Balatonvidék, 1907 (11. évfolyam, 27-52. szám)

1907-08-25 / 34. szám

6. BALATONVIPftX 1907. augusztus 11. ölbe tett kézzel a készet, hanem in­dítsanak akciót sérelmeiknek orvos­lásáért. Mozgalmukban hűséges szö­vetségeseik, támogatóik lesznek az összes hivatalnokok s az egész vá­ros igazságszerető és érezni tudó közönsége. Keressük az igazságot közös erővel s előbb vagy utóbb, de biztosan megtaláljuk, mert az kitör és eget kér. —r. Egy kis elmefuttatás. i. Az ember ősidőktől fogva társaságban él. Itt fejti ki munkásságát, itt érvényesíti «rejét. Az egész világot egy íiagy társada­lomba egyesíteni, amint azt a nemzetközi szocialisták akarják — lehetetlen. Lehetet­len egyrészt, mert emberi voltuuknál fogva a magunk nyelvbeliekhez és a magunk fa­jához vonzódunk, másrészt tarthatatlan az az eszme is, hogy minden embernek oly magas életfilozófiára kell emelkednie, hogy nem tekintve a különböző nyelvet és fajt. csupán az ember, minden ember jó boldo­gulását tartsa szem előtt. Nem moudom, hogy egyes kiváló világpolgárok nincsenek, de a legtöbb ember csupán csak hazudja lelkesedését, a világszabadságért. Tagadhatatlan, hogy gyönyörű eszme lenue a törvényes alapon felépülő szociális világ ; de az is tagadhatatlan, hogy ez csupán utópia. Ezzel azonban nem ítélem el korántsem a szocializmust, mert, hisz minden embernek kötelessége a lehető tö­kéletesség fokáig vinni a társadalmat, amint nagynevű Bessenyeink mondta : ha csak egy IIÍÍ. kővel járul hozzá a közboldogság templomához, az e fölött érzett vigaszta­lása még lialó porát is mozgásba hozza. De Bessenyei előtt s már Mózestől kezdve lefelé a inai napig nagyon sok ki­váló ember volt, akik tán nagyobb szoci­alisták voltak a maiaknál is és mégsem sikerült az ideált elérniük. Nem említek másokat, mint a nemes Grachusokat, ami­kor tán jobban megérett a nép a szocializ­mus befogadására, akkor sem sikerült örökké maradandó nyomokat hagyni a ké­sőbbi kor gyermekére. De a legnagyobb kultúrintézmény, a vallás sem volt képes erre. Ha a vallás er­kölosi parancsait minden ember betartaná, bizonyára kevesebb erkölcstelenség volna a világon, mint igy van. De az ember anyagias léténél fogva önző ; igen ritkák azok az emberek, kik nagy erőfeszítéssel háttérbe szorítják önzésüket. Nem is szó­luuk egyéb emberi gyöngeségekről, mint, a fanatizmusról, a machiavellízmusról stb., melyeknek nagy mértékét nemcsak a kö­zépkorban, hanem a mai politikai viszo­nyokban is néha bőven látjuk. Szóval világos az, hogy a világot meg­váltó szocializmus szép álom marad mind­végig. De nem marad álom egy szűkebb kör­nek, egy szűkebb társadalomnak szociális felépítése, természetesen nem a tökéletes ouinmuuizmus alapján. E tekintetben bát. ran elmondhatjuk azt, amit Madách mon­dat Keplerrel remek müvének tizennegye­dik színében: »Már hallom a jövő zenéjét!" Ez azonban nem jelenti azt, hogy az ilyen államok szerinti szocializmus csupán idő kérdése. A jogfolytonosság, mely nekünk magyaroknak különösen a katonai kérdé­sek körül okoz gondot ós bajt (1715. évi 8. ós 15. t.