Viharsarok népe, 1952. július (8. évfolyam, 152-178. szám)

1952-07-17 / 166. szám

6 U,V2 jnlt^ 17. v-iröriöfc ViUaivaioU Tiéfit A szovjet és a népi demokratikus országok sportolói a béke küldöttei Mikor megázokitt a mérkőzés végét jdaő gongütés, egyetlen gondoláit lebegett, a fiatal yer- aanyaő előtt: kikapott.. Elvesz­tette élete első ökölvívó mérkőzé­sét. Laszegte fejét, nem néaett sem ellenfelére, sem a nézőkre. Sietett, hogy ellsagyjo, a szoritót. — Vissza! Kezetfog-ni! Edzője halkan, de keményen adta az utasítást. A fiú visszafor­dult. Odament ellenfeléhez. Ke- aetfogtak. Kemény mérkőzés volt. Mind-, ketten jól verekedtek. Az ered­ménytől függetlenül továbbra is, jóbarátok, jó sporttársak marad­nak. Ezt jelenti a mérkőzés vé­gén a kézszoritás. A szovjet sportolók versenye­it a barátság, és sportszerűség jellemzi. Nyikolaj Karakulov, a 100 m-e; síkfutás országos bajnoka sajátmaga készítette fel Vlagyi­mir Szuharjevet, legveszélyesebb ellenfelét és őszintén köszöntöt­te tanítványát, amikor az túl­szárnyalta az országos bajnok eredményét. Vlagyimir Bukrejev kerékpárversenyző Moszkva-Har- kov-Mo zik va kerék pár versenyen megosztotta ellenfelével az utol­só félretett citromszeletét. Ana- tolij Ciulatov ökölvívó a feszült küzdelem hevében is félrelépett és kivárta, míg a szoritóban vé­letlenül elcsúszott ellenfele fel­kelt és alapállásba helyezkedett. Ilyen szellem uralkodik a szov­jet sportolók között. Sportnevelé­sük azzal a kézszoritáseal kezdő­dött, amit első ellenfelükkel vál­tottak. Természetesen a kézöaoritáfl még kevés. A téli olimpiai já­tékokon az amerikai jégkorongom zóknak majd a fülükig nyúlt a Szájuk, úgy mosolyogtak a mér­kőzés előtt és szertartásosan szo­rítottak meg ellenfelük kezét. A bíró első sípjelére azonban egy­szeriben elfelejtették, mit je­lent a kézszoritás. Becsületes sportküzdelemben nem tudtak győzni, hát sértegették a bírót, fejbeverték ellenfeleiket, öcs- many szavakat kiáltottak a kö­zönség felé. Igen. Kézfogás és kézfogás között különbség van. A szovjet sportolók a kézfogásban ama barátság jelképes kifejezését látják, amely összeforrasztja a szovjet ifjúságot. amely. egyik hagyománya a szovjet sportnak. A Grúz és Észt Szovjet Köz-, társaságok atlétái évente hol Tallinban, hol pedig Tbiliszi­ben találkoznak egymással. Mindkét csapat keményen küzdi a versenyeken színeinek győ­zelméért. De a versenyek köz ti szünetekben és a küzdelmek után baráti beszélgetéseken ki­cserélik tapasztalataikat — azo­kat a tapasztalatokat, amelye­ket a burzsoá sportvilágban olyan gondosan eltitkolnak a sporlolók. A szovjet sporthagyományok erősen összefonódnak a szovjet emberek munka- és kulturális hagyományaival A vinnyicai területen, ahol óriási lendület­tel folyik a testnevelési mozga­lom, már több év óta a mező- gazdasági munkák befejeztével megrendezik a falusi sportolók kerületi szpartakiádjáL Hagyo­mánnyá vált, hogy a szparfcaki- ádot abban a kerületben ren­dezik, amely elsőnek fejezi be a termés betakarítását és a ga­bonabeadást. A sporthagyomáiiy okban mint vízcseppben a fény tük­röződik a szovjet ember lelki­világa, a szocialista társadalom emberei közötti viszony jellege. A barátság, fegyelmezettség, a közösségi érzés sehol a világon nem tapasztalt hagyományai ezek, A nézők figyelmét nemcsak a csapatok játékstílusa és harc­modora köti le, hanem az a mód is, ahogyan a sportolók a pályákon viselkednek. A bur­zsoá országok csapatai ren­detlenül, zajongva, hanyagul vonulnak ki a