Balatonvidék, 1904 (8. évfolyam, 1-26. szám)

1904-05-29 / 22. szám

1904. május 29. BALATON VTDEK 3 füreden, onnan Ováry Lipót dr. orszgy. képviselőhöz mentek Almádiba és innen Siófokra, hol a déli vasút gyorsvonatán mentek Budapestre, honnan azután kiki visszatért családi tűzhelyéhez. Kedves volt itt tartózkodásuk ; kár, hogy oly rövid időt szántak nekünk. Egy szerény kérdés. Lapunk május hó 15-eu megjelent számában említettük, hogy Zalavármegye gazdasági tudósítójának hiteles kimutatása szerint az 1903. és 1904-ik év január havi olasz bor behozatal a Magyar-osztrák mo­narchiába oly nagy mérvű voit ; hogy az 1.200.000 hektolitert megközelítette. Ez a horibilis behozatal még mindig 3 frt 20 kr. vámmal történhetett meg. Ebből a rengeteg behozatalból Fiú­mén át a folyó év január ós febr. havá­ban egy dül Tapolcára 138 waggon ér­kezett. Ha most már természetesnek tartjuk, hogy ez a behozatal a legkisebbre szorítja le a hazai borok árait, s hogy emiatt boi­termelőink a nagy áldozatok árán föluji­t.ott szőlők termését értékesíteni nem tud­ják, ugy természetesnek ós a létkérdéssel egyenlőnek tartjuk azt a mozgalmat is, mely az olasz bor beözönlését az olasz borvám fölemelésével akarja megakadá­lyozni. Az egész országban fölhangzanak a bortermelő gazdák panaszai, ez egész or­szág gazdái gyűléseztek, tiltakoztak a mostani alacsony borvám megtartása ellen s küldöttségek feliratokban kérték a kormányt és az országgyűlést, hogy a kereskedelmi szerződés megkötésekor az olasz borvámot emelje föl. Ez lót- ós életkérdése bortermelő­inknek. Ebben a mozgalomban vármegyénk, a mi vidóküuk, de leginkább Tapo'ca vi­dékének bortermelői vettek tevékeny részt Gyűléseket tartottak Tapolcán, Bala­ton Füreden. Népes küldöttség vitte a kor­mány szine elé a gyűlések határozatait. Ezekben a gyűlésekben ós deputációk­ban termelők és kereskedők egyértelmü­leg vettek részt. Egyórteluiüleg hangoztatták, hogy az olasz bor mostani vámja mellett tönkre megy a magyar bortermelés, tönkre men­nek a gazdák. Es mi történik ? Mig gazdák és ke­reskedők (?) létérdekeikért harcot indíta­nak az olasz bor beözönlése ellen, kárhoz­tatják azt az állapotot, mely ezt lehetővé teszi, ugyanakkor szép csöndben, minden föltünés nélkül ezer és ezer akó számra érkezik az olasz bor Fiúméból Tapol­cára ! A most folyó óv jan. ós február ha­vában egymaga Tapolca 138 waggont kapott! Mert a fentiek után, tngedjék meg tisztelt, olvasóink, hogy főltehessük a kér­dést. Ha a Tapolcán ós Balaton-Füreden tartott gyűléseken gazdák ós kereskedők egyhangúlag tiltakoztak az olasz bor be­özönlése ellen, egyórtelmüleg hoztak ha­tározatot arra nézve, hogy az olasz bor­vám a mostaninál jóval fölemeltessék és ez által gátat vessenek az olasz bor vesze­delmes Leözönlósónek : akkor kik azok a hazafiak, kik rövid 2 hónap alatt egy oly nagy bortermelő vidékre, mint Tapolca, 138 waggont szállítanak ? Lássuk világosan ! A gazdák örül­nek, ha tisztes áron szabadulhatnak bo­raiktól. Mert aki ismeri a borttrmelés óriási kiadásait, be fogja látni, hogy gazdáink — kicsinyek és nagyok — egyaránt rá vannak utalva a termés árára ! Tehát józan logikával föl nem téte­lezhető, hogy a bortermelő magyar gaz­dák olasz borspekulációval maguk alatt vágják a fát 1 A magyar gazdák tehát nem hozat­tak olasz bort. Hátra van a kérdés, — va­laki mégis csak behozatta azt a 138 wag­gon bort ? ! De hát ki legyen az a valaki ? Csak nem a borkereskedők ? Hiszen ők is részt vettek az olasz borvám elleni gyü­lé eken ! ... Ők is tiltakoztak ! Ok is résztvettek a deputációkban a kényelmes miniszter urak előtt ! Meg aztán, ugy tud­juk, a mi vidékünk borkereskedőinek leg­nagyobb része ugy itt, mint Tapolca vi­dékére: Badacsonyban, Szent Györgyhe­gyen, Bácson, Kisőrsön, e legkitűnőbb bor­termelő empóriumokon egyszeresmind te­kintélyes szőlőbirtokosok fejenkint 4—5 minimális; összesen több száz holddal?! De hátha sem a magyar gazdák sem a borkereskedők nem hozatták be azt a 138 waggon olasz bort ? Akkor ki a manó ? Valaki mégis csak behozatta ! Aki pedig borral spekulál, azt borkereskedőnek ne­vezik. Hát rátérünk a feleletre : behozatták a kereskedők. . . . Most már csak azt volna érdekes tudni : kik azok a kereskedők . . . ? Kik azok a hazafiak, kik azok a gazda- és hon­mentő apostolok, kik a bortermelő szoron­gatott gazdákkal együtt tiltakoznak az olasz bor ellen s mig ime ők tiltakoznak a haza ós a bortermelők nevében : száz­waggon számra hozatják, egy oly nagy borvidékre, az olasz bort, mint Tapolca. Vagy a tapolcai állomásról . . . nem jutott volna abból a rengeteg borból más pincékbe is ? Vagy