeszerető népeknek a világ békéje megszilárdításáért vívott harcban — írja a «Pravda» vezércikke. Kim ir Szén marsall és Peng Teh-huai tábornok fegyverszüneti parancsa a koreai néphadsereghez és a kínai népi önkéntesekhez Pilonján, július 27. (Uj-Kina) Kim ír Saan marsall, a koreai néphadsereg főparancsnoka és Peng Teh-huai tábornok, a kínai népi önkéntesek parancsnoka a következő fegyverszüneti parancsot intézte a koieai néphadsereghez és a ki i népi önkéntesekhez: Elvtársak! A koreai néphadsereg harcosai! A kínai népi önkéntes alakulatok harcosai! A koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek, miután ]iá.rc\m é.en át hősiesen harcoltak az agresszió ellen és a béke védelmé- b>n és miután a koreai fegyverszüneti tárgyalások két esztendeje alatt következetesen törekedtek a koreai kérdés békés rendezésére, dicső győzelmet arattak: létrehozták a fegyverszünetet Koreában ée aláírták a koreai fegyverszüneti egyezményt az Egyesült Nemzetek Szervezete haderejének parancsnokságával. A fegyverszüneti egyezmény' aláírása az első lépés a koreai kérdés békés rendezése felé és ezért előnyös a világ népeinek békéje szempontjából. A koreai és kinai nép, valamint- a világ összes béke- szeiető népei örömmel fogadják és telkesen támogatják a koreai fegyverszünetet. Az Egyesült Nemzetek Szervezete haderejének parancsnoksága oldalán vannak azonban még harcias elemek — különösen a Li Szin Man-klikk — amelyeknek egyáltalában nem tetszik a koreai fegyverszünet megvalósulása és amelyek ezért erősen ellenzik a fegy vei szüneti egyezmény aláírását. A koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntes, alakulatok ös'Szés harcosainak fo- kozniok kell tehát éberségüket. A fegyverszüneti egyezmény hatálybalépése alkalmából — hogy biztosítsuk a koreai • fegyverszünet megvalósítását és megköny- nyitsük a politikai értekezlet ösz- saehivását, amely előbbre viszi a koreai kérdés békés rendezését — megparancsoljuk: 1. A koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek szárazföldi, légi, haditengerészeti és partvédelmi alakulatain,alr összes harcosai, a fegyverszüneti egyezményt szigorúan megtartva, 1953 július 27-ón 22.00 órakor — vagyis 12 ólával a fegyverszüneti egyezmény' aláírása után — az egész arcvonalon maradéktalanul szüntessék meg a tüzelést és 1953 július 27-e 22.00 órától, vagyis a fegyverszüneti egyezmény hatálybalépésétől számított 72 ólán belül, az egész arc- vonalon vonuljanak vissza két kilométerre a két fél által kijelölt katonai demarkációs vonaltól és attól kezdve egyetlen lépéssel Be hatoljanak be a demilitarizált övezetbe. ! í 2. A koreai néphadsereg és a kinai népi önkéntesek szárazföldi, légi, haditengerészeti és partvé- delmi alakúatuinak összes harcosai1 a legnagyobb é berséggel, szilárdan tartsák állásaikat és “álljanak őrt a másik' fél bárfúéTy agresszív és á fegyverszünetet felborító akciójával szemben. 3. A koreai néphadsereg és a kinai népi önkéntesek összes harcosai fogadják szívesen, védelmezzék és támogassák munkáinkban a katonai fegyverszüneti bizottságnak, a fegyverszüneti. bizottság együttes, megfigyelő csoportjainak és a semleges nemzetek képviselőiből álló bizottságoknak a tagjait, valamint a közös vöröskeresztet, csoportok képviselőit, akik a fegyverszüneti egyezmény végrehajtása céljából a fegyveres erőink ellenőrzése alatt álló területekre érkeznek. Kim ír Szén marsall, Koreai Népi Demokratikus Köztársaság, a koreai néphadsereg főparancsnoka Peng Teh-huai a kinai népi önkéntesek parancsnoka. A fegyverszüneti egyezményt kiegészítő ideiglenes megállapodás Keszon, július 