Balatonvidék, 1909 (13. évfolyam, 1-26. szám)

1909-06-20 / 25. szám

1909. ápr ili s 25 . BALATONVIDÉK 195 hazafias ünnepélj'einket ! Hol a mi imádsá­gunk : «Isten, áldd meg a magyart ?!> Mi inkább hiszünk a tisztalelkü Köl­eseinek, a szent embernek, aki igy szólt : • Leonidas csak egy Spártáért, Regulus csak egy Rómáért, Zrínyi csak egy Magyaror­szágért halhatott meg.» Mi tanítja a hazaszeretetet, mi hirdeti a nemzet dicső múltját, mi a nemzet jöven­dőjének reményét ? Tán a Marseillaise is arról zeng, hogy cHazádnak rendületlenül légy hive, ó magyar ?» Vagy tán ebben látjátok a szociális tevékenységet, amelyet fennhangon hirdet­tek ? Igy kívántok részt venni korunk nagy kultúrharcában ? Honnan akartok ihletet meríteni ? A hazafias érzéssel nem törőd­tök: a Marseillaise akkordjaiból? Csak előre! Rohanjatok ! Van Tyrtaiostok is : boldogok vagytok, mert ti megértitek a lant pengető Adyt, a mi szivüukben mozdulatlan marad minden hur lantjának szavára ! Nagyon sajnálom, uraim, még egyszer és utoljára nagyon sajnálom, de hívásuknak nem engedhetek . , . «non possumus.» Szerecz Alajos. Levél a „Balatonuidék" fiet Szerkesztőjéhez. GL keszt^el?—tapolcai vasúiról. A nagyközönség előtt ismeretes az a tény, hogy a vasutak egyes vidék fejlődé­sére mily nagy befolyással vannak. A vasút a távolabb vidékek lakóit közelebb hozza, szoros baráti kapcsolatot alkot ; az ismere­teket terjeszti, de különösen olcsó és ké­nyelmes voltánál fogva szolgálja a közön­ség érdekeit. Azonban a vasútra is áll az a sarkalatos igazság, bogy a vasút van a közönségért ós nem a közönség a vasutért. Lehet a vasutat bizonyos üzleti szempont­ból igazgatni, de lehetőleg a közönség óha­ját is figyelembe kell venni, bizonyos őszinte, igaz, elérhető dolgokban. Nekünk, tapolcavidéki lakósoknak, sok­szor kell üzleti és egyéb dolgokban Kanizsára, vag}' Horvátországba utazni és visszafelé csak a Kanizsáról délután 2 órakor induló vonattal jöhetünk. S*juos azonban, május l-e óta kénytelenek v; gyuuk Keszthelyen az 5 perces időkülönbség miatt esti 9 óráig várakozni, mert, a Balatonszentgyörgyről délután 8 órakor induló vonat 5 perccel későbben ér be Keszthelyre, miut a Tapol­cára menő vouat elindult volna, igy az utazó közönségnek 6 óra időveszteséget kell mondá keserű mosollyal — látszik, hogy jabandzsia (idegen) vagy erre felé. Nincs a török hatóságoknak a skipetárok fölött hatalma; a padisah csak névleges ur erre felé, maguk szolgáltatnak itt a törzsek igazságot, a vórboszu szent, abba nincs a hatóságoknak beleszólása. — Csakhogy ebben az esetben nincs vérboszuról szó — próbáltam félbeszakí­tani — hisz itt a véletlen szerencsétlen játéka van. — Dehogy, dehogy — okoskodott a skipetár — ha a kutyád megmar valakit, az is ok a vérboszura; ha a háztetődről kő esik le s agyonüt egy arra menő em­bert, akkor áldozatul esel családostól a vérboszunak. Minden skipetár ezt vallja, én se tennék egyebet. Tudod a közmon­dást : tko se ne osveti, taj se ne posveti (aki meg nem boszulja magát, nem üdvö­zül) ; aki nem ismeri el a vórboszu szent kötelességét, az becstelen ember. Borzalmas világnézlet! Hisz hozzá­vetőleg az albánok 85 százaléka a vór­boszu miatt pusztul el s egész törzseket irtott ki már ez a barbár szokás. Azonban valami túlságosan el nem Ítélhetem ezt a félvad embert, midőn civilizált államokban, keresztény kulturnépekuél néha egy meg­gondolatlan szó miatt lövik agyon és hány­ják kardélre egymást az emberek, persze mint nemes lovagok, a párbajkódex szabá­szenvednie, holott