Tapolcáról egyenesen továbbszállitották volna? De mikor ezer és ezer akó eladatlan bor van azon a vi­déken, uii szűkség akkor sz olasz borra? Lássunk egyszer már tisztán. Vagy azokon a gyűléseken való részvétel is nem olyan szembekölősdí-féle, mint sok helyütt a szociálizmussal való kacérkodás ? Akik azt a rengeteg olasz bort olcsó pénzen importálják, ÓJ éppen a legnagyobb borvidékek egyikére, és akkor mikor a bortermelőgazdák az alacsony borárak miatt alig exisztálhatnak — két irányban vétenek. Vétenek a gazdák ellen és vétenek a magyar bor hitele ellen. Mert az olasz borral való pancsolás csökkenti a bor mi­nőségét ós ezzel hitelét is! Lássuk hát kik azok ! Magának a bor­kereskedeJemuek is érdeke, hogy azok a nagy importáló hazafiak lelepleztessenelr. A „Magyar Remekirók" uj sorozata. Alig két esztendeje, hogy a Franklin­Társulat megindította a Magyar Remek­írók nagyszabású g) üjteményót s íme a napokban már az ciödik sorozat jelent meg, a megjelent. 20 kö'et után ujabb öt kötet vonult be a magyar családok haj­lékába, hirdetve a magyar irodalom hal­hatatlanságát s dicsőséget szerezve egy­részt a magyar könyvkiadók vállalkozásá­nak, amely ily óriási terv megvalósítását sikerrel vállalta, másrészt a magyar nem­zeti műveltség önéizetéuek er jétbizonyitva, amely szeretettel és lelkesedéssel támo­gatta a kiadót úttörő, kor?zakos vállalko­zásában. Az uj sorozatnak talán legértékesebb kötete az, amely Pázmány Péter váloga­tott munkáit illeszti be a Magyar Remek­írók közé. A müveit nemzetek jogosult büszkeséggel tekintenek azokra a régi Íróikra, akiktiek munkái a nyelv fejlett­sége, az írás ereje és a tartalom jelentő­sége által azzal a kiváltságos tulajdonság­gal ékeskednek, hogy a századok lefolyása után is élvezetet és tanulságot nyújtó olvasmány gyanánt szolgálni képesek, minélfogva nem az irodalomtörténeti erek­lyéik közé sorolandók, hanem a jövendő nemzedékek javára is kamatozó szellemi kincsek értékét foglalják magukban. uemze A XVI. században, a müveit nyugati ietek nyelvével egyidőben, a magyar­nyelv is magas irodalmi színvonalra emel­kedeít. A költészet mezején Balassa Bá­lint olyan müveket, alkotott, ainelj'ek a következő két században kőzkézeu forog­tak és sok kiadást értek. A magyar prózát pedig, mely a teleki zeti tusálc kohójában tisziult meg és eiősödőtt, a XVII. század első éveitől Kezdve, majdnem négy évti­zedre terjedő irodalmi pályáján utol nem ért tökéllyel ke-elte Pázmány Péter. Renget > irodalmi munl.álságot fej­tett ki a magyar prózának ez az első nagy mestere, de munkái drága kiadásokban el voltak temetve s a Magyar Remekirók most, megjelenő uj k. tetének jutott a di­csőség, hogy a Pázmány munkáinak kin­cses bányájából kiássa a legértékesebbet és művelődésünknek újra hatékony ténye­zőjévé tegye. A leghivatot tabb tudós írónk, Fraknói Vilmos, rendezte sajtó alá Páz­mány munkáiból ezt a 12 íves vaskos kö­tetet mai helyesírással. Két ives gyönyörű bevezetéssel kezdődik a kötet, amely Páz­mány életének, politikai, egyházi és irói pályájának jellemzése közben klasszikus korképét is megfesti az hkkori magyar társadalmi és közviszonyoknak is. A beve­zetés Pázmány magyar munkáinak teljes bibliográfiájával végződik. A kötet tartalma két részre oszlik. Az első rész a hitvitázó munkák tömegé­ből válogat, a második rész a prédikátort és a politikust mutatja be. Ámulva olvas­suk azt a csodaszép magyar nyelvet, amelyeu Pázmány Péter háromszáz évvel ezelőtt irt s gyönyörködve tanulunk tőle. De talán legmeglepőbb az a nagyszabású politikai egyéniség, amely Pázmány Péternek, I. Rákóczi György erdélyi fejedelemhez irt 49 leveléből bontakozik ki előttünk. A harminc éves háború eseményei arra kész­tették Erdély fejedelmeit is, hogy fegyvert ragadjanak s a katliolikus Pázmány telje­sen tisztában volt azzal, mily szüksége van Magyaror-z.ig önállóságának a pro­testáns Erdély függetlenségére. Azt a mély­séget, ame'y közte és a-/, erdélyi fejedel­mek közt vallási téren volt, áthidalta a haza- és fajszeretetet lángoló érzése, amely Pázmány lelkét hevite'te és Pázmány vál­lalkozott az udvar és a fejedelmek között a közbenjáró sz repére. ü,gy darab magyar történet az a 49 levél, amelyet Pázmány Rákóczihoz irt. Igen értékes kötete az uj sorozatnak a Bajza kötet is : Ba jza József válogatott munkái. Bajzának három évtizedre terjedő irodalmi munkássága (1822—1851 ) újkori történetünk legnevezetesebb időszakára, politikai, társadalmi ós irodalmi újjászüle­tésünk korára esik, melynek előkészítési­ben, bomlasztó és átalakító küzdelmeiben ne i is tevékeny része volt. Badies Ferenc bevezető essayje gