Balatonvidék, 1908 (12. évfolyam, 27-51. szám)
1908-12-24 / 51. szám
1908. december 24. BALATONVIDÉK 9. nobile offioiuratól minden áron szabadulni kivánt,. De HZ atyák csak nem tágítottak, hanem most is öt kérték, zavarták a szent beszéd megtartására. Andrásunk, hogy végre mégis a barátoktól szépszerével szabaduljon, gondolt egy nagyot. A legközelebbi alkalommal megbató beszédet tartott Assisi szent Ferencről, a franciskánusokat alapító nagy szentről s annak első követőiről, az első szentéletü barátokról. Elinondá, hogy azok kezdetben sziklaüregekben, barlangokban laktak, hogy a legszükségesebb bútordarabokat is nélkülözve, a puszta földön, ág3'iruha nélkül feküdcrfk, fejük alá vánkos helyett kemény követ tettek, csupasz testüket. durva szőrcsuliával födték, leborotvált fejükön söveget nem viseltek, lábukra bőrtalpat (sandal) kötöttek, gyökérrel, vadgyümölccsel, ezek hiján összekoldult, alamizsnából • éltek. Önmagukat, folytonosan sanyargatva, fő gondjuk lelkük üdvének munkálása v.ila. — A jelenlevő buzgó hallgatókra oly mély benyomást kellő beszédét azután ily szavakkal zárá: «Ajtatos hiveim! íme elmondottam nektek, hogy milyenek voltak azok a régi barátok. HH Isten életemnek kedvez, majd mához egy évre elmondom, hogy milyenek a mostani barátok.* Már az egyházi ünuepélyt követő ebéd alatt egyre faggatták Andrásunkat a barátok, hogy mondja el nekik milj'enek a mostani a barátok ? Végre az a folytonos nógatást, megunva, igy szólt hozzájuk : cHát csakugyan akarjátok tudni, hogy milyenek a mostani barátok ? Jó, megmoudom !» A régi barátok, mint. azt jól tudjátok a puszta földön, vagy gyalulatlan deszkán, ágyiruha nélkül feküdtek, a mostaniak szép faragott ágyakban, tollasváukos és dunnák között henteregnek ; a régi barátok meztelen, alsóruha nélküli testükre durva szőrcsuhát öltöttek, lábukra bőrtalpat, kötöttek, a mostani barátok finom alsó fehérnemüeket, drága posztócsuhát, ráncos szárú, magas sarkú, nyikorgós talpú csizmát viselnek ; a régi barátok kopasz tarfejükön söveget sem viseltek, a mostaniak Uram bocsá' még napernyővel is hencegnek ; a régi barátok semmitéle szeszes dologgal nem éltek, a mostaniak sört, bort, pálinkát vödörszá'Jira vedelnek ; a régi barátok csak gyökeiet és vadgyümölcsöt, ettek, a mostaniak semmit, mi a gyomornak, toroknak kedves, meg nem vetnek ; a régi barátok csak lelkük üdvét gondozták, a mostaniak csak hasukat táplálják ! No hát ilyen k, ha tudni akarjátok, a mostani barátok [ Oss enéztek a jó atyák ; amennyire ők ezt a gonosz csontú erki papot ismerik, bizony kitelik tőle, hogy ugyanezeket a szószékről is elmondja, — gondolták magokban. Soha nem kérték többé prédikálni. András papunk épen ezt akarta ! llyféle pompás ötletet^ kópéságot persze csak az a nagyeszű Blaskovics, az erki pap tudott kigondolni, kinek születését, követő családi ünnepélyen (paszitán) Kóka község (Andrásunk születése helye) ékesszavu kántora ily rigmusokban áradozott : «Fényes nap virrad Kólca határára, Kóka határában ez tisztes családra, Hol már ma születik gyermek egy, nem kettő, Kiben dicsértessék jóságos Teremtő ! Nagy lészen ez a fi, hires az megyében, De még híresebb lesz Kóka helységében, Mert vagyon az égen csillag pediq üstök, Lészen