Balatonvidék, 1911 (15. évfolyam, 27-53. szám)

1911-12-03 / 49. szám

1911. december 3. BALATONVIDÉK 5. — Változások fiz értékekkel ellátott postai csomagok kezelésében. Kereskedelem­ügyi m. kir. miniszter 11135—1911. számú rendelete értelmében f. évi december 1-től feezdődőleg oly csomagok, melyek. 100 ko­rona, vagy ennél nagyobb értóknyilváni­tással adatnak postára, kézi (azaz értékes) osomagokkéut kezeltetuek. Ugyanily keze­lés alá esnek mindama csomagok is, melyek — liabár értékük 100 koronánál kisebb is — arany, ezüst tárgyakat, zsebórákat vagy ékszereket tartalmaznak. — Hirdetmény. Értesítem a község te­rületén lakó nyugdíjas törvényhatósági tiszt viselőket, hogy a féláru vasúti menetjegy váltására jogosító igazolványok 1912. évre leendő megszerzése céljából egy darab, az első lapon a tulajdonos által szabályszerű­en aláirt fénykép s a folyó évre érvénnyel biró igazolvány megújítás esetében 2 kor., uj igazolvány kiállításánál pedig 3 korona postabélyeg kapcsán Kesztűelj' nagyközség elöljáróságánál f. évi december 6-ig nyúj­tandó be. Kesztkely, 1911. november 29. Szekeres, jegyző. — PÓtvásár. A keresk. miniszter 1911 dec. 21-ére Keszthelyre állatfelhajtással egy­bekötött országos pótvásárt 84564—911. sz. alatt engedélyezett. RE GÉNY. Mikor idegen kézen.. Irta: Váth. 8 III FEJEZET. Két hót után haza gyalogolt Isaák. Kocsin is mehetett volua. Készen állt a számára. Sokkal jobban megszerette az ura­ság, hogy sem gyalog engedte volna. Ked­ves ludi magisteremnek szólította. De szép idö volt. A Balatonparton kocsival nem le­hetett járni. Legalább azon az uton nem. A keleti partok messze bevetették ár­nyékukat. A köd fölszállt. Tihany kolostor­tornyai ide fehéredtek. Sárgafátyolosau, nem fehéren. Az «őrsi öbölbe földnyelv nyulott. A fák gömbölyded koronája kéklett rajt. Kupolásán. A viz füstkék volt. Az ég is. A falevelek sárgállottak. S vörösen, vér­pirosba árnyaltan, lilaeresen hullottak a fürdőtelep sétautjaira. Ciér, vadruca, ka fölrepült,, más nein zavarta u csendet. Szülőfalujából eléje fehéredtek a tor­ny ;k. S megkondult a harang. Szentmisére igyekezett, meg szüleihez Anyját kívánta látni. Neki köszönhette jelenét,. Fáradt, hall­gatott, türt, akár bet,evő faletját is meg­voűta érte. A templom előtt találkoztak. Mise után. Átölelte nyakát. Arcou csókolta. Fiúi érzéssel, őszinteséggel. Azután kérges, gyöt­rött kezéhez hajolt le. Örömmel beszélte el sorsát. Dicséret­nél ogyebet vem mondhatott. Útjába esett Zsobok. Betért a tanító­ékhoz első látogatásra. Hazajöttében a vincellérrel találkozott. — Eladnak bennünket, tanító ur. — Fogadta köszöntés helyett. — Már hogy érti ? Nem vagyunk el­adó lányok. — Tréfálni tetszik. A nagyságos ur elvesztotte a pőrét, hogysem itt maradjon, eladja a birtokot. — Nem is tudna az az áldott lelkű ember pörlekedni. — Nem hát, de ha muszáj. (Folytatjuk.) Kitűnő Gráz-Steinfeldi világos és barna sör állandóan kap­ható Öri Lászlónál Kistaludy­utca, sarok. N Y I L T T É R. *) E rovatban közlöttekért nem vállal fe­lelősséget a Szerk. Mind azon jóbárátok ós ismerő­sök, kik boldogult édesanyánk teme­tésen fájdalmunkat részvétükkel eny­hítették, fogadják ez uton is hálás köszönetünk őszinte nyilvánítását. 5Itészdros testvérei*. Mindazoknak, kik felejthetetlen fiunk, illetve testvérünk elhunyta al­kalmával, a súlyos csapás feletti fáj­dalmunkat részvétükkel enyhíteni szí­vesek voltak, ezúton mond hálás kö­szönetet J^ernátVi ^zsef és családja. Nyilatkozatok. A «Balatonvidék> mult számában Csillag és Szilágyi temetkezési vállalkozók, kiket bold. anyósom eltemetésével meg­bíztam, nevem alatt tudtomon kívül és bele­egyezésem nélkül köszönetnyílvánitást adtak le, amelyben elismerésemet fejezem ki «a temetés rendezése alkalmával fenttartott rend és a végzett fáradozásaikóit.