Viharsarok népe, 1953. március (9. évfolyam, 51-76. szám)

1953-03-18 / 65. szám

\/lUaís&ió.U l/lépi 1#5S március 18., szerda A Szovjetunió Legfelső Tanácsának március ISA történelmi jelentőségű ülésén elhangzott beszédék (Folytatás ai 1. oldalról.) országunkban legsajátabb létfon­tosságú ügyüknek tekintik. A szovjet kormány a szovjet nép­inek kormánya iránti teljes bizal­mából, a Kommunista Párt szi­lárd összeforrottságából, soknem­zetiségű hatalmas országunk né­peinek megbonthatatlan egységé­ből meríli erőit. Engedjék meg, hogy kifejezzem azt a meggyőződésemet, hogy a Szovjetunió Legfelső Tanácsa egyhangúlag megerősíti Georgij Makszimilianovics Malenkov ki­nevezését a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Minisz­tertanácsának elnökévé. (Viharos, hosszantartó taps. Mindenki fel­áll. )­91. Malenkov elvtársim!*, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének beszéde Küldött elvtársak 1 önök azzal bíztak meg, hogy a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének Legfelső Tanácsa elé terjesszem megvitatás célja- ból a kormánynak, a Szovjetunió Minisztertanácsának összetételit. Köszönöm, küldött élv társak, azt a nagy bizalmat és magas megtiszteltetést, amelyben része­sítettek. (Viharos taps.) Eivlársak, önök már tudják, hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának plénuma, a Szovjetunió Minisz­tertanácsa és a Szovjetunió Leg­felső Tanácsának Elnöksége több fontos határozatot hozott annak érdekében, hogy biztosítsa az or­szág életének zavartalan és he­lyes irányítását. A mostani ülésszakon az alkot­mány értelmében meg kell vi­tatni ezeket a határozatokat és törvényerejűvé kell tenni azokat az intézkedéseket, amelyeket a Szovjetunió Legfelső Tanácsa, or­szágunk legfelső államhatalmi szerve lehetségesnek és szüksé­gesnek tart megtenni és jóvá­hagyni. Meg kell mondani, hogy a most meglévő minisztériumok összevo­násával, a népgazdaság, a kultú­ra, a kormányzás rokonágai irá­nyításának egy minisztériumba való egyesítésével kapcsolatos in­tézkedések nem ma értek meg. Ezeket az intézkedéseket már hosszú ideje, még Sztálin elvtárs éleiében vele együtt fontolta meg pártunk és kormányunk. Most az országunkat ért súlyos veszteség­gel kapcsolatban csak meggyor­sítottuk az állami és gazdasági tevékenység irányításának továb­bi javításával kapcsolatos, már megérett szervezeti intézkedések végrehajtását. Amikor ezeket az intézkedése­ket előterjesztjük, abból indu­lunk ki, hogy még tevékenyeb­ben kell harcolni a párt és a kormány által a Szovjetunió to­vábbfejlesztésére kidolgozott ter­vek megvalósításáért, tevékenyeb­ben és sikeresebben kell valóra- vállani ezeket a terveket. Abból indulunk ld, hogy az ál­lami és gazdasági vezetés javí­tása terén megvitatás céljából a Szovjetunió Legfelső Tanácsa elé terjesztett szervezeti intézkedése^ valóraváltása kétségkívül megte­remti az országunk.előtt álló tör­ténelmi feladatok sikeres meg­oldásának jobb feltételeit. Ilyen feladatok: nagy, soknemzetiségű szocialista államunk további ál­landó és mindenoldalú erősítése; a hatalmas szovjet fegyveres erők erősítése hazánk védelmének biz­tosítása és hazánk biztonságának szavatolása érdekében; a szocia­lista ipar további mindenirányú fejlesztése és a kolhozrendszer erősítése; a munkások, a kolhoz­parasztok, az értelmiség, minden szovjet ember kultúrájának fej­lesztése és anyagi jólétének eme­lése; annak biztosítása, hogy si­keresebben haladj unk a kommu­nista társadalom felépítésének út­ján országunkban. Lehetőségünk van arra, hogy sikeresen megvalósítsuk a mi­nisztériumok egyesítésével kap­csolatos újjászervezést és reali­zálhatjuk ennek minden