Balatonvidék, 1909 (13. évfolyam, 27-52. szám)
1909-11-21 / 47. szám
2 BALATONVIDÉK 1909. daságába meghonosítás céljából s igy kerültek ezen pompás színezetű akváriumi díszhalak hazánkba. Hogy az iharosi gazdaságból hogyan jutottak a távol fekvő Balatonba, mert tudtommal senki sem bocsájtott, ide ezen fajokból kísérletezés céljából, azt is sejtem. Amennyiben az iharosi tógazdaságnak vizei délre a Dráva felé folynak ós azok a Balatonnal semmi összeköttetésben sem állanak, ki van zárva, hogy ezen érdekes foglyok első magyar otthonukból megszöktek volna és mint szabadságszerető polgárok, szük börtönüket a nagy Balatonnal saját akaratukból akarták volna felcserélni. Lehetséges azonban az, hogy az Iharosban meghonosult és elszaporodott naphalak érett és megtermékenyített ikráit vízimadarak hozták hozzánk nedves tollaik között. Még valószinübb azonban az a feltevésem, mit a halak nagyságából és kifejlödöttsógéből is következtetni lehet, hogy nem ikra állapotban kerültek első magyar ott- | hónukból hozzánk és nem a Balatonban kel- ! fcek ki, hanem apró pontyok vagy törpeharcsák társaságában hozták őket a Balatonba. Dr. Hirsch Alfréd halasgazdaságából ugyanis a Balaton halászati részvénytársaság pontyállományuuk nemesítésére több éven át, mintegy két és fél ezer darab kétnyaras gyorsnövésii pontyot, vásárolt, melyeket vízzel telt hordókban szállítottak a Balaton mellékére és ezek közé, vagy az amerikai törpeharcsák közé, melyeket, szintén dr. Hirschíől vásárolt a részvénytársaság, tévedhetett néhány apró naphal, avagy azoknak megtermékenyített ikrái is belekerülhettek a hordók vi/.ébe vizi növényekkel együttesen. Bárhogyan jutottak is azonban ezen tarkapett.yes jövevények hozzánk, ha nem is próbálta meg senki még meghonosításukat a Balatonban, Ők maguk megmutatták nekünk életbenmaradásukfeal, hogy magyar tengerünk vizével megbarátkoztak és itten valószínűleg szaporodnának is, ha tekintve a Balaton nagy kiterjedését, kellő meuuyiségban halasit,anának velük. A naphal volna tehát, a Balatonban meghonosult északamerikai ádesvizi halak közül a második halfaj, meit azt határozottan tudjuk, hogy az északamerikai törpeharcsa nagy vizünkben életben maradt ós nagyobbra is növedett. Arra azonban, bogy uj hazájában a törpeharcsa utódokat is hozott volna létre, hatarozott adatuuk tudtommal nincsen, mert apró törpeharcsaivadékot nem nallottam, hogy a Balatonban fogtak volna. Ez utóbbi állításom koráutsem jelenti azt, hogy nálunk nem szaporodott, volna, mert, azok a tágszemü hálók, melyekkel nálunk halásznak, e fenéklakó, iszapkedvelő halnak nálunk kelt, apró ivadékait ki sem birják fogni. Ha a békapusztításáról nevezetes törpeharcsa, mely már évek óta a Balatonnak életével és vérével adózó pólgára, nálunk még tényleg nem szaporodott volna, annak szerintem talán az volna az oka, hogy ugyancsak kevés az a mennyiségű törpehaic9a, mint tenyészhal, melyet bennszülött ragadozó halaink is bizonyára mielőtt tájékozódni tudtak volna, szépecskén megtizedeltek, ahhoz az óriási nagy vizterülethez képest, hová bebocsájtották őket. Hogy e remeteóletü iszaplakó halakat a fajfentartás ösztöne nálunk is elérte, annyi bizonyos : valószínű azonban az is, hogy