annyi idő alatt a vidéki utazó közönség már rég otthonában lehetne. Igy aztán nem kellemes megelégedé­sünkre, kénytelenek vagyunk éjjeli 10 óra után 2— 3 órányi utat megtenni, ami külö­nösen éjjeli zord, esős időben nem kis örö­mére szolgál az utazó közönségnek. Engedje meg a vasúti igazgatóság, hogy ezen részünkre nézve sérelmes vasúti összeköt'etésre reá mutassak azzal a meg­jegyzéssel, hogy a keszthely-tapolcai vasút necsak a két város érdekeit szolgálja, hanem a nagyterjedelmü vidéken lakó polgárok ér­dekeit is vegye figyelembe. Enyhítésül még azt sem hozhatom fel, hogy a 6 órai időben Keszthelyen szépen szórakozni lehet, mert hisz én a magam ré­széről készséggel aláirom és elismerem, hogy Keszthely szép és kedves város, hogy egy vidéki mindig vissza vissza vágyik egy va­sárnap délután utáa, de akkor, amidőn az utas a hosszú uton összetörve, szinte szárny­kat szeretne ölteni, hogy mielőbb otthon lehessen, nincs kedve a szórakozásra, külö­nösen akkor, a midőn eszébe jut, hogy neki esti 10 óra után még Nyirádra, vagy Ka* polcsra kell kocsikáznia. Nem panaszkép említem fel a vidéki közönség hangulatát, hanem csak azért, bogy felhívjam a vasúti igazgatóság becses figyelmét arra, hogy egy-egy vonat idejé­nek meghatározásánál egy nagy ós a vas­úttól messze fekvő vidék helyi körülmé­nyére is méltóztassék figyelemmel lenni. Remélem ugyanis, bogy az igazgatóság az emiitettek figyelembe vételével megszün­teti ezt a kellemetlen állapotot. Ne féltse az igazgatóság a balaton­parti vasút jövőjét.. Annak forgalma úgyis biztosítva van és csak előnyére válik az, ha a Kanizsa felől jövő utasok Tapolcán át csatlakozhatnak a balatonparti vasúttal és megtelelő időben érik el a balatonmenti községeket. A tek. Szerkesztőségnek alázatos szol­gája V. R. R. birtokos. Színház. A szini idény második hete telt el. Lezárult pedig e hét egy szomorú tanul­sággal, azzal, hogy Keszthely kulturális' szükséglete még korántsem áll azon a fo kon, hogy egy 8 — 9 ezer korona havi ki­adással dolgozó elsőrendű társulatot igé­nyelhetne s hogy annak működését kellőkép értékelni is tudná. Sajnos, de való, hogy a lyai szerint. Mily jogcímen mondhatunk mi elítélő kritikát a vadonban élő skipe­tárok fölött ? — Váltsd meg fiadat — vigasztaltam — hisz a kanuni Malsis (a malisor törzs vértörvényei) megengedik a vórdij fize­tését. — Tudom goszpodine ! De honnét vegyem én szegény szénégető a rengeteg pénzt. A mult héten adtam el a szenet, amit egy évig keservesen égettem, az ipeki vásáron és csak ötszáz piasztert (50 korona) kaptam, abból adót kell fizetni, a papnak valamit adni s télire valót venni. Mi marad ? Talán tiz piaszter : dohányra. Mennyit kérnek a malisórik ? — Ezer piasztert ! (százkorona.) — Itt van! Azzal átadtam neki egy száz koronás bankjegyet. Ipekben beváltják; többre becsülik az ottomán bank papír­pénzeinél. Az öreg nem győzött eléggé hálál­kodni; még kezet is csókolt! Milyen meg­alázkodás egy szabad skipetár részéről ! Nem úszom nyakig a pénzben, nehéz Írással keresem, azonban szívesen adtam, hisz talán egész törzset mentettem meg a kiirtástól. Már pedig annyi emberélet — csak felér ezer piaszterrel ? ! kóbor csepűrágók, a bretli művészek, a tingli-tanglisok, akik időnkint felkeresnek bennünket, aránylag sokkal nagyobb kö­zönséget vonzanak, mint Szalkay direotor kitűnő erőkből álló színtársulata. A lefolyt két hét alatt csak egyetlen este volt telt ház, a többi szóra sem érde­mes. A kellő pár:olás hiáuyát nem tudjuk másnak betudni, mint a