előnyét, mert jelentősen fejlett káderekkel rendelkezünk, akik gazdag ta­pasztalatokat szereztek és |az egyesített minisztériumok élére állhatnak. A Szovjetunió Legfelső Taná­csa elé megvitatás céljából a kö­vetkező javaslatokat terjesztjük: A Szovjetunió államvédelmi mi­nisztériumát és a Szovjetunió bel­ügyminisztériumát egy miniszté­riummá, a Szovjetunió belügymi­nisztériumává kell egyesíteni. A Szovjetunió hadügyminiszté­riumát és a haditengerészeti mi­nisztériumot egy minisztérium­má, a Szovjetunió honvédelmi minisztériumává kell egyesíteni. A külkereskedelmi minisztériu­mot és a Szovjetunió kereske­delmi minisztériumát egy minisz­tériummá, a Szovjetunió bel- és külkereskedelmi minisztériumává kell egyesíteni. A mezőgazdasági minisztériu­mot, a gyapottermesztési minisz­tériumot, a szovhozügyi minisz­tériumot, a begyűjtési mmiszté­riumot és az erdőgazdasági mi­nisztériumot egy minisztérium­má, a Szovjetunió mezőgazdasági ék begyűjtési minisztériumává kell egyesíteni. A felsőoktatási minisztériu­mot, a filmügyi minisztériumot, a művészetügyi bizottságot, a rá­dióbizottságot, a nyomda- és ki­adóvállalatok főigazgatóságát és a munkaerő tartalékok minisztériu­mát egy minisztériummá, a Szov­jetunió kulturális ügyeinek mi­nisztériumává kell egyesíteni. A könnyűipari minisztériumot, az élelmiszeripari minisztériumot, a hús- és tejipari minisztériumot és a halipari minisztériumot egy minisztériummá, a Szovjetunió könnyű- és élelmiszeripari mi­nisztériumává kell egyesíteni. A vaskohászati minisztériumot és a színesfémkohászati minisz­tériumot egy minisztériummá, ko­hóipari minisztériummá kell egyesíteni. Az autó- és traktoripari miniszté­riumot, a gép és m űe «er gyártási minisztériumot, a meeőgazdasági gépgyártási minisztériuimot ée a szerszámgépgyártási minisztériu­mot egy minisztériummá, gépipari minisztéiium,má kell egyesíteni. A közlekedési-gépgyártási mi­nisztériumot, a luajóépitésipari mi­nisztériumot, a nehézgépgyártási minisztériumot és az építési- és út­építési-gépgyártási minisztériumot egy minisztériummá, a Szovjetunió közlekedési és nehézgépipari mi­nisztériumává kell egyesíteni. A villamoserőművek minisztériu­mát, a villamossági ipari miniszté­riumot, a posta- .és rádióipari mi­nisztériumot egy minisztériummá, a villamoserőművek ée villamos- ipar minisztériumává kell egyesí­teni. A fegyverzetügyi minisztériumot (és a repülőipari minisztériumot egy minisztériummá, a honvédelmi ipar minisztériumává kell egyesíteni. A Szovjetunió faipari miniszte­ri u in áll és a papír- és fafeldolgozó ipari minisztériumot egy minisz­tériummá, a Szovjetunió fa- és pa­píripari minisztériumává kell egye siteni. A nehézipari vállalatépitkezési minisztériumot és a gépgyártóvál- lalat építkezési minisztériumot egy minisztériummá, építésügyi minisz­tériummá kell egyesíteni. A tengeri flottaügyi miniszté­riumot és az északi tengeri út fő­igazgatóságát egy minisztérium,mű, tengeri és folyami iloltaügyi mi­nisztériummá kell egyesíteni. Meg kell szüntetni a földtani mi­nisztériumot, feladatát át kell adni a kohóipari minisztériumnak, a szénipari minisztériumnak, az ás­ványolajipari minisztériumnak és más minisztériumoknak, amelyek­nek hatáskörébe a kitermelőipar tartozik. Meg kell szüntetni a Szovjetunió gépkoeS'iközLekedési minisztériumát és hatáskörét a közlekedésügyi mi­nisztériumnak kell átadni. A Szovjetunió Minisztertanácsá­nak a népgazdaság anyagi és tech­nikai ellátásával foglalkozó állami, bizottságát (Goszsznab) és a Szov­jetunió Minisztertanácsának az élel­miszer- és ipari áruellátással fog­lalkozó állami bizottságát (Gosz- prodsznab) egyesíteni kell a Szov­jetunió Minisztertanácsának