* Ezzel szemben kénytelen vagyok a nagy nyilvá­nosság előtt kijelenteni, hogy a velem szemben tanúsított lelkiismeretlen eljárá­sukért nem csak a legkisebb elismeréssel nem vagyok irántuk, hanem határozottan rosözalásomat fejezem ki. Keszthely, 1911. dec. 2. Ozt>. Riedl Terencné. Tudomásomra jutott, hogy néhány, bizonyára rosszakaróm azt. a kósza és alap­talan hírt közölte, hogy temetkezési vál­lalatommal felhagyni szándékozom. Ezt a közönség megtévesztésére irányuló hí­resztelést a legerélyesebben itt a nagy nyil­vánosság előtt is megcáfolom azzal a ki­jelentéssel, hogy ellenkezőleg vállalatomat fejleszteni fogom ós mint a múltban, ugy a jövőben is a legnagyobb gonddal és előzé­kenységgel fogom a megbízásokat teljesí­teni. A közönség b. támogatását kéri to­vábbra is tisztelettel Harasztovits István temetkezési vállalkozó. Laptulajdonos : Bontz József. Felelős és főszerkesztő: Dr. Bozzay József. Kiadó : Snjánszky József. 564. sz. 1911. árvBrégi hirdetmeng. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t.-c. 102 § a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a budapesti IV. ker. kir járásbíróságnak 1905. évi Sp. I. 853/3. számú végzése következtében Dr. Ardó Alfréd bpesti ügyvéd állal képviselt Révai Testvérek bpesti cég javára 255 kor. 15 f. s jár. erejéig 1906. évi jauuár hó 9-én foganatosított biztosítási végrehajtás utján lefoglalt és 710 koronára becsült következő ingóságok, u. m. bútorok, nyilvános árveré­sen eladatnak. Mely árverésnek a keszthelyi kir. já­rásbíróság 1909. évi VI. 210/7. sz. végzése folytán 203 korona 65 fillér tőkekövetelés, ennek 1904. évi julius 1. napjától járó 5% kamatai, 1/ 3°/ 0 váltódij és eddig összesen 88 kor. 80 fillérben bíróilag már megállapított költségek erejéig Keszthelyen, végrehajtást szenvedő lakásán (régi vasúti állomás épü­let.) leendő megtartására 1911. évi december hó 16 ik napjának dél­utáni 2 órája határidőül kitüzetik ós ahhoz a venni szán­dékozók ezenuel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-c. 107. és 108. §-ai értelmében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet ígérő­nek, szükség esetén becsáron alul is el fog uak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingó­ságokat mások is le- és feltilfoglaltat.ták ós azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. t.-c. 120. §. értelmében ezek javára is elrendeltetik. Kelt Keszthelyen, 1911. dec. hó 2 Kalandra Jenő kir. bir. végr. Újdonság : 200 darab, vagyis 100 darab finom fehér csontlevólpapir és 100 darab színes bélésű boríték tetszósszerinti névnyomással 2 korona 60 fillér. 100 darab. 50 finom fehér csontlevélpupir és 60 darab szines bélésű borítók tetszósszerinti név­nyomással 1 korona 60 fillér. Kapható : Snjánszky József könyv- és papiike­reskedésében Keszthelyen. Szölöoltvány gyümölcsfaoltvány eladás. Aki egészséges, olcsó és tartós szép szőlőt valamint gyümölcsfát akar, teljes bizalom­mal forduljon Vityé Miklós Magyarország leglel­kiisineretesebben ve­zetett szölöoltvány és gyümölcsfaoltvány te­lepéhez Ős-Csanádon (Torontálm.) ahol szokvány minő­ségű, I. rendű gyöke­res, fás és simazöldoltványok, bor- és cse­mege fajokban, amerikai sima és gyökeres vesszők, a legolcsóbb árban kaghatók. Szőlőlugasnak külön e célra választott fajok. Gyümölcsfaoltványokban a legnemesebb alma, körte, cseresznye, meggy, kajszinbarack, őszi barack, szilva, ringló és dió Nemes rózsa oltványokban szintén nagy válasz­ték. Sárga Orplngton fajbaromfi-tenyésztés, Mindenben előjegyzés ÖS7.Í és távaszi szállí­tásra elfogadtatnak. Faj- és árjegyzék kívánatra ingyen és ===== bérmentve. ===== A számos elismerőlevél közül itten csak egy : Válaszolva becses lapiára értesítem, hogy a szőjöoltványok nagyszerűen sikerültek. A jövő tavaszszal ismét több mennyiségre lesz szükségem. Locsmánd, 1911. 22 EK. Tisztelettel Módly Lajos Kiadó lakás. Keszthelyen, a Balatontól 5 percnyire, a Rákóczi-uton levő 29. számú emeletes házban egy lakás, mely 4 szobából, kony­hából, kamarából és előszobá­ból áll, kert és mellékhelyisé­gekkel azonnal kiadó. Bővebb felvilágosítást ad : Szabó Viktor Petőfi-utca 3.

Next

/
Thumbnails
Contents