Balatonvidék, 1907 (11. évfolyam, 1-26. szám)

1907-05-19 / 20. szám

1907. május 12. BALATONVIDÉK Ö. karikatúrákkal akar beleszólni aközvóleinéuy kialakulásába. Metsző éllel támad minden társadalmi és politikai félszegségre ós á szatíra deresére húzza a kereszténység ösz­szes ellenségeit. Magyar nemzeti szellem, keresztény erkölcs és bátor szókimondás fog uralkodni minden sorában és vonásá­ban. Mivel az ilyen válialat megindítása igen nagy anyagi áldozatokkal jár és a legjobb keresztény irók úgyszólván lelke­sedésből és önzetlenségből ajánlottak tel közreműködésüket, nagyon fontos, hogy HZ egész vonalon egyszerre karoljuk fel az uj élclapot, ne juttassuk ezt. a de: ék vál­lalkozást is a tönk szélére azzal, hogy eleinte összetett kézzel nézzük a kezdemé­nyezők erőfeszítését. Megjelenés után azon­nal szétküldik a mutatványszámot, minden­kinek, aki az alábbi cimre fordul. A „De­resének szóló minden levél, pénzküldemény, cikk, előfizetés ós rajz Haller István szer­kesztő cimére küldendő Bu apest, VIII., Szentkirályi u. 28. Örömmel vesz a közön­ség körétől minden ötletet ós beküldött cikket, sőt rajzokat is ! — T. olvasóink figyelmébe ajánljuk a főváros legelőkelőbb bankházának, a Róth Bankháznak, lapunk mai számában közzé­tett hirdetését. — Belga és Francia töke Magyaror­szágon. A > Belga Francia Pón/csoport«, mely tudvalevőleg Belgium éa Franciaor­szág legnagyobb pénzintézeteinek szindiká­tusaiból all, a magy. szent koroua országa­inak területén való elhelyezésre 100 millió arany frtot engedélyezett. Európa ezen leg­hatalmasabb Péuzcsoportja e készpénzt,öke folyósításával Budapest legtekintélyesebb bankárját a Róth Bankházat, bizta meg. Felhívjuk a T. olvasó közönség figyelmét a főváros eme legnagyobb Bankházának lapunk mai számában közzétett hirdetmé­nyére. — 30 millió korona nyeremény. Ezt a hatalmas Összeget fizette kl vevőinek rövid idő alatt osztálysorsjáték nyeremé­nyekben a Török bankház Budapesten. Jiigyedül a most végződött 19. sorsjátékban körülbelül 2 millió koronát, nyertek vevői. Nem múlik el ugyanis egy huzási nap sem anélkül, hogy e bankház vevői ne nyerné­nek ós ennek köszönheti, nogy a legtöbb ember Törőknél rendeli meg sorsjegyeit. Azonkívül pontos kiszolgálás, a nyeremé­nyek tervszerinti azonnali kiűzetése, szigorú titoktartás, üzleti elvének szilárd alapját képezi. Aki tehát osztálysorsjegyet óhajt vásárolni, bizalommal rendelheti meg eze­ket Török A. és Tsa bankházában, Buda­pest, IV., Szervita-tér 3. Fióküzletei : Te­réz-körut 46, Muzeum-körut 11. és Váci­körüt 4. szám alatt vannak. — A tVasárnapi Ujség> május 12-iki száma, mely 26 képet tartalmaz, nagyobb képsorozatban mutatja be a budapesti ze­neakadémia uj palotáját, közöl továbbá képeket a Műcsarnok tavaszi kiállításából, a május elei vizáradásról a Duna mentén, a Po tta Oiientalisnál történt vasúti bale­setről, a párisi május els-M ünneptől stb. Eudrödt Sáudor és Earkas Imre verse, Mikszáth Kálmán és Pékár Gyula regénye, Bársony István elbeszélése. Rethy Lajos népéleti rajza bő szépirodalmi olvasmányt adnak. E^yéb közlemények : Forst<-r Géza atczkepe és nekrológja, tárczaczikk a hétről, sziiiltázi czikk a «Velencei kalmáf» elő .dá­sáról s a rendes heti rovatok : Irodalom és művészet, Közintézetek s