ez fiúból biró avagy püspök.' * lm egy-két morzsa a nagy karajból, egy-két jól sikerült móka, a franciskánus barátok viselt dolgaiból. Ma már, ebben az önző, mindent magának felfalni akaró, igaz szeretetet, sziuliszta barátságot hirből sem ismerő, jóizü tréfák, humoros élcekuek zárt, ajtókat mutató megsavanyodott világban, melyben a hires magyar vendégszeretetről, <jsak a régi emberek elbeszéléséből hallunk, vagy könyvekből olvasunk, ebben a szintelen, kedélytelen társadalmi életben, mindinkább tünedeznek azok az alakok, kiknek vig bohókás lelkülete, valóságos áldás vala az emberiségre. Ezek közé tartoztak pedig az első sorban a minden kis apró néjuség rajongó szeretetének tárgyai, a szépséges szentképek, gyürlik bőséges adakozói, — azok a jó régi franciskánus barátok. N Y I L T T É R.*) Mindazoknak, kik felejthetetlen drága kis halottunk, Langer Ernőné Nagl Aranka temetésén résztvettek és részvétükkel szivünk mély fájdalmát enyhiteni igyekeztek, ez uton fogadják hálás köszönetünket. A gyászoló család. *) E rovatban közlött,ékért nem vállal fefelősséget, a Szerk. Laptulajdonos : Bontz József. Felelős szerkesztő : Németh János. Kiadó : Sujánszky József. Piaci gabonaárak 1908. dec. 23. Buza . . . 21 K, — fii. Rozs . . . 17 K. — fii. Árpa . . . 16 K. — fii. Zab . . . 16 K. — fii; Kukorica . 17 K. — fii. Krumpi kilója 32 fii. Mulatságra ízléses kivitelben olcsó áron készít Sujánszky JózsefkönyTnyomJja Keszthely. iSzivattyuk és Mérlegek KÜLÖNLEGES GYÁR GARVENSMUVEK nrrin II. Handelsqual Minta- I., SchwarzenJJLUU |3O. szám. raktár: bergstrasse6 • I Az alább felsorolt keszthelyi cégeket a bevásárlásoknál és megrendeléseknél mélyen tisztelt olvasóinknak különös figyelmébe ajánljuk. Kutasi Imre kőfaragó-mester és sirkó raktára Keszthely Kossuth Lajos-utca. Elvállal mindennemű szobrászali munkákat, valamint házdiszitésdk készítését gipszből vagy cementből a legizlésesebb kivitelben, rajz vagy mióta szerint a legjutányosabb áron. Veháp Imre képesített kőmives mester, Keszthely Hajdu-utca 57 Elvállal minden e szakba tartozó munkát jó kivitelben a lehelő legjutányosabb áron. Huss Ferenc kész gyermek ós férfiruha raktára Keszthely, Kossuth Lajos utca, (A Városházzal szembe.) Kutasi Imre kőfaragó-mester és sirkó raktára Keszthely Kossuth Lajos-utca. Elvállal mindennemű szobrászali munkákat, valamint házdiszitésdk készítését gipszből vagy cementből a legizlésesebb kivitelben, rajz vagy mióta szerint a legjutányosabb áron. Gépműhely és ércöntöde Szerd.n.1 elyi M. Jenő ntódal MÁYER TESTVÉREK Keszthely, Vásártér. PERPICS FERENC rézműves mester Keszthely, Jókai-utca. Salamon János bognár Keszthely, Hajdu-utca. RIERSCH JÓZSEF bádogos mester Keszthely, Nádor-utca. Fassing Imre kárpitos ós diszitö. — Készit minden e szakba vágó munkát. Lakik : Városház-utca 13. sz. alatt. Apró hirdetések a legolcsóbb áron felvétetnek. Heidecker János cipész Keszthelyen, Kossuth Lajos-utca. a templommal szemben. Sujánszky József könyvnyomdája és könyvkötézete Keszthely Elvállal minden e szakba vágó munkák pontos elkeszitósét. Fassing Imre kárpitos ós diszitö. — Készit minden e szakba vágó munkát. Lakik : Városház-utca 13. sz. alatt. Apró hirdetések a legolcsóbb áron felvétetnek.