Balatonvidék, 1909 (13. évfolyam, 1-26. szám)

1909-06-27 / 26. szám

XIII. évfolyam. Keszthely,1909. junius 27. 26. szám. r Politiliai hetilap, MEGJELENIK HBTENKINT EGYSZER: VASÁRNAP. SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL A VOLT GAZD. TANINTÉZET ÉPÜLETÉBEN Kéziratokat, pénzesutalványokat, hir­detési megbízásokat és reklamációkat, a szerkesztőség cimére kérünk. Kéziratokat nem adunk vissza. Egész évre Fél évre . ELŐFIZETÉSI ÁRAK : 10 K. — f. B K. - f. Negyedévre Egyes szám ára Nyilttér petitsora 1 korona. 2 K. 50 f 20 f Vendégeinkhez. Rég mult időbe száll vissza em­lékezetem. Abba az időbe, amikor a nemzeti ujjáébresztés kiváló mun­kásai irodalmi központtá avatták szerény városunkat, amikora Helicon Múzsája ihlette dalra költőinket, amikor a nagy Festetics György ki­váló érdemeinek s a lieliconi ünnep­ségeknek dicsőítését visszhangozták a bércek, a Kárpátoktól az Adriáig, Abba az időbe, amikor e szerény falak között merítettek ihletet, lel­kesedóst a halhatatlanok, amikor az ő lépteik nyoma szentelt meg itt minden rögöt, minden hantot. Dicső emlékű szép idő, hova tűntél el a feledés homályába? Vaj­jen lesz-e feltámadásod valaha? Jön-e még idő, amikor újra ide, e fenséges szép tó kies fekvésű metro­polisába zarándokolnak az úttörő munkások, hogy a mult emlékein lelkesülve, kitartást merítsenek a további munkássághoz s hogy itt, e megszentelt falak között ébresszék és élesszék sziveikben a honszeretet nemes tüzét. Ezek a gondolatok rajzottak fel lelkemben, amikor hirét vettem annak, bogy a vidéki hirlapirók or­szágos szövetsége ez évi közgyűlé­sét a Balatonon tartja s e közben városunkat is megtiszteli látogatá­sával. Ide jönnek tehát sok-sok év multán falaink közé a nemzeti lel­kesedés élesztői, a magyarosítás út­törő bajnokai, a magyar sajtó mun­kásai, hogy itt a mult dicső emlé­kein épüljenek s a kezdő lépést megtegyék a régi heliconi ünnepsé­gek felujitására. Lesz tehát még feltámadása a rég mult dicső napoknak. Erre en­ged következtetni a birlapirók jelen látogatása, amely remélhetőleg maga után fogja vonni a heliconi ünnep­ségek felújítását. Reméljük ugyanis, hogy megis­merve és megszeretve a Balaton cso­dás szépségű vidékét, nem ez lesz az utolsó látogatásuk. A kedves em­lékek visszahozzák vidékünkre és fa­laink közé vendégeinket s ha újból lesz szerencsénk hozzájuk — ugy üd­vözölhetjük őket, mint a régi heli­coni ünnepségek felújítóit. Reátok hárul ez a feladat ked­ves collégáím. Hiszem és remélem, hogy ezzel a szándékkal, ezzei a fel­tevéssel jöttök közénk. S ha meg­álltok majd a nagy Festetics merev ércalakja előtt, jusson eszetekbe, hogy a dicső előd méltó utóda él közöttünk, akinek leghőbb vágya, hogy a régi dicső mult emléke fel­ujitassék. De jusson eszetekbe az is, hogy további munkásságtokhoz erőt, kícartást, lelkesedést sehol sem me­ríthettek oly mértékben, mint itt, e megszentelt helyen, a nemzeti ujjá­ébresztés hallhatatlan emlékű úttö­rői munkásságának székhelyén. Szívből köszöntünk és üdvözlünk azért benneteket falaink között. Erez­zétek magatokat otthon nálunk. És ha majd lezárul ittartózkodástok ideje, vigyétek magatokkal e