egyletek, Sakk­játék, Képtalány, Egyveleg stb. «Vasárnapi Újság» előfizetési ára negyedévre négy ko­rona. a i Világkrónika,>-val együtt, négy koroua 80 fiillór. Megreudelhető a tVasár­napi Újság» kiadóhivatalában (Budapest IV.. Egyetem-utcza 4. szám.) Ugyanitt meg­rendelhető a <iKépes N->plap» a legolcsóbb újság a magyar nép számára, félévre két korona 40 fillér. Kedvezmény kereskedőknek és iparosoknak. Mindazon keres­kedők és iparosok hirdetését — kik lapunkra eg;y évre előfizetnek — havonkint kétszer díjtalanul közöljük hirdetési rovatunkban. Baiatonmelléki levelek ... TeUéntelös Szerkesztő £{r 1 Hát a' szent igaz, hogyhát a baj sósé gyün egyedü. Mindétig akad melléje egy másik, ki sokká rosszabb, mind a zeső. Nem elégségös, hogy hát biccögök, mos' meg esseg a szemem világosságo sötét.üt e\ De csak a zegyik — hála a Zistennek: Mostanuók az a főföladat, Jiogy hát, kit terhe a felelősség ? Halli e tisztött Teens uram, ne biz­gassuk eztetet, mer' hátha ugy járok, mint ecce. Mas' lesz — ha megérgyük Pünkös' szombatytyáu éfélko hat esztendeje, hogy azt a huncut nagyfejű Beuga Lajcsit ki­emetem a sógorom tikkólábu, oszt körösz­töt vetöttem rá — a sterázso botommó. Se szót, se beszót,, hogyhát Pétör bátyám igy vagy ugy, erre vagy óra, csak másnap hajnóba szintig ollan mosdatlan fejje, be­sziladott a zorvoshó, oszt kükórte a fe­jére a bizonyétványt. Ecc< csak hivatnak a zurak elejbe. E| ! Pétör, mondok ma­gamba, ittenuók aligha hiba nem lesz. Ha­nem ajér e'mentem, oszt sziutég fogattam melléjem egy fiskálist, mer' hogy nem vó­tam pgószen tiszta. A teftént.etös biróság igőn hitványnok tartotta a fejét, oszt en­göm jesztögetött. Csak a zügyvégyöm nem fét, e'csőppör, se. Aszougya : tekóutetös bi­róság, kérem megállapóttanyi, hogy kit terhel a Lajcsi fejéjór a felelőség ? Erre a szóra megráutottam háttu a dómányo sar­kát,, oszt oda ^ugtam : Ne izejjöu Tekóute­tös ur. Ezt.ötei. ne bizgassa. Hát mos' se kő firt.atnyi, csak öleg az ahhó, hogy ugy megdagatt a jobbpofám, hogy a szömöin egészen benyőtk. Kukorica lisztöt főzött a zasszony ód-s tejbe, oszt, azt kente rá, mer' hogy igön ja vallották. Szinteg söprű pá­linka' is kószitőttek rájo fokhajmás izejje. E' má — mondok — szászszor jobban se­gét.het. Mostunnék be van kötözve a fejem a zasszony háráckendőjóve, oszt allu meg tiszta fejér pelenkákkó, hogy a zasszony kendeje zemetős ne legyön. Csak a zegyik szömömnek vau e' kis lik, ajon nézők. Aszougya a zasszony : oszt kii ne egye áti kedet a rögény innej bellürü. Mondok : mór' ne ? Aszongya : még ráfeledkezhetik va­lami fehérnép keedre. Mondok : akkó vezesd ide aztotat a zorvosságos ü'egöt, akibe az a söprű pá­linka vau. A fokhajmát inaj' utóbb ke­nyöm rá. Oszt hozincsd ide jazt a tóntát, meg a szárosomat, oszt egy uj tollat kő beletenuj i, mar' hogy a zegyik ágo e' van törve. Aszougya : halli-e a tóntát rákeny­tem a malacokra, mer' hogy meggyelőtem Üket. ollan köröszte, akit mikó keed mon­gya, a zados lehelek alá szoktam csinyányr Mondok : ollanra a kocsikenyő is jó. Ezör szöröucse, hogy nem tucc több bötüt iruya, mint azt a körösztőt, mer' hogy más­kéb a /ón nevemet, irtad vóua tájik. Akkó kő hoznyi egy krajcárét- ! Aszongya : hát a zóku'át nem töszi fő keed ? Mondok : mos'au nem, mer' hogy ugy is