e nagy vízben nem tudtak könnyeu egymásra rátalálni, hogy életük második feladatáról, a fajfentartásról is gondoskodjanak. A közönséges naphal teste nem nagyou rövid, többé-kevósbbó erősen magas és oldalt összenyomott. Kis szája kissé előrenyúlt. Időiebb állatok hátvonala erősen boltozott, az orr felé lejt és teljesen kifejlődött. állatoknál a szem fölött sskély bemélyedésü. Kopoltyúfedője hátul szélesen lekerekített lebenyben végződik ; a kopoltyúfedő elülső része gyengén fogazott. A közönséges naphalnak színezete, különösen az ivás ideje alatt, remek. Fiatal példányok háti részének olajzöld alHpszinéből függőleges sötét, sávok láthatók. Később ezen sávok részben vagy egészen ellüunek. Az olajzöld alapszín szép kékes ezüstfónyt nyer, melytől az oldalrészek narancssárga pettyei és foltjai nagyon eltérnek; a mell-, has- éi farkalatti uszószárnyak mind narancssárgák, mig narancsszínű alappal biró pofái csillámló kék és zöldeskék hullámos sávokkal tarkázottak és a kopoltyúfedő hártyás függelékén egynagy fekete, mögötte pedig egy majdnem cinobervörös folt látható. A kopoltyúfedő hártyás függelékének ezen rajza különbözteti meg Düringen szerint a többi naphalfólék, illetőleg fajok idősebb példányaitól a közönséges naphalat. Hazájában, az északamerikai EgyesültÁUamókban a közönséges niphal nagyou tessék elhinni, nem más, mint a hatalomra jutás iránti törekvés. Justhnak nem volt elég kényelmes az elnöki szék, ő miniszteri bársonyszékbe vágyik s e céljának elérése végett idézte fel a többségi pártban azt a szakadást, amelynek következményeit — ki tudja ? — tán sok évekig sinyleni fogja az ország. Vármegyénk lakosságának józanabb, higgadtabb része okosan cselekszik akkor, mikor távol tartja magát a forrongó pártszenvedélyektől s elhatározó cselekvését fenntartja arra az időre, amikor a két függetlenségi tábor erejének mérkőzési próbája elkövetkezik. S azok a jó urak, akik ma nagy hangon hirdetik, hogy velük a megye, velük a nemzet, csalódva fogják tapasztalni, hogy az itt-ott. elpuffogtatott bombasztok pillanatnyi hatását végleg megsemmisitették az okos és higgadt politika hi veinek meggyőző érvei. Gamma. Amerikai „qaphal" a Balatonban. 1909. óv. október havának végén két élő amerikai eredetű naphalat hozott nekem Fekete Zsigmond kéthelyi uradalmi jó«zágfelügyelő ur, a balatoni «Nngyberek» vizei le<3sapc-lására mostan épülő nagycsatornájából, v melyeket a jelenleg Kéthelyen. működő gőz szivattyú közelében fogtak ki e nádreugeteg vizeiből. Pár nap nuilva a keszthelyi halászok hálójóba is akadt, Gyenes-Diás közelében két szép élő példánya ezen érdekes vendégeknek. A pompás színben ragyogó, gyöngyházfényű, óceánoutuü díszhalaknak balatoni -előfordulása meglepett, de csakhamar meg tudtainrinagamnak magyarázui, hogy hogyan és honuau kerültek magyar tengerünkbe. Hirsch Alfréd dl-., ki iharosi bérletén létesített tógazdaságában süllőt, pontyot ós harcsát tenyésztett ós az amerikai eredetű törpeharcát is meghonosította hazánkban, 1905. április havában többfajta északamerikai eredetű édesvízi halat is hozatott gaznő pedig olyan a férfi nélkül, mint HZ utca porába került letört rózsabimbó. Elvész, elpusztul és a rózsa szirmait durva hadfiak vágtató lovni tiporják a sárba. Azért itt az Isten szabad ege alatt, elhunyt édesanyád hamvai fölött teszem egymásba kezeiteket. Legyetek egymáséi, kiket, az Ur egymásnak rendelt ós óvjátok, védjétek, támogassátok egymást minden veszedelemben. Es míg a két fiatal lélek egymást átkarolva tartotta a durva fakereszt fölött, az aggastján térdeire omlott a hideg hantokon, hogy imádkozzék azok boldogságáért, kiket az Ur hatalma az ő atyai gondoskodására bízott. Sokáig mély csendben állottak még ott a sir fölött, csak a lágyau lengedező esti szellő susogott, felettük a szomorú fűzfák zizegő leveleinek. Ez a susogás azonban boldogsággal töltötte el a két fiatal lelkét, hiszen elmúlnak majd a megpróbáltatás nehéz napjai és újra kiderül felettük az elborult ég. Es a mig a Szabolcsy Tamás leányának lelkében végigvonult, a kiállot.t küzdelm ek vihara s látta, hogy egyedüli segedelme osak abban van, kit az öreg Tamás neki adott, Szendrői Gábor agyában fényes tervek villantak meg. Hiszen elnyerte már azt, kiért életét adta volna, itt van az, az ő jegyese az ingoványok teher szelleme, ki ezentúl az ő egyedüli öröme, egyedüli boldogsága lesz. Mily örömmel fog majd harcbaszállani a vad pogánnyal, hogy visszaszerezze mindazt, mit az ö drága kincsétől elraboltak. Lassau emelkedett már felfelé az ég magasán az ezüstös fényű holdvilág a szellő lengette susogó náderdők felett, mikor az öreg Tamás a sirhalomról felemelkedett. Szeméből még mindig az áhítat sugara fénylett, mikor a két fiatal kezét megfogta s meleg szeretettel szólt hozzájuk. — Imádkoztam a boldogságtokéi t 8 most, jertek menjünk haza, hogy többet beszélhessünk jövendőtökről. A két fiatal szó nélkül engedelmeskedett az aggastyán akaratának s még egy tekintettel elbúcsúztak a kedves hantoktól s megindultak hazafelé. Alig tettek azonban néhány lépést, mikor a távol messzeségből, a nádrengeteg széleinél az ég magasára fellobogó lángtenger rémes világa ötlött szemükbe. Es amíg nézik, bámulják azt az ijesztően terjedő fényt, a mely veszedelmet, pusztulást hirdetett nekik, hirtelen megkondult, a kápolna harangjának éles szava s kongása csengett, bongott végig az imént, még esti álomban szunnyadó ingoványok fölött. Az öreg Tamás ijedt félelemmel ragadta meg újra két társának kezét s halkan remegő szóval beszélt hozzájuk : — Gyermekeim, újra közelednek a vész napjai, legyünk készen, ha minket talál sújtani az Ur haragja. Nézzétek azt a fellobogó lángteDgert — folytat.á beszédét s a magasra törő lángok felé mutatva kezével — ebben pusztult el két, évvel ezelőtt a Szabolcsyaknak minden boldogsága. — De mi ez? — riad fel az aggastyán újra — miért futuak társaink elénk ? A kápolna felől siető léptekkel közeledett feléjük egy csapat ember, kiknek élén egy ismerős, de mégis idegen alak sietett feléjük. Még alig lehetett arcát látni a minKitűnő családi rum 1 lit. K. 2 40. Dús választék angol és belföldi teasüteményekben. < > Eredeti angol rumok és teák. ====== Iíj. Helbek József csemege-kereskedése Keszthelyen Naponta friss prágai sódar, különféle finom felvágottak, bécsújhelyi és szepességi virstli, debreczeni paprikás szalonna, füstölt kalbász. — Kitűnő családi teakeverék 1 dg. 10 f.