Balatonvidék, 1916 (20. évfolyam, 1-53. szám)

1916-06-11 / 24. szám

BALATONVlDEK 1916. junius 1 1 szféráján tul a krisztusi idealizmus tiszta légkörébe! Jaj, de messze estünk az első pünkösd ünnepétől; de távol állunk annak igazi szellemétől 1 A szeretet lángoló ünnepe volt az,., a szenve­dély, boszu, gyilkosság borzalmas élete ez 1 Pünkösd tüzes rózsái nem a szeretet melegétől nyilnak most, hanem leszakitv szerető édes anyai keblekről... fórt párolgó vértenger­ben hervadnak. .. pusztulnak... hal­nak. Boldog korszak, ihletett költök ajkán megénekelt >aurea aetas< hová tűntél? Lelkünk káprázatában élsz, csak ...borzasztó realitásban mutatkozol most! Visszasírjuk a kort, melyben »egyek voltak az emberek a szere­tetben !« Újra pünkösdi lángok kelle­nek, melyek összeolvasztják a jéghi­deg sziveket, s összeforrasztják... Is­tennel és emberrel. Táncos Kálmán. A hadi özvegyek és árvák gazdasági és jogsegélyző bizottságának előértekezlete. Lapunk utolsó számában, hely­szűke miatt sajnos csak a szerkesz­tőségünknek szóló Meghívót tehettük közzé, mely a hadi özvegyek és árvák gazdasági és jogsegélyző bizottságának folyó hó 4-én délután 3 órakor, a városháza nagytermében megtartott elöértekezletére és bizottsági megala­kulására vonatkozott. Azonban nem Ezt érzik a magyar fiuk Tavaszra nyiló friss időben, Mikor az alkonyat beáll És mint egy óriás reflektor, Úgy világit a holdsugár. Ezüst fénykévék lángja ömlik, Széthull a fedezék fellett, A jedezékek ajtajába Kiül egy-egy magyar gyerek. Kiül és beszívja a tavasz illatát s eszébe jutnak a hazai virágos rétek, a pánt­likás hajú leányok, a vasárnap reggeli ha­rangszó, a rozmaringos kiskalap. A teli hold oly gyönyörűen tüz a legényre, hogy elfe­lejti bánatát, a szomorúság lelkéről engedni kezd s nemsokára szétomlik a többieken is a sirva vigadás hangulata, lassankint Megcsendülnek a fedezékek És száll a nóta halk szava, Magyar daltól visszhangzik itten Minden holdtöltes éjszaka. A magyar falu szive itt ver, Minden nótában itt dobog, A magyar falu lelke itt él. Minden nótában itt lobog. . . És elszáll a nóták hangja, szárnyára kapja a tavaszi szél s repül vele nagy bol­dogan. Viszont a szelek szárnyán ismét száz meg száz magyar falu küldi lelkét a hangos Strypa-part felé, hiszen Lélek a lelket látogatja, Mikor egy-egy bús nóta száll . . kételkedünk benne, hogy ennek a meghívónak a puszta közlése is ele­gendő volt ahhoz, hogy városunk kö­zönsége megértse és átérezze, hogy azok között a rengeteg feladatok között, melyeket a ma-holnap két év óta dúló világháború reánk, itthon­maradottakra,' a hazafiság és haza­szeretet nevében kirótt, csaknem első helyen áll és elsősorban vár megol­dásra a hadiözvegyek és árvák erkölcsi és anyagi helyzetén való segités. És megvagyunk győződve, hogy annak a szent kötelességnek a telje­sítése alul ebben az országban senki sem fogja magát kivonni, hanem az­zal a meggyőződéssel, hogy a hadi­özvegyek és árvák segélyezése orszá­gunk jövőjére nézve valósággal nép és fajfenntartási jelentőséggel bir, — tehetségéhez képest mindenki fog adni és tenni. Mert az értekezletből kifo­lyólag mondhatjuk, hogy iít nemcsak adakozásra, hanem munkára, szívvel, szeretettel áthatott munkára is van szükség, olyan munkára mely elesett hőseink szerencsétlen hátramaradot­tainak kegyetlen helyzetét enyhíteni képes. És ez a meggyőződés, ez a szent kötelességérzet vezette Qaál József tanár hitelszövetkezeti elnököt abban, hogy a tőle megszokott lelkesedéssel, szeretettel ennek a valóban szent ügynek az érdekében városunk kö­zönségét elöértekezletre egybehívta és Istennek hála, az értekezleten városunk hölgyközönsége oly szép számmal volt képviselve, hogy a már kiérezhetö hangulat után is ítélve, az akció sike­rérében bízvást bizhatunk. Mikor a daru madár hangja hallik a fekete éjben, ismét az otthon jut eszébe a magyar bakának, jó szive nem állhatja, hogy ne figyelmeztesse a veszélyre, mert Golyó szórja, ágyú szántja Gránát szilánk botonálja Be itten a rétet. Nem való ide csengő madárének, gyenge szivii madár. A daru madár menjen csak dél felé, a békés hazába. Még izen is tőle a messze-vidékre : Daru madár repülj vissza Szép Magyarországnak S mondd meg ottan, ahánvat látsz Valahány madárnak: Erre felé egy se vegye Tavasszal az útját, Helyettük itt golyók Szállnak, Azok meg csak a halálnak A nótáját tudják. . . A Strypamenti kis faluba v/sszajön a gólya is, nem riasztja sem ágyuszó, sem a srapnell füstje. Felkeresi az épen hagyott régi fészket, ahol tavaly költött s hü pár­jával újra bejár rétet mezőt, ahol annyi napsugaras, édes tavaszt töltött. Ügy irigyli a költő a magyar és len­gyel rónák kedves madarának sorsát, mely szeretteit varázsolja álmadozó lelke elé: Könnyű neked gólyamadár, Mem tart vissza senki, Az értekezletről különben a kö­vetkező tudósítást adjuk. Az értekezletet Qaál József nyitotta meg. Közvetlen szivhez szóló szavakkal bevilágított a háboruszülte mai súlyos viszonyokba és élénk vo­násokkal rámutatott arra, hogy a legmostohábban sújtja a háború az ele­settek özvegyeit és árváit. Utalt Bosnyák Zoltán miniszteri tanácsos és dr. Szana Sándor a budapesti állami gyermek­menhely igazgatójának a most lezaj­lott Szövetkezetek Szövetségének kon­gresszusán elhangzott értékes beszé­dére, melyeknek intenciói röviden és egyszerűen abban kulminálódnak, hogy a hadi özvegyek és árvák égbekiáltó nyomorúságán, — amelyről államunk­nak ez a két humánusan gondolkozó jeles férfia fáradságot, [veszödséget nem kiméivé, személyesen meggyőző­dött és ezt az országszerti kétségbe­esést a kongresszuson elhangzott fel­olvasásnak keretén belül őszintén, de minden nagyítás nélkül, kézzel fogható adatokkal dokumentált — sürgősen és múlhatatlanul szükség van. Erre vonatkozólag nem akarunk részletekbe bocsátkozni; úgyis tudjuk, hogy ez a mindenkit közelről érdeklő és érintő két hatalmas, az embert lelkében, szi­vében megrázó beszéd, illetve felolva­sás a fővárosi lapok révén senkinek a figyelmét ki nem kerülte. És hisz­szük, hogy városunkban ennek a ha­tára alatt lábra kelt mozgalomnak is meg lesz a maga eredménye. A bizottság működésének tulaj­donképeni céljára, munkakörére és működésére vonatkozólag Qaál Jó­zsef kifejtette, hogy az a segély, ame­lyet az állam a hadi özvegyeknek és A fészkedbe visszaszállhatsz Örülni, szeretni. Hej ! de hogy én a falumba Mikor megyek vissza, Nem tudja azt, csak az Isten. Ö tudja, hogy ki vesz itten, Idegen föld melyikünknek Piros vérét issza. . . így szólnak a nóták a kanyargó Stry partmentén, ahol már eddig elnyilottak a tavaszi virágok, elhervadt az ibolya, el a szép kökörcsin, el a hófehér gyöngyvirág, de a nyár ismét uj meg uj virágot hoz dalos honvédeink fedezékei köré, mintha csak ő is tudná, mi folyik itt a kies patakparton. Sassy Csaba, az őrmester-poéta, illatos réten, virágos fa árnyékában, patak csobogó zenéje mellett irja-irja a dalokat s a piros tábori lapok szerteröpitik a nótás honvédek közé, sőt hozzák szép Magyarországba is, hogy hirt mondjanak a strypamenti magya­rok dalos kedvéről, harci dicsőségéről, só­várgó honszerelméről. Kitűnő gondolata támadt a miskolczi 10. hon véd gyalogezrednek : tábori lapokra nyomtatva adta ki e dalokat, hogy a ma­gyar bakák annát inkább élvezhessék a harci lira termékeit, ugylátszik szerényebb formá­ban követője akadt Gyóni tábori költészeté­nek. Majd egykor, ha eljártak az évek, a harci irodalom szorgalmas kutatója össze­gyűjti e tarka lapocskákat, melyekre tán itt­ott hősök kiornló vére is tapad, okulásul a jövő nemzedéknek. A lengyel mezőknek uj énekese támadt. Gyóni után nem némult el a lant szava s a lobogó tábortüzek tárogatója. . •

Next

/
Thumbnails
Contents