látok. Aztotat, csak akkó szeretöm íő­tennyi, mikó váltó alá irók, meg ha nem tudok alunyryi. Meg hát, mostaunók hová tenném, mikó a zórom kü se láccik. Min­dönt meg kö gondónyi. Lódull má' ecce a dógod után. Kószóccsó neköm valami le­ves félét, mer' hogy a szároz étet nem tu­dom megennj'i. Aztotat a züjegöt ide a zágy fejhö tedd. Addig se vót esseg a zasszony a kony­kábó, mind én eztetet ebeszétem, fut be oszt tiszta kötényt tett elejbe, oszt letürüte a zasztót. . Mondok : Vendég gyütt ? Aszougya: Az. Pejig halli-e nagy szö­röncse. A Zádám Gyuriné komámasszony vau itten a konyhábo. Ajér' nem hittam be, mer' aszontaui nekije, hogy keed más állapotban van, mer' hogy részög, meg ókor­ókor a kórság is töri. Nem akartam halli e bekünnyi, mer' igön átallom megmutatni valami érdömös szörzetnek a keed pofájo képtyót. Halli e a Sántiván Csicsa köröszt­fijanknak akargya a Katát, ha meg nem vettyük. Aszongya, má' bucsuko hitta is a kocsma előtt, táucuuyi, mikó muzsikátok, de hogy nem mert vele e'menuyi, mer' hogy sokan vótak, oszt szégyőnlötte ma­gát. Iszen ugy is tuggya keed, millen ssé­gyöulős, a kalendárgyomot, se merte visz­sza vünynyi, mer' hogy szógyőnli magát a zurak előtt. Látytyo ! még — aszongya — mézes kalácsot, is vett, a Csicsa köröszt fi­jam, de a Katám nem vette e' tiilő, mer' hogy aszonia mos' nem ehös. Hanem arro a rispinglire fő üt, oszt ajér is izejt, itthun. Halli e ? aztotat kérdőzteti a Csicsa, aszon­gya mind közöusógösen tisztő bennünket, e'gyühet-e pünkösko ? mer' hogy kedveli a Katámot. Mondok : Az esseg szent, igaz, hogy ölóg gaballéros embör a körösztfijam, csak hogy e' kicsit vásókás. De ha rá iratytya a zanynya a Kódós düleji f£' hód kukorica fődet, meg a csádéji férta fődet, akkó nem bányom. — Add ide aztotat a züjeget. — Esseg ón is móringólok nekije 200 pön­gőt, mer' nem akarom semmi nékű eleresz­tenyi. Meg aztotat is e' vádulom, hogy kü­nyomat.om üket a zujságbo, mind a zura­ság a jáuyát, mikó férhő ment. Aszongya: A zistenvilágájér aztotat ne t'gy« keed, mer' hogy igön szégyönlené a Kata, még talán a Csicsa is. Mondok : Hógass te csak ! Illenkó még a körösztvonásod se számos, halom a zén körösztös botom a má ja ! Iszen má is­merőd. Hát csak gyiijjön a Csicsa pün­kösko, azt üzeuyöm, neked mög eeseg asz­totat moudom végérvényöseu, hogy — szád-hó ! Tisztelettel Zacskó Pétör födmüves paraszt és bakter. Laptulajdonos : Bontz József. Felelős szerkesztő : Németh János. Kiadó: A szerkesztőség. Piaci gabonaárak 1907 május 17. Buza . Rozs . . Árpa . Zab . . Kukorica Krumpi 17 K 80 fii. 15 K. — fii. — K. — fii. 16 K. 80 fii. 14 K. — fii. 6 K. 40 fii. Hirdetéseket mérsékelt áron közöl a Balatonvidék. Ér­tekezni leket személyesen na­ponkint délután 5—7-ig. N Y I L T T E R.*) *) E rovatban közlöttekért nem vállal fe­lelősséget a Szerk. Ganz-féle villamossági részvénytársaság keszthetyi iro­dája (Városliáz-iitca 1. sz. alatt) díj­talanul szolgál mindazoknak költ— ségvetésekkel, rajzokkal, tervekkel, útba*, igazításokkal stb., akik lakásaikat, üz­lethelyiségeiket, stb. elektromos világi­tásra berendezni kívánják. ±±z épitési irodával kapcsolatban nagy csillár­raktár is létesíttetett, akol mindenki megtalálhatja az igényeinek meg­felelő elektromos lámpákat.

Next

/
Thumbnails
Contents