állami tervbizottságával. Küldött elvtársak! A nekem, mint a jminisztertanáos elnökének adott megbízásnak meg­felelően a Szovjet Szocialista Köz­társaságok Szövetsége Legfelső Ta­nácsa elé terjesztem a Szovjetunió kormányának —; a Szovjetunió Mi­nisztertanácsának — következő ősz- szetételét: A Szovjetunió Minisztertanácsá­nak első elnökhelyettes.: és a Szov­jetunió belügyminisztere Berija Lavrentyij Pavlovics (Viharos, hosszas taps. Mindenki feláll.); a Szovjetunió Minisztertanácsá­nak első elnökhelyettese és külügy­miniszter Molotov Vjacseszlav Mi­hajlovics (Viharos, hosszas taps. Mindenki feláll.); a Szovjetunió Minisztertanácsá­nak első elnökhelyettes; és a Szov­jetunió honvédelmi minisztere Bul- ganyin Nyifeolaj Alekszandrovics, a a Szovjetunió marsallja (Viharos hosszas taps. Mindenki feláll.); a Szovjetunió Minisztertanácsá­nak első elnökhelyettese Kagano- vlcs Lazar Mojszejevics (Viharos taps. Mindenki feláll.); a Szovjetunió Minisztertanácsá­nak elnökhelyettese és a Szovjet­unió bel- és külkereskedelmi mi­nisztere Mikojcn Anasztáz Ivano­vlcs (Viharos taps. Mindenki fel­áll.); a Szovjetunió mezőgazdasági és begyűjtési minisztere Kozlov Alek- szej Ivanovics (Taps,); a Szovjetunió kulturális ügyeinek minisztere Ponomarenko Pantyelej- mon K«ndratyevics (Tape.); a Szovjetunió könnyű- és élelmi­szeripari minisztere Koszigin Alek- szej Nyikolajevics (Taps.); szénipari miniszter Zaszjagyko Alekszandr Fjodorovic* (Taps.); ásványolajipari miniszter Bajba- kov Nyikolaj Konsztantyinovics (Taps.); kohóipari miniszter Tevoszjan Ivan Fjcdorovics (Taps.); vegyipari miniszter Tyihomirov Szergej Mihajtovics (Taps.); gépipari miniszter Szaburov Makszim Zahorovics. (Taps.); közlekedési és nehézgépipari mi­niszter Malisev Vjacseszlav Alek- sziudrovks (Taps.); a vi la mos erőmű vek és a villa- im>:ij)ar minisztere Pervuhin Ml haii Georgievics (Taps); honvédelmi ipari miniszter Usz- tyimov Dmiirij Fjor'orovics (Tape.); a Szovjetunió építőrnyagipari mi­nisztere J gyin Pavel Akkszandro- Vics (Taps.); a Szovjetunió fa- és papíripari minisztere Orlov Georgij Mihajlo- vics (Tups.); építésügyi miniszter Digaj Nyi- ko’aj Alekszandrovics (Taps.); közlekedésügyi miniszter Bescsev Borisz Pavlovics (Taps.); postaügyi miniszter Pszurcev Nyikslaj Gyemjanovics (Taps.); tengeri és folyami flottaügyi mi­niszter Sasksv Zoszima Aleksz-e- jevics (Taps.); a Szovjetunió pénzügyminisztere Zverjev Arszenyij Grigorjevics (Taps.); a Szovjetunió egészségügyi mi­nisztere Tretyakov Andrej Fjodo- rovics (Tape.); a Szovjetunió igazságügyminisz­tere Gorsenyin Konsztantyin Pet- rovics (Taps.); a Szovjetunió állami ellenőrzési minisztere Merkulov Vszevolod Nyikolajevics (Taps.); ■ a Szovjetunió Minisztertanácsa állami tervbizottságának elnöke Kosz jars: nko Gngorij Petrovics (Taps.); a Szovjetunió Minisztertanácsa állami építésügyi bizottságának el­nöke Szokolov Konsztantyin Mi- hajlovics (Tape.), Küldött elvtársak! A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának plé­numa, a Szovjetunió Miniszterta­nácsa és a Szovjetunió Legfelső Tanácsának Elnökség©, amikor megvitatás, céljából a Legfelső Ta­nács elé terjeszti a kormány össze­tételére vonatkozó javaslatait, ab­ból indul ki, hogy vezetésünk ereje kollektiv jellegében, összeforrottsá- gában és egységében rejlik. Úgy véljük, hqgy ennek a legmagasabb elvnek legszigorúbb betartása az ország helyes vezetésének záloga, legfontosabb feltétel© annak, hogy továbbra is sikeresen haladjunk előre a kommunizmus építésének útján országún!:ban. A kormány javasolt összetételét jóváhagyás céljából a Szovjetunió Legfelső Tanácsa elé terjesztve, szükségesnek tartom