játéktérre. A küzdelemben majdnem mind­nyájan durvák. Nyíltan arra törekszenek, hogy sérülést okozzanak ellenfeleiknek. Kül­ső megjelenésükkel és magavise- letükkel azt bizonyítják, hogy nem becsülik ellenfelüket, a mérkőzésvezetőket, sem a kö­zönséget Egészeit másként viselkednek a Szovjetunió és a népi demo­kráciák sportolói. Szépen, rendben vonulnak ki a játék­térre, barátságosan üdvözlik el­lenfeleiket, sportszerűen, dur­vaság nélkül játszanak. A nem­zetközi találkozókon sportsze­rűségükkel, fegyelmezettségük­kel szerelik le a burzsoá sport egyik-másik túlbuzgó képvise­lőjének durva, olykor provo­kációs jellegű kirohanásait A Szovjetunió és a népi demo­kratikus országok sportolói a sportversenyeken is a béke és a népek közötti barátság kül­döttet HÍREK A MEGYÉBŐL Csorváson kezd élénkülni a kultúnagdtáció. A DISZ és az MNDSZ kultúrcsoportjai csasztuskákat énekelnek a'moziban az élen­járó és a lemaradó dolgozó parasztokról. Ajándék lemezeket is kül­denek a legjobb dolgozóknak. A DISZ, MNDSZ kultúrcsoportjai terv­be vették, hogy a begyűjtés idején a tanaes hangszóróján naponta 35—40 dolgozót köszönteinek, ♦ ♦ ♦ Szabadtéri színpadon mutatkozott be a debreceni MÄV azáln- fónikus zenekar az orosházi közönségnek. A műsoron az operairoda­lom szerepelt. Szabó Miklós, Orosz Júlia, Reményi Sándor és Hel­le Gabriella közreműködésével. Éren az) fÖtéin aratták fel a kosz- szó időn át épült szabadtéri színpadot. (Patakfalvi István.) ♦ ♦ ♦ Miezőltováceházán most' már kétszer van boti piac, ez igen föl­lelkesítette a dolgozókat és örömmel fogadták, helyeselnék ^ azt is, ha vasárnap, ünnepnap nyitva volna egy szövetkezeti, üzlet is. (Fo­dor István,) i ♦ ♦ ♦ Az orosházi városi tanács csatlakozott Nagyszénás versenyfelhí­vásához, hogy a kenyér-, takarmánygabonabeadási tervet nem augusz­tus 14-ie, hanem augusztus 12-re teljesítik a város területén! (Kovács István.) ♦ ♦ ♦ A kunágotni »Petőfi« tsz-ben azuifi-brigád igen jó eredményt #rt el a növényápolási munkákban. Elsőnek fejezték be a növény- ápolást. Az aratásban is az ifi-brigád járt ati élen, a normájukat 150 százalékra teljesítették. A tsz-ben 25 holdon végezték el a má­sodvetést. (Zámbori Ilona.) Itádiő Julius 17, csütörtök Kossuth Rádió 5.00 Falurádió. 1. Gazdakalendárium. i. Igásállatok abrakolása. 3. Észak-Afri­ka dolgozóinak harca a szabadságért. 11.30 A 203-as határkő. Regény ismerte­tés. 12.30 Népek dalaiból. 13.15 Magyart' muzsika. 14.15 A rádió gyermekujság műsora. 14.50 Magyar népdalok. 15.30 »így döntöttünk mi, bolsevikok...« ösz- szeállitás. 16.00 Részletek magyar ope­rákból. 16.30 Wesselényi Miklósról elő­adás. 16.45 Koreai dalok. 17.09 Külpoli­tikai kérdésekre válaszolunk. 17.15 Ifjú­ság hangja. 17.35 Jó munkáért szép muzsikát. 18.00 A Néphadsereg Híradója. 19.00 Egy falu — egy nóta. 20.40 A begyűjtési verseny hírei. 20.45 Vasból való vár. Mesedaljáték. Közben 21.50 Hírek. Sport. 23.23 Népzene. Petőfi Rádió 6.00 Két magyar operettből. 7.00 Hang­lemezek. 7.35 Színes muzsika. 8.30 Mil­liók sportja. 8 40 Klasszikus operettek­ből. 9.20 A gyermekrádió műsora. 10.10 Mozart kamaramüveiből. 10.30 Ifj. Ve­ress Károly és zenekara játszik. 15.00 Úttörő-mikrofonnal az országban. 15.20 Kelen Rózsi Beethoven müveiből zon­gorázik. 15.40 Fiatalok zenei újságja. 16.10 Szórakoztató zene. 16.40 Egy levél nyomában. Irta Karinthy Ferenc. 17.00 A demokratikus német rádió műsorából. 17.40 A helyi tanácsok feladatai a behor- dás, cséplés, másodvetés, begyűjtés mun­kájában. 