Balatonvidék, 1908 (12. évfolyam, 27-51. szám)

1908-12-24 / 51. szám

1908. december 24. BALATONVIDÉK 9. nobile offioiuratól minden áron szabadulni kivánt,. De HZ atyák csak nem tágítottak, hanem most is öt kérték, zavarták a szent beszéd megtartására. Andrásunk, hogy végre mégis a barátoktól szépszerével szabadul­jon, gondolt egy nagyot. A legközelebbi alkalommal megbató beszédet tartott Assisi szent Ferencről, a franciskánusokat alapító nagy szentről s annak első követőiről, az első szentéletü barátokról. Elinondá, hogy azok kezdetben sziklaüregekben, barlangok­ban laktak, hogy a legszükségesebb bútor­darabokat is nélkülözve, a puszta földön, ág3'iruha nélkül feküdcrfk, fejük alá vánkos helyett kemény követ tettek, csupasz tes­tüket. durva szőrcsuliával födték, leborot­vált fejükön söveget nem viseltek, lábukra bőrtalpat (sandal) kötöttek, gyökérrel, vad­gyümölccsel, ezek hiján összekoldult, ala­mizsnából • éltek. Önmagukat, folytonosan sanyargatva, fő gondjuk lelkük üdvének munkálása v.ila. — A jelenlevő buzgó hall­gatókra oly mély benyomást kellő beszédét azután ily szavakkal zárá: «Ajtatos hiveim! íme elmondottam nektek, hogy milyenek voltak azok a régi barátok. HH Isten éle­temnek kedvez, majd mához egy évre el­mondom, hogy milyenek a mostani bará­tok.* Már az egyházi ünuepélyt követő ebéd alatt egyre faggatták Andrásunkat a bará­tok, hogy mondja el nekik milj'enek a mostani a barátok ? Végre az a folytonos nógatást, megunva, igy szólt hozzájuk : cHát csakugyan akarjátok tudni, hogy mi­lyenek a mostani barátok ? Jó, megmou­dom !» A régi barátok, mint. azt jól tudjá­tok a puszta földön, vagy gyalulatlan desz­kán, ágyiruha nélkül feküdtek, a mostaniak szép faragott ágyakban, tollasváukos és dunnák között henteregnek ; a régi bará­tok meztelen, alsóruha nélküli testükre durva szőrcsuhát öltöttek, lábukra bőrtal­pat, kötöttek, a mostani barátok finom alsó fehérnemüeket, drága posztócsuhát, ráncos szárú, magas sarkú, nyikorgós talpú csiz­mát viselnek ; a régi barátok kopasz tar­fejükön söveget sem viseltek, a mostaniak Uram bocsá' még napernyővel is henceg­nek ; a régi barátok semmitéle szeszes do­loggal nem éltek, a mostaniak sört, bort, pálinkát vödörszá'Jira vedelnek ; a régi ba­rátok csak gyökeiet és vadgyümölcsöt, et­tek, a mostaniak semmit, mi a gyomornak, toroknak kedves, meg nem vetnek ; a régi barátok csak lelkük üdvét gondozták, a mostaniak csak hasukat táplálják ! No hát ilyen k, ha tudni akarjátok, a mostani ba­rátok [ Oss enéztek a jó atyák ; amennyire ők ezt a gonosz csontú erki papot ismerik, bizony kitelik tőle, hogy ugyanezeket a szószékről is elmondja, — gondolták ma­gokban. Soha nem kérték többé prédikálni. András papunk épen ezt akarta ! llyféle pompás ötletet^ kópéságot per­sze csak az a nagyeszű Blaskovics, az erki pap tudott kigondolni, kinek születését, kö­vető családi ünnepélyen (paszitán) Kóka köz­ség (Andrásunk születése helye) ékesszavu kántora ily rigmusokban áradozott : «Fényes nap virrad Kólca határára, Kóka határában ez tisztes családra, Hol már ma születik gyermek egy, nem kettő, Kiben dicsértessék jóságos Teremtő ! Nagy lészen ez a fi, hires az megyében, De még híresebb lesz Kóka helységében, Mert vagyon az égen csillag pediq üstök, Lészen ez