27. (Uj-Kína) A koreai-kínai fegyverszüneti küldöttség július 27-én nyilvánosságra hozta a fegyverszüneti egyezményt kiegészíti"» ideiglenes megállapodás teljes szövegét: A koreai néphadsereg főparancsnoka éts a kínai népi önkéntesek parancsnoka egyrészről» valamint az Egyesült Nemzetek Szervezete haderejének főparancsnoka másrészről — hogy eleget legyen «A semleges nemzetek képviselőiből álló hazale- lepítési bizottság működésének szabályai» (a hadifogolyegyezmény1 hivatalos elnevezése. Szerte) szerint nem közvetlenül hazate- lepítendőnek minősülő hadifoglyokról való rendelkezés követelményeinek — a koreai fegyverszüneti egyezmény V. cikkelye 61. szakasza értelmében elhatározza a fegyverszüneti egyezményt kiegészítő alábbi ideiglenes megállapodás megkötését: 1. Az ENSZ hadereje parancsnokságának «A semleges nemzetek képviselőiből álló hazalelepí- tési bizottság működésének szabályai» II. cikkelyének 4. és 5. szakasza értelmében jogában áll azt a területet, amely a katonai demarkációs vonal és a demilitarizált övezet keleti és déli határa között terül el és amelyet délen az Imzsin-folyó, északkeleten pedig az Okumnitól délre vezető út határol (a Panniin d- zsonból délkelet felé vezető fő útvonal nincs belefoglalva), olyan térséggé kijelölni, ahol a semleges nemzetek képviselőiből álló hazatelepítési bizottságnak és India fegyveres erőinek őrizetlievé- tel céljából átadja azokat a hadifoglyokat, akiket nem közvetlenül telepítenek haza és akiket az Egyesült Nemzetek haderejének parancsnoksága addig is őrizetében köteles tartani. Az Egyesült Nemzetek haderejének parancsnoksága a fegyverszüneti egyezmény aláírása előtt értesítse a koreai néphadsereget és a kínai népi önkénteseket arról, hogy nemzetenként megkőzetitően hány ilyen hadifoglyot tart őrizetében. 2. A koreai néphadseregnek és a kínai népi önkénteseknek jogában áll — atnennyilR'n vanak őrizetükben olyan hadifoglyok, akik kérik, hogy1 ne közvetlenül telepítsék őket haza — a Panmind- zson szomszédságában, a katonai T A V I R A T VIHARSAROK NÉPE SZERKESZTŐSÉGÉNEK, Békéscsaba Mi, a kisdombegyházi »Rákóczi* tsz tagjai jelentjük : gabonabeadási kötelezettségünknek július 28-án 10 órakor 100 százalékig eleget tettünk. Tudjuk azt, ezzel a teljesítéssel békénket védjük és a csoportunkat erősítjük. Előre a béke védelméért, a határidő előtti 100 százalékos teljesítésért! 1. MÁKOS VIKTÓRIA, a battonyai gépállomás eséplőgépve- zctője 25-én 186 mázsa gabonát csépelt el, ezért 97 forintot kapott. A munkacsapat vezetője Ráess Antal. A munkacsapat tagjai 51 kiló terményt kerestek. A cséplőgép napi tervét 148 százalékra teljesítették. 2. SZARKA FERENC, a dévaványai gépállomás cséplőgépvezetője 200 mázsa gabonát csépelt el, napi keresete 80 forint. A munkacsapat vezetője Juhász István. Á munkacsapat tagjai személyenként 52 kiló terményt kerestek. A cséplőgép napi normáját 133 százalékra tel jesítették. 3. JUHOS LAJOS, a sarkaili gépállomás traktorvezetője 198 mázsa terményt csépelt el szombaton. Keresete 64 forint. A mun kacsapat vezetője Széplaki Lajos. A munkacsapat tagjai egyenként 52 kiló terményt kerestek, a napi tervet 117 százalékra teljesítették. demarkációs vonal és a demilitarizált övezet nyugati és északi határai közötti területet olyan térséggé kijelölni, ahol az ilyen hadifoglyokat őrizetbevétel céljából a semleges nemzetek képviselőiből álló haza telepítési bizottságnak és India fegyveres erőinek átadja. Amennyiben a koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek tudomást szereznek arról, hogy vannak őrizetükben olyan hadifoglyok, akik kérik, hogy ne közvetlenül telepítsék őket haza, közölni tartoznak az Egyesült Nemzetek hadei-e- jének parancsnokságával, hogy nemzetenként megközelítően: mennyi ezeknek a hadifoglyoknak a száma. 