17.55 César Franck: A-dur hegedű-zongoraszonáta. 18.40 Szív küldi. 19.00 Tiszamenti Vegyiművek. Riport. 19.30 Tánczene. 22.00 Hanglemezek. 22.35 Szovjet kamarazene. Időjárásjelentés Várható időjárás csütörtök estig: Déli, délutáni felhőképződés, több helyen zá­poreső, zivatar. Élónkebb északnyugati« északi széL A hőmérséklet nyugaton emelkedik, máshol csökken. Várható hő­mérsékleti értékek az ország területére: csütörtökön reggel 12—15, délben 23— 26 fok között. MOZI SZABADSÁG FILMSZÍNHÁZ, Bő késes aba. Julius 17—20-ig: »Vihar Grú­ziában. (II. rész.) BRIGÁD FILMSZÍNHÁZ. Békéscsa­ba. Julius 17—23-ig: »Meseország.« TERV FILMSZÍNHÁZ, Békéscsaba. Julius 16—18-ig: »Leány a talpán.« PARTIZÁN FILMSZÍNHÁZ, Oros­háza. Julius 15—17-ig: »Csókos huszá­rok.« BÉKE FILMSZÍNHÁZ, Orosháza. Julius 17—22-ig: »Meseország«. PETŐFI FILMSZÍNHÁZ, Gyula. Juh 17—20-ig: »Győztesek nemzedéke.« Apróhirdetések Nagyon szép cseresznye háló, festett kombinált szoba, különböző bútorok, réz­üst, vaskályha, csólnakos varrógép el­adók, Bartók Béla-u. 1, délelőtt. Jó családból való,' gyermekszerető, a háztartásban jártas leány elhelyezkedést keres, vidékre is- Cim: Orosháza, Könd- utca 50. 200-as Puch molar eladó, megtekinthető vasárnap 10—12-ig, Gyula, Horváth Fe- renc-utca 9. Alapfokú vizsgával gépkocsivezető sze< mély- és teherautó vezetését vállalná Cím a békéscsabai kiadóban. Állandó munkára felveszünk: lerakómun­kásokat, kovácsokat, hajtókát és kocsi­fényezőket. Tüzelőanyag Szállítási V. Budapest, VII., Thököly-ut 18. Munka­erőgazdái kodás. VIHARSAROK NfcPE az MDP Békésmegyei Pártbizottságának lapja. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős kiadó: Nagy Antal. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Békéscsaba, Sztálin-ut 7. I. emelet. Telefon: szerk.: 22-85, kiadóhiv.: 21-76. Békési Nyomda, Békéscsaba. Felelős nyomdavezető: Botyánszky Pál, A Volga-Don csatorna legjobb búvára Hősi munkát végeztek a. Votga- Don csatorna építkezésénél a be­várok, akik az. időjárás viszontagsá­gaival dacolva szálltak k> a mély­be, hogy elvégezzék a t izalattj építési és ellenőrzési munkálatokat, Sztyepan Szoloso&anko, a Volga- Don csatorna építkezés legjobb búvárai között is kitűnt nagy­szert! munkájával. A csatorna ürembehelyezése után búvártársai­val együtt az újabb csatornáé pit kezesekhez került, ahol az eddigi tapasztalatai felhasználásával sogi- ti az újabb vízierőművek határ­időelőtti felépítését. , Július 16. Maí26 levél érkezett srerkesztőségünkbe. A levelek na­gyobb részét feldolgozzuk és »Hírek a megyéből« <cimű rovatban le­közöljük. önálló levélnek használjuk fel Fodor Mihály, a sarkad« »Petőfi« tszcs-ből Írott levelét, valamint Szabó Ferenc tftvtársét, a csorvási állami gazdaságból. 'A levelek nagyobb része mind az aratási munkák elvégzéséről, és a .gabonabeadásról adott hirt lappunknak. A mai napon három olyan levél érkezőit, melyben levelezőink a gép-, állomás rossz munkájára hívják fel a figyelmünket és egyben segít­séget kémek a párt lapjától ahhoz, hogy a meglévő hiányos Ságokat ki tudják javítani. Ereket a leveleket »Illetékesek figyelmébe« cim alatt leközöljük. Ma kaptunk egy olyan levelet is, melyben a levél Írója beszámol arról, hogy a sajtó milyen segítséget- nyújtott a hiá­nyosságok kijavításához. Kilenc levelet tájékoztatásra használunk feL _____ OLIMPIAI HÍREK __ N ehéz küzdelemben megérdemelten győzött a magyar labdarúgóválogatott Magyar Népköztársaság-Román Népköztársaság 2:1 (1:0) Hatalmas érdeklődés