kijelenteni, hogy a kormány minden tevékeny­ségében következetesen azt a poli­tikát fogja érvényesíteni, amelyet külső és belső ügyekben a párt kidolgozott. Mi már nyilatkoztunk a szovjet kormánynak erről az álláspontjáról. Azt a beszédet tar­tom szem előtt, amelyet a március 9-i gyászgyűlésen mondtam és amelyet ugyanezen a gyászgy ülé­sen L. P. Berija elvtárs és V. M. Molotov elvtárs mondott. A belpolitikára vonatkozó nyilat­kozatainkban teljes határozottság­gal kijelentettük, hogy a szovjet kormány tovább szilárdítja a mun­kásosztály és a kolhozpaiasztság megbonthatatlan szövetségét, az or szagunk népei közötti testvéri ba­rátságot, minden lehető módon erő­síti a szocialista állam véde’mi erejét. Kijelentettük, hogy kormá­nyunk számára törvény az a kö­telezettség, hogy állandóan gondos­kodjék a nép jólétéről, a nép anya­gi és kulturális szükségletei; ek maximális kielégítéséről, szocia isla hazánk további virágzásáról. (Vi­haros taps.) A külpolitikát illetően, nyilat­kozatainkból világosan ezek kö ét­keznek: A szovjet kormány változatlanul a béke fenntartásának és megszi lárditásának kipróbált politikáját, a Szovjetunió védelme és biztiin- sága biztosításának politi. úját folytatja, az együttműködés és a kereskedelmi kapcsolatok fejleszté­sének politikáját minden ois,.ággal az érdekek kölcsönös tisztektben- tartása alapján. A szovjet kormány a jövőben is 6zoros politikai és gazdasági együttműködést folytat s erősíti a testvéri barátság és szo­lidaritás kötelékét a nagy kínai néppel, a népi demokratikus orszá­gok valamennyi népével. (Viharos taps.) A szovjet békepolitika a többi ország — nagy ok és kicsinyek — irjé- péi jogainak tiezte.'etbentartúsátt s az elismert nemzetközi jogszabá­lyok betartásán alapszik, ^„szov­jet külpolitika mindazoknak a szer­ződéseknek szigorú és sértheíet.on betartásán alapszik, amelyeket a Szovjetunió más államokkal kötött. Nincs jelenleg olyan vitás, vagy megoldatlan kérdés, amelyet ne le­hetne békés úton megoldani az érdekelt országok kölcsönös meg­egyezése alapján. Ez vonatkozik a Szovjetuniónak valamennyi állam­inál, köztük az Amerikai Egyesüli Államokkal való viszonyára is. A béke megőrzésében érdekelt álla­mok — mi|nd a jelenben, mind pe­dig a jövőben — biztosak lehetnek a. Szovjetunió szilárd békepolitiká­jában. (Viharos taps.) Küldött elvtársak! A szovjet nép mélyen meg van győzőivel a maga erejéről. A szov­jet állam hatalma, a szovjet nép erkölcsi-politikai egysége nagyobb és megbonthatatlanabb, mint vala­ha. A szovjet kormány minden ere­jét a kommunista társadalomnak országunkban való felépítéséért, a szovjet nép szabad és boldog életé­ért folyó harcnak szenteli. (Viha­ros taps.) A párt, a kormány és a szovjet nép szoros egységében a Szovjetunió valamennyi népének összeforrott testvéri családjaként haladunk előre a kommunizmus építésének útján. (Mindenki feláll. Viharos, hosszan­tartó taps.) (Megjelent a Szabad Nép már­cius 17-i számában.) Gyászgyűléseh Csehszlovákiában Prága. (TASZSZ) A «CTK» je­lenti, hogy Csehszlovákiában a dolgozók országszerbe gyáft'.'gyű­léseken emlékeznek meg Kleinen! Gottwald elvtársról. Csehszlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága sokezer táviratot és levelet kap a munkásoktól, technikusoktól, mérnököktől, alkalmazottaktól, katonáktól és tisztektől, főiskolai hallgatóktól és iskolásoktól, az ország legkülönbözőbb vidékei­ről. A csehszlovák hazafiak ígé­retet tesznek, hogy minden erő­jüket Klement Gottwald nagy ter­veinek megvalósítására fordítják és még kitartóbban harcolnak a béke ügyének győzelméért, erő­sítik a megbonthatatlan barát ságot a Szovjetunióval.

Next

/
Thumbnails
Contents