-c.) akadályozza meg a szoci­álisan berendezett, köztársaságok keletkezé­sét. Ilyenek csupán forradalmak segítségé vei jöhetnek létre, melyek azonban leg­többször kétes kimenetelűek lennének. A hattlom árnyékában henyélni érdemtelenül, bár nem dicsőség, de nem kellemetlen. Ma nagyon kevés kormánytagnak okoz lelki­ismeret-furdalást, amint a működésükből erre következtetni lehet. A földinivelő nép még ma is nagyobbrészt gyermekkorát éli, akik pedig igazán hivatva volnának, nem felébreszteni, hanem tovább altatni igye kezoek őket. A nép naivitását használják fel saját, önző politikai céljaikra pl. klikkek választott emberei. Az uralkodó az európai államokban még m'ndig uralkodik ós nem kormányoz. Még mindig dobálózik a népek ezreivel Öntudatosan, orránál vezetve az u. u al­kotmány képviselőit. Az így s/erzett hata­lomból azután juttat még azoknak valamit, akik azt megszerezni segítették, amiért, az­után azok földig hajlonganak, megfeledkezve hazáról, alkotmányról. Van nekünk is szép, gyönyörűen ki­épített alkotmányunk, melyet csak az tud kellőképen méltányolni, aki ismeri és jó hazafi szemmel nézi. Az bámul annak tö­kéletességén, szépségén. De ezt a szép, ezt a gyönyörű alkotmányt hányszor vágja sutba nemcsak királyunk, az osztrák csá­szár, hanem suját vezéreink, akik már meg­szokták a bécsi teritett asztal illatát. És ezt mind jól látjuk, jól tudjuk és bár szocialisak az érzelmeink, nem segít­hetünk rajtuk. De ha van valami a leve­gőben, ha zivatar készül, az ha nem előbb, akkor utóbb, de biztosan ki fog törni. Kardos Zoltán. Ünnepély a Balatonon. A mult vasárnap, f, hó 18-áu gyö­nyörű és jól sikerült ünnepélyben volt része városunk közönségének Az ünnepélyt a Balaton partján a városunkban tanfolya­mot hallgató pénzintézeti tisztviselők ren­dezték ós az eredmény minden tekintetben kielégítheti a buzgó rendezőséget. ; kórüáz­alapunk javára az üunepóly 724 K.-t ered inényezet.t. Ötömmel állapítjuk meg, hogy az idő tiszteletben tartotta ünnepélyünket, es miud­végig szép maradt. D. u. 5 órakor Bizi Sándor bandája nyitotta meg a program­mot, majd a Keszthelyi Iparosok Dalköre énekelt, pár dalt, a tőlük már megszokott, precizitással. Éneküket, mindenki gyönyör­ködéssel hallgatta, A Dalkör Után színtár­sulatunk kedvelt tagjai álltak a közönség elé, melynek feszült figyelme közben ren­deztek olyan cabaret.et., mely igazán min­denkit. kielégített. Mindezek alatt pedig folyt vígan a vásár. A Balatoupartjáii felállított sátrak­ban természetesen nagy volt, az élénkség, mert. városunk legsztbb hölgyei kiuálgat­ták ott. ami szemnek szájnak kedves. Volt bor, sör, bábszív, virág stb. és ezeket szebbnél-szebb hölgyek árusították. Ki tu­dott volna ellenállni. És fizet,tüuk egy báb­szivért, annyit, hogy azért egy igazi szivet is kaphattunk volna. No, de envek csak a jótékonyoól örült. Közben kigyúltak a villannyal vilá­gított, lampionok és a parton hullámzó kö­zönség a legvígabb hangulatban szórta egymásra a confettit. Volt jókedv bőven. A vízen tarkái lottak a lampionos csóua­illeszteni a széttépett rózsabimbó illatos szirmait ? Ugye nem ! Pedig az ón életem bol­dogságának tüudöklő, fényes mozaik-képe szét van zúzva, darabjai elhullottak, elpor­lottak. Az én reményeimnek^ feslő rózsabim­bóját széttépte a vihar szele, szirmai le­hullottak, elszáradtak mind, mind s most már nincs meg más belőlük csak egy fájó, keserves emlék, mely néha-néha még meg­újul szivemben. Miért akarod hát ezt az emléket még kínosabbá, még gyötrelmesebbé tenni? Nem volt még elég az a sok szenvedés, mit ed­dig nekem okoztál ? Nem elég az a sok kinzó fájdalom, mely te miattad szétdúlta szivemet, tönkretette reményemet, meg­mérgezte boldogságomat ? Vagy talán megmozdult a te jégszi­vedben is valami s vágyódol valamire, mit nem lelsz meg a nagyvilágban, az embe­rek forgatagának sürgő zajában ? Talán érzed, hogy valami