3. A fegyverszüneti egyezmény I. cikkelye 8., 9. és 10. szakaszának megfelelően a jelen megállaz podás a következőket mondja ki: a) A katonai fegyverszüneti bizottság a fegyverszüneti egyezmény hatálybalépése után külön hatalmazzon fel a két félhez tartozó fegyvertelen személyeket arja, hogy az illető fél által kijelölt fentemlitett területekre léphessenek és ott a szükséges építkezési munkálatokat elvégezhessék. Ezek közül a személyek köztit az építkezési munkálatok elvégzése után senki sem maradhat a fentemlitett területeken. b) A katouai fegyverszüneti bi- Jsottságmak a két fél által megállapított számú hadifoglyot — akik az egyik, vagy másik fél őrizetében vannak és akik nem közvetlenül telepítendők haza — külön fel kell hatalmaznia arra, hogy őket a fogvatartó fél bizonyos számú fegyveres erői az illető fél által kije'ölt fentemlitett területekre kísérhessék és ott őrizetbevétel céljából átadják a semleges nemzetek képviselőiből álló hazatele- pitési bizottságnak és India fegyveres erőinek. A hadifoglyok átvétele után az őrizetben tartó fél fegyveres erői haladéktalanul visz- sza kötetesek térni az illető fél ellenőrzése alatt álló területre. c) A katonai fegyverszüneti bizottság külön hatalmazza fel a semleges hazatelepítési bizottság és az annak alárendelt szervek tagjait, índia fegyveres erőinek tagjait, az Indiai Vöröskereszt Társaság képviselőit és a két fáj felvilágosító tevékenységet kifejtő megbízottait, valamint megfigyelőit arra, hogy — «A semleges nemzetek képviselőiből álló haza- telepítési bizottság működésének szabályai »-ban foglalt funkciók gyakorlása céljából — teljes mozgási szabadsággal rendelkezzenek a két fél által a hadifoglyok őrizetére kijelölt területéken, szabadon utazhassanak el onnan és magukkal vihessék a funkcióik gyakorlásához szükséges anyagot és felszerelést is. 4. A jelen megállapodás 3. szakaszának c) pontjában foglaltak nem úgy értendők, hogy eltérést jelentenek azoktól a kiváltságoktól, amelyeket a fentemlitett személyeknek a fegyverszüneti egyezmény I. cikkelyének II. szakasza biztosít. . 5. A jelen megállanodás «Ä semleges nemzetek viselőiből álló hazatelepítési bizottság működésének szabályai»-ban foglalt feladatok teljesítésével hatályát veszti. Kelt Panmindzsonban (Korea), 1953 július 27-én, 10 órakor, koreai, kínai és angol ny elven. Mindhárom szöveg egyaránt hiteles. Kim ír Szén marsall, Koreai Népi Demokratikus Köztársaság, a koreai néphadsereg fő- parancsnoka, Peng Teh-huai a kínai népi önkéntesek parancsnoka Mark W. Clark tábornok, Egyesült Államok hadserege, aa Egyesült Nemzetek haderejénél főparancsnoka. Jelen voltak: Nam ír tábornok, a koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek küldöttségének vezetője; William K. Harrison jr. altábornagy, Egyesült Államok hadserege, az Egyesüli Nemzetek hadereje parancsnoksága küldöttségének vezetője. A koreai-kínai fegyverszüneti küldöttség hivatalos közleménye a katonai fegyverszüneti bizottság megalakításáról Keszon. (Uj Kína) A koreai-kínai fegyverszüneti küldöttség július 27-én 18 órakor a következő közleményt adta ki: A fegyverszüneti egyezménynek július 27-én délelőtt 10 órakor történt aláírása után a fegyverszüneti tárgyalásokon résztvetf két fél a fegyverszüneti egyezmény értelmében megalakította a katonai fegyverszüneti bizottságot. A katonai fegyverszüneti bizottság július 28-án délelőtt 11 órakor tartotta első ülését.