művészet iránti érzék fejletlenségének, azou kevesek, akik­ben él a művészet iránti érzék és szeretet, igazat fognak nekem adni, mert sem a tár­sulat, sem a műsor ellen kifogást emelni nem lehet. A drágább helyárakat sem le­het okul felhozni, mert azt egyrészt a nagy kiadás, másrészt a nyújtott élvezet, kellően indokolják. Sokszor értéktelen semmisége­kórt többet áldozunk. Azt hittük, hogy Szalkay director ál" dozatkészsége, nemes törekvése fellendít 1 nálunk a színházi életet, fokozza a művé­szet iránti érdeklődóst s megveti az alap­ját annak, hogy a jövőben elsőrangú tár­sul atok vetélkedjenek a játszási engedély eliíyeréseórt. Ebben a feltevésünkben azon­ban szomorúan csalódtunk. A szégyenletes eredmény alighanem az ellenkezőjét fogja maga után hozni. Messze elkerül majd ben­nünket minden valamire való színtársulat, mert arra, hogy passivát teremt-en magá­nak, egyik színigazgató sem lesz kapható. Az állandó szinház, vagy színkör felállítá­sára pedig egyelőre jobb lesz nem is gon­dolni. Mindaddig, mig közönségünk ízlése meg nem változik s a csepűrágók által nyújtott élvezetet többre becsüli az igazi művészetnél, szó se essék a színházról, két hónapos szini idényről, elsőrangú színtársu­latról. Alakítsunk előbb szinpártoló egye­sületet s ez majd teremtsen szinpártoló közönséget, akkor, de csakis akkor gondol­ha'unk arra, bogy színkört létesítsünk s bele elsőrangú társulatot szerződtessünk. Addig azonban még csak ne is emleges­sük, főkép pedig haladó kultúránkra ne igen hivatkozzunk, mert a tények minden pillanatban ránk cáfolhatnak s kitűnik, hogy csak ámítottuk magunkat és másokat. Ezek előre bocsátása után lássuk a lefolyt hét műsorát. Szombaton, junius ]2-ón, Orbán Dezső regényes daljátékát «A csók ki­rály»-t. adták kitűnő szereposztásban. A címszerepet Borbély Lilli alakította, nagy ügyességgel s mind játékával, mind éne­kével sok tapsot, aratott. Kitűnően alakí­tottak Fábián Linka, Kovács és Veres Eszti. Ez utóbbi játékának értékéből sokat levon, hogy komolyságát nem tudja meg­őrizni s hogy hangja gyenge. Vasárnap, junius 13-án két elő­adás volt. Délután zóna előadásban a «Dol­lárkirályiiő», este «Berger Zsiga» Révész Fere ne 3 felvonásos énekes bohózata került előadásra. Ez utóbbi darab vajmi keveset ér s egyáltalán nélkülözi a bohózat fő kel­lékeit, Helyzetkomikum alig van benne s csak is a szereplők tették élvezhetővé kiváló alakításukkal. Az érdem babérko­szorúja Szalkay directoré, aki sikerült maszkjával és utolérhetlen mimikájával ál­landó derültségben tartotta a közönséget. Mellette még Báthori, Déri, Fábián és Ko­vács osztoztak a sikerben. Sinkó nevetgé­lése, Inke rögtönzése és Kis Sándor erő­szakos zsidó jargonja visszatetsző volt. Hétfőn, junius 14-én «A tatárjá­rás> került szinre másodszor. A bemutató előadás hasonlitlanul jobb volt. A szerep­lők egyike sem vette komolyan a dolgát * általában siettették az egész előadást, mely­ből, hogy mielőbb véget érjen, a második felvonás egy jelenetét ki is hagyták. Kedden, junius 15 én a <Kék egér» cimü francia bohózatot adták. Eltekintve a sikamlós részletektől, bátran mondhatjuk, hoey a darab remek alkotás. Benne felta­lálható a bohózat minden alkatrésze s az ügyes szerzők a bonyodalmak egész hal­mazát, állították fel. amelyek egymásután teremtik a kaoagtató helyzetkomikumokat. A pompás darab hatását a preciz előadás csak fokozta. A szereplők közül Verő Janka volt kiváló a címszerepben. Reme­kül alakította a félvilági párisi nőt s iga-

Next

/
Thumbnails
Contents