melegitő sugárra van szükséged, mely beragyogja szived jógbi­rodalmát és megolvassza lelked dermesztő fagyát ? Vagy ahol vagy, a tündérvilág nyíló virágainak illata, elragadó szépségé­nek bája, kelleme hatottak meg és most érzed, most tudod, hogy valamikor elve­szítettél valamit, mi nem igen szokott visszajönni ? Ugy-e megrezdült a te lelkedben is valami fájó, édes hang, valami kínos, de mégis kedves érzelem, ami nem engedi, hogy boldog lehess ott, hol minden nevet, minden mosolyog, ahol a természet pa­zarló kézzel szórta szépségeit, kincseit, hol hajdan épen ugy, mint te most hiába óhaj­tott boldogságot találni az a király-leány, kinek nevét te is viseled. Valami titkos szózatra megdobbant ugy-e a te szived is és most óhajtva ke­resnéd a boldogságot, mit hajdan semmire sem becsültél. Érzed ugy-e valami szüksé­gét annak, hogy egyszer a te életedre is ráragyogjon a boldogság napja, melynek eddig nem érezted éltető sugarait. Ugy-e belátod most már, hogy napsugár, fény, meleg nélkül nincs élet, nincsen boldog­ság. Hiszen tudod, hogy elpusztul a virág, mit nem ér a napnak éltető melege, tün­döklő fénye, melytől önző lelkek megta­gadják az éltető fényt. De tudhatod azt is, hogy a virágosak tavasszal nyílik, hogy illata csak a kikelet számára terem s mi­kor megnémul a nyár hevétől a bánatos filemile, hasztalanul keresnél csillogó har­matot nyíló gyöngyvirág kelyhében. Tud­hatod, hogy ha a forró nyár leperzselte a virágok gyenge szirmait, ha megváltozik a gesztenyefák lombkoronájának a színe ós itt-ott sárga, vörös, bordó, vegyül a más­kor haragos-zöld lombsátor közé, akkor már későn van minden. Akkor már nincs többé remény, nincs többé boldogság. Ha egyszer elpazaroltuk a boldogsá­got hozó tavasz óráit, ha nem gyönyör­ködtünk annak idején a csalitban csattogó filemile bus dalában, ha nem szedtünk il­latos rózsákat, mig a szép nyár tartott, bizony eljárt akkor felettünk az idő. Ha nem becsültük meg a maga idejében a ter­mészet, az élet ajándékait, ha nem ápol­tuk meleg szeretettel a viruló tavasz nyi­ladozó virágait, ha nem tudtuk megőrizni a szerelem első boldogságát, akkor eltűnt felettünk az idő ós az idővel együtt a szerelem, a boldogság, a megelégedés is elmúlt visszajöhetlenül. Vagy láttál-e madarat örülni, ha pár­ját elsodorta, megölte a fergeteg ; megél-e a virág, mit szárától letéptek ? ügy-e, hogy nem. Az a boldogság, mit most te kere­sel, elmúlt, elveszett már. Ott,, ahol te hajdan virágokat láttál, nincs már kikelet, nincs már tavasz. Elveszett már annak a tündérországnak az utja, mely hajdan hi­ába tárult fel előtted, lehullott ott már a tavasznak minden virága. Leperzselt ott mindent a forró nyár tikkasztó heve, el­pusztított, mindent a tomboló viharok zugó szele. Igaz ugyan, hogy az ősznek is van­nak virágai. Igaz, hogy ősszel is megle­begteti fölötted a ligetek lombját az enyhe szellő, de akkor már nem susog többé a levél, nem csörög oly vidáman a csacsogó csermely, mint mikor csapongó lepke száll­dogált a rét virágai felett, mikor madár­daltól volt hangos a sötétlő rengetegek mélye. Akkor már meg-megrezzen a levé­len az a zöld szin közé belopakodott sár­ga barnaság, megzörren valami érdes hang, mit nem ért meg többé az énekes madár, hanem elsírja utolsó dalát, bucsut mond a tájnak, mely tanuja volt szerelmének, bol­dogságának és elmegy oda, hol még virul a mező, hol a szellő rezdült ere nem hal­latszik minduntalan a leveleknek az a ki-

Next

/
Thumbnails
Contents