csodás szépségű vidék és e vendégszerető város szeretetét, melynek minden fia szívesen fogja őrizni ittidőzéstek em­lékezetét. Isten hozott benneteket ! Sz. A szervezkedés jelentősége. Irla: Amicus, II. Az első közleményben szóltam a szer­vezkedés szükségességéről s ezt, különösen Ausztriával szemben való gazdasági gyen­geségünkből kifolyólag szorgalmaztam. Ez­úttal röviden arról a hatásról akarok szólni, amelyet, a magyar társadalom öntudatos gazdasági szervezkedése a nemzetiségi fész­kelődésekre, a nemzetközi szociálizmusrn, a kivándorlásra gyakorolna. A magyar társadalom nemcsak kül­ellenségei vei szemben .szervezel len és gyenge, hanem — miként a viszonyok mai alakulása mutatja — szinte tehetetlen belső ellenségeivel szemben is. Ezek itt élnek közöttüuk, egy leve­gőt szivnak velünk, őket is ugyanazon anyaföld táplálja, melyet őseink véres ve­rejtékkel szerezlek meg s keserves küzdel­mek közt számunkra fentartol lak, politikai jogai ugyanazok, teljes szabadságot élvez­nek, szerezhetnek vngyont birtokot, el­juthatnak a legmagasabb egyházi és világi állásokra! S mindezért mi a köszönet ? Megtagadják magyar voltukat, nyiltan Ma­gyarország felosztására törnek, nagy őse­ink dicső emlékét igyekeznek beszennyezni, lebecsmérelnek bennünket a világ sajtóban, elnyomásról panaszkodnak, itthon pedig szervezetten vonulnak fel ellenünk s fe­nyegetik, kétségbe vonják nemzeti létjogo­sultságunkat. Mintha vaksággal verle volna meg Isten a magyart, hogy mindezt, mi nyil­tan szemünk előtt történik, nem akarjuk észrevenni. Vagy kiveszett belSÜÍak a régi önérzet, lelkesedés, vagy nem vágjunk ké­pesek többé őseiuk dicső emlékét, hagyo­mányai!., magyar voltunkat, bármiféle tá­madás ellen megvédeni ? Ha ez igy volna, kétségbe kellene es­nünk hazánk jövője felett! De hála a ma­gyarok Istenének, még nem vagyunk eny­nyire ! A magyar nép lelkében a hazaszere­tet, az önállóság, függetlenség vágyát ál­landóan szil,ja a dicső múltra való vissza­emlékezés s veszélyes időkben mindig akadnak nagy fértiak, kik lángra lobbant­ják e parázs alatt lappangó tüzet. De ha a magyar erejét csakis viharos idők emésztő lázában mutatná meg ellen­ségeinek, békében, csendes viszon3'ok mel­lett pedig nem törekednék felsőbbségének folytonos feutartására és elismertetésére, ezzel csak a romlás útját, egyengetné. A mely nemzet országos, korszakot alkotó munkájában, állami létének erösebb meg­alapozásában külső és belső ellenségeinek őrjöngő lármájától zavartatni engedi magát s nem riasztja vissza őket szellemi ten­sőbbségének, nemzeti és gazdasági erejének fegyvereivel, szóval, a mely nemzet nem védi, erősiti magát folytonosan a békében is, idővel könnyen áldozata lehet a minden oldalról előtörő támadásnak. A társadalmi, gazdasági szervezkedés tehát függetlenségünk, nemzeti létünk fen­tarthalásának egyik szükséges feltételei Az a nemzet, melynek testén súlyos Liptói sajtkülönlegességek. Ostyepka, Parenicza, Imperiál-Juhturó kaphatók Ifj. He 1 bek József csemege-kereskedésében Keszthelyen. Idei cukorborsó, zöldbab, fejeskáposzta, uj burgonya, cseresznye,. Jégbehütött sörök és ásványvizek.*

Next

/
Thumbnails
Contents