előzte meg' a Finnország különböző városaiban lebonyolított keddi mérkőzéseket, különösen a magyar—román és a szovjet—bolgár találkozókat A magyar—román selejtező mér­kőzésre Turkuban került sor. Zsú­folásig megtelt az újonnan épített stadion, de hatalmas tömeg gyűlt jássre a plálya körül is. [Magyarország: Grosios — Dal­noki, Lóránt, Lantos — Kovács L Bozsik — Bu<lai IL, Kocsis, Hi­degkúti, Puskás, Czibo®, í i ' i i ♦ Rcrminia: Voimeseu — Zavoda II., Kovács, Farraati — Calinoiu, Serfőző — Páráséivá, Jardaohe, Ozon, Pecsovszki, íSúfii J A mérkőzés a kdétéé, illetve to­vábbjutás kérdését döntötte el. Nagy volt teliét a tét: egyik csapat sem akart hazautazni a mérkőzés után. Brért a ialálkojsót igen heves, erős, helyenként túlzottan is erős játék jellemezt:'. A magyar csapat nehéz küzde­lemben, megérdemelten győzött, ó* bejutott az olimpiai labdarugó tor* na legjobb tizenhat csapata közé Hétfő,:: a késő éjszakai órákban játszották le Helsinkiben az első fordulóra kisorsolt kosárlabda selejtezd mérkőzést. Fiilöpszigetek—Izrael 57:48. 4 16 A magyar rádió megkezdte helyszíni közvetítését a XV7. nyári olimpiai já­tékokról Helsinkiből. ' A magyar rádió naponta ötször közvetít az olimpiai küzdelmekről. Mind ai öt adást a Kossuth-rádióm lehet hallani. Reggel 5.30 órakor a híradás hereiében hangzik el összefoglaló az elóző napi kiemelkedő és műiden magyar vonat­kozású eseményről. Az első helyszíni közvetítés 12 órakor a Hangos Újság* ban lesz. Ugyancsak friss riportok hangzanak el majd az Esti Hangos Újság­ban is húsz órakor. Naponta 17 óra 30-kor és 22.20 órakor önálló müsorszá- mot adnakj »Halló, itt Helsinki!« címmel. Mindkettőben a legújabb sport* eseményekről hallhatók majd közvetítések ♦ ■ ♦ A Saar-vidék 32 férfiből és öt nőből álló olimpiai csopouia, valamint • délafrikai sportolók küldöttsége megékezett Helsinkibe ♦ ■ ♦ Az olimpiai játékok férfi tornaversenyére 24, a női versenyre pedig 17 or­szág jelentette be részvételét. ♦ ■ ♦ Hétfőn délelőtt Helsinkiben a tenis-palastban a Magyarosiig—Görögország mérkőzéssel megkezdődtek a XV. nyári olimpiai játékok, kosárlabda tornájának selejtezői. A csarnokban a kora délelőtti órák ellenére is, mintegy kétezerötszáz néző előtt került sor a találkozóra, amelyen kosárlabda válogatottunk nagyará­nyú győzelmet aratott első ellenfelével szemben. Magyarország—Görögország .75:38 (37:21). A magyar válogatott első mérkőzésén a kezdeti ítéltány perctől eltekintve^ — jól mutatkozott be. A mutatott játék alapján az együttestől további jó szo> replés várható. Kosárdobók: Bánhegyei és Papp (15—15), Zsíros (14), Czinkán (8), Grernin* ger (6), Bokor, Mezőfi és Bogár (4—4), Simon (3) és Cselko (2). A magyar válogatottban Mezőfi és Bánhegyi nyújtott elsősorban kiérnék kedő teljesítményt; de a többiek is jól megállták a helyüket. A magyar kosárlabda válogatott következő ellenfele a Fülöpszigetek— Izrael mérkőzés győztese lesz. ♦ ■ ♦ Magyarország csapata legyőzte az USA női törvivó válogatottját. Kedden délelőtt Kopenhágában, a női tőrcsapat világbajnokság során Franciaország 9:7 arányban győzött Dánia ellen. Délután fél 3-kor került sor a Magyarország—USA mérkőzésére. Ezen a találkozón a magyar csapat minden tagja kitünően vívott. Csapatunkból ismét Elek Ilona emelkedett ki, aki négy éitékes győzelmével segítette elő váloga­tottunk sikerét. Magyarország—USA 9:7. További eredmények: Franciaország—Olaszország 8:8 (46:43 találatarány­nyal), Dánia—Anglia 10:6

Next

/
Thumbnails
Contents