fiúból biró avagy püspök.' * lm egy-két morzsa a nagy karajból, egy-két jól sikerült móka, a franciskánus barátok viselt dolgaiból. Ma már, ebben az önző, mindent ma­gának felfalni akaró, igaz szeretetet, sziu­liszta barátságot hirből sem ismerő, jóizü tréfák, humoros élcekuek zárt, ajtókat mu­tató megsavanyodott világban, melyben a hires magyar vendégszeretetről, <jsak a régi emberek elbeszéléséből hallunk, vagy köny­vekből olvasunk, ebben a szintelen, kedély­telen társadalmi életben, mindinkább tüne­deznek azok az alakok, kiknek vig bohó­kás lelkülete, valóságos áldás vala az em­beriségre. Ezek közé tartoztak pedig az első sorban a minden kis apró néjuség rajongó szeretetének tárgyai, a szépséges szentké­pek, gyürlik bőséges adakozói, — azok a jó régi franciskánus barátok. N Y I L T T É R.*) Mindazoknak, kik felejthetetlen drága kis halottunk, Langer Ernőné Nagl Aranka temetésén résztvettek és részvétükkel szivünk mély fájdal­mát enyhiteni igyekeztek, ez uton fogadják hálás köszönetünket. A gyászoló család. *) E rovatban közlött,ékért nem vállal fe­felősséget, a Szerk. Laptulajdonos : Bontz József. Felelős szerkesztő : Németh János. Kiadó : Sujánszky József. Piaci gabonaárak 1908. dec. 23. Buza . . . 21 K, — fii. Rozs . . . 17 K. — fii. Árpa . . . 16 K. — fii. Zab . . . 16 K. — fii; Kukorica . 17 K. — fii. Krumpi kilója 32 fii. Mulatságra ízléses kivitelben olcsó áron készít Sujánszky József­könyTnyomJja Keszthely. iSzivattyuk és Mérlegek KÜLÖNLEGES GYÁR GARVENSMUVEK nrrin II. Handelsqual Minta- I., Schwarzen­JJLUU |3O. szám. raktár: bergstrasse6 • I Az alább felsorolt keszthelyi cégeket a bevásárlásoknál és megrendeléseknél mélyen tisztelt olvasóinknak különös figyelmébe ajánljuk. Kutasi Imre kőfaragó-mester és sirkó raktára Keszthely Kossuth Lajos-utca. Elvállal mindennemű szobrászali munkákat, valamint házdiszitésdk készítését gipsz­ből vagy cementből a legizlésesebb ki­vitelben, rajz vagy mióta szerint a legju­tányosabb áron. Veháp Imre képesített kőmives mester, Keszthely Hajdu-utca 57 Elvállal minden e szakba tartozó munkát jó kivitelben a lehelő legjutányosabb áron. Huss Ferenc kész gyermek ós férfiruha raktára Keszthely, Kossuth Lajos utca, (A Városházzal szembe.) Kutasi Imre kőfaragó-mester és sirkó raktára Keszthely Kossuth Lajos-utca. Elvállal mindennemű szobrászali munkákat, valamint házdiszitésdk készítését gipsz­ből vagy cementből a legizlésesebb ki­vitelben, rajz vagy mióta szerint a legju­tányosabb áron. Gépműhely és ércöntöde Szerd.n.1 elyi M. Jenő ntódal MÁYER TESTVÉREK Keszthely, Vásártér. PERPICS FERENC rézműves mester Keszthely, Jókai-utca. Salamon János bognár Keszthely, Hajdu-utca. RIERSCH JÓZSEF bádogos mester Keszthely, Nádor-utca. Fassing Imre kárpitos ós diszitö. — Készit minden e szakba vágó munkát. Lakik : Városház-utca 13. sz. alatt. Apró hirdetések a legolcsóbb áron felvétetnek. Heidecker János cipész Keszthelyen, Kossuth Lajos-utca. a templommal szemben. Sujánszky József könyvnyomdája és könyvkötézete Keszthely Elvállal minden e szakba vágó munkák pontos elkeszitósét. Fassing Imre kárpitos ós diszitö. — Készit minden e szakba vágó munkát. Lakik : Városház-utca 13. sz. alatt. Apró hirdetések a legolcsóbb áron felvétetnek.

Next

/
Thumbnails
Contents