Balatonvidék, 1912 (16. évfolyam, 27-52. szám)
1912-12-01 / 48. szám
1912. november 10. BALATONVIDEK 3/ gyön a Prágerhef felé induló gyorsvonathoz és a Budapest felé induló személyvonathoz való csatlakozástól, ami e vidéknek különösen fontos érdeke. 3. Különös visszássága a ba'atonparti vasút menetrendjének, hogy a vonatok a balatoni személyszállító gőzhajó menetideje semmi összefüggésben sincs, jól lehet mindössze néhány perc a hajók érkezése és a vonat indulása közötti különbség s igy ez az eltérés nyilván könnyen kiküszöbölhető lenne. Ez a sérelmes helyzet egyenest megbénítja a Balaton zalai és somogyi partja között, való személyforgalmat. Sziveseu megengedjük, hogy nem a Máv.-nak kell a Balatontavi Gőzhajózási Részvénytársaság menetrendjéhez alkalmazkodni, azonban abban a véleményben vagyunk, hogy a nevezett, részvénytársaság igazgatóságával való tárgyalások ezt az, egéss zalai pari utazó közönségét anynyit bosszantó visszásságot könnyű szerre! megszüntethetnék. 4. Nyilván ismeretes a tekintetes Igazgatóság előtt Tapoleza városának kiváló forgalmi jelentősége. Alapozik ez egyrészt azon, hogy a rohamosan fejlődő város a nagykiterjedésű és országos fontosságú balatoni borvidék természetes és kereskedelmi gócpontja, másrészt pedig azon, hogy nyári évadban a hatalmas arányban fellendülő balatoni fürdői életnek kereskedelme és piaca révén nélkülözhetetlen tényező. Éz magyarázza meg azt, hogy Sopron, Va9inegye, továbbá a szomszédos Steierorszáír és Alsóansztria borkereskedőinek, korc«márosainak túlnyomó része Tapolczára utazik éi ez a közbeeső átszálló állomása az, innen Bala'onfüred és másrészt Keszthely irányába utazó fürdő közön Régnek. Mindezek a körülmények bőségesen megoknlttá tennék, hogy Győr és Szombathely irányából a Tapolczára való utazás minél kényalmesebbé és biztosabbá tétessék. Ennek legelső eszköze volna, hogy mindkét irányból közvetlen kocsik álljanak- a II. és III. osztályú utasok rendelkezésére, valamin', hogy egyetlen jegygye! lehessen sz utat. ezekből az, irányok© PALM* valódi KAUCSUK-CIPŐSAROK DOBOZA, MINŐSÉGEI APANY ból Tapolczára megtenni. Borvásárló közönség túlnyomó része német anyanyelvű, a fürdőző közönség rendszerint gyermekekkel, tömérdek podgyássz.al utazik és igy ez utasok mindkét kategóriájára egyenest elrettentő a mostani állapot, amely mellett, Czelldőmölkön, Ulíkon, majd a Balaton felé Tapolczán is át kell szállni, sok kérdezősködés és cipeikedés után. A tekintetes Igazgatóság, a kereskedelem, mint a vasutak éltető elemének jogos kívánalmait mindenkor a legteljesebb méltányossággal és jóakarattal szokta kezelni, másrészt, kiváló érzéket tanúsított a Balaton. a hazánk e nagy természeti kincsének felvirágoztatása iránt is s mivel fent, részletezett kérelmünk e kettős célt szolgálja, legyen szabad remélnünk, hogy kérésünk maghallgatásra talál.» Mindez csakugyan igen szükséges ujitás volna s jórészt oly kívánság, amelynek teljesítése az igazgatóságnál különös nehézségekbe nem kell, hogy ütközzék. Mindamellett nagj'on kívánatos lenne, ha más érdekképviseletek is érvényesítenék befolyásukat az egész Balatonvidék érdekein annyira fontos fenti kérdésekben. Öszi csevegések — malomban. (Nagy kert. Oszi hervadás és unalom a hangulata. A köd kitűnően vezeti u párbeszédeket Közben csak a fakopács szorgoskodása hallatszik. Az kopogtatta le a diskurzust is. íme nyilvánosságra adjt-.) Szereplők : Szarka, a Ring dinsztenöke. Fakopács, elvonult munkás. Veréb, a mindent Ificsiripelő v^naszszony. Veréb Fakopácshoz. : Hallottad ? Fakopács : Mit ? Veréb : Hogy a S'-arkát micsoda tisztség éi te ? Fakopács: Most már azt kérdem, hol ? Veréb? Hja, te oda se voltál? Fakopács : Hová ? Veréb : A Ringbe . Fakopács : Nem. Hadd halijam há ; talán érdekel ! Veréb (szárnyába töröli csőrét, s csiripeli) : Pedig bosszantó, ha a Röcsögei helyi érdekűt, ha a Nagygrösszif, ha a Csiriesári újságot, veszed elő. bele kell ütköznöd, hogy Szurka ur dinsztelnök lett... Fakopács (szorgalmasan dolgozik, csak a munka hevéből bökkent oda) : Csaknem irigyled ? Veréb: Én irigyelni? Hát tudod, hogy minden adminisztratív rovalolástól félek . . . Fakopács : De a dinsztelnökséggel nem jár ilyesmi . , (Dolgozik- tovább.) Ha nem irigyelnéd, nem olvasnál föl őrnagy* szárnyalású' cikkeket A fészekrakás szorgalmára való tanítás címén. S kényt-ien volt a Ring végighallgatni, de még le is adtad a Röcsögei lapba s kénytebn volt, aki hallgatta már, újra végigrágni kinyomatva , . Egy rókáról két bőrt, lehúzni. . . Veréb : Te mindig ilyen önfejű voltál s leszóltál. . . Fakopács : Tudod, hogy a bolhászkodást kritikában nem szeretem. Az ifjúsági önképzőkörökbe való. Veréb: Tudod, abból a dinsztelnökségből se kérnék .... Lápékodó föláll s ajánlja, hogy legyen dinsztelnök Szarka... Fakopács : A Ring elkeseredéssel szavazott. Veréb : Ne vágj a szavamba . . . Fakopács: Csak fecsegj ! Ne térj ki jobbra-balra . . . Veréb: A Ring fölállt — egyenként, majd tömegesen — kiment szavazás nélkül a teremből . . . S a bosszantó, hogy a lapok rettenetes nagy lelkesedésről irn ak. Fakopács: Hát nem igaz? Veréb : Ugy, ahogy én mondom, igaz. Fakopács : Ha többet nem tudsz, ez eddig semmi. . . Veréb Semmi. Mondok olyat, hogy. . . A tisztikart a dinsztelt, elnök nevezte ki, mert már akkor se választó, se szavazó nem volt a teremben . . . Fakopács: Ez is baj. Érdeklődéstelenséget jelent. . . Mert ha nem .közbizalom emel valakit a polcra, attól nem akar, de nem is függhet senki ilyen esetben. Arra miudég lepittyelően nézhet föl akármely tag, mert nem választotta senki. Különben ez a közömbösség, nemtörődömség jellemez bennünket. . . Én se vagyok kivétel. Dolgot magáért a munka édességéért ós következményeért szeretem. Hogy tanulni, látni mehetek, jutalma, édes, szépséges jutalma szorgalmamnak. Közvetve magamnak iparkodom. . . Vésem a fát. Hesznot hajtok a íáuak, a gazdájának, de magamnak is . . . De olyan indus mód, banbán nézni és várni a világalakulást, holott magunk is alakitói lehetünk, ez vétek . . De ha iparkodsz, látod, feltűnési viszketegséget tételeznek föl rólad. Veréb : Te különös voltál mindig. Az iskolában is . . Hát mondd meg, hol ül a dinsztelnök ? Fakopács : Ha nem ismerném, azt mondanám, hogy szerényen közénk ül. De mert nem ism»rem szerén j rnek, tudom, trónust követel a Ringtől, oíycn magast, li°gy a padlást ki kell ülni érte s csak a lábát lehet, látni, ezentúl akár a dal^i lámának... Veréb: Nem adjuk meg; Fakopács: Kivonultok előle? Megszavazza maga magáin-k. Mert ha maga kicsiségéről van szó, tnri ám n ajd tenni. A A fehér fekete lesz s viszont. . . Veréb : Micsoda tanúságot, vonsz le ebből? Fakopács: Te mindenből tanúságot akarsz. ... Ez nem cikk. De liogj' kielégítselek: ha épen felolvassz" Ringben, ne kinozz vel« újra másoki t a nyom 1 ntásban. S maradj továbbra is szorgalmas tagtárs. (Ez analóg = elvtárssal.) Veréb : Hát te nem bánod, hogy . . . Fakopács : N--m, nem. Tőlem akár kinai császár is lehet, ha kellene, azért csak Szarka mar> H előttem a szarka. Lekopogtatta.- Fakopács. Sirolixv" Roche 99 ezerszeresen bevált tüdőhurutok ellen friss és idült köhögés, hörghurutnál tüdőgyuladások után. Egészséges tüdők erős étvágy óvszer* a tüdővé SZ ellen. Wi m Q ' iraasJ ¥ I 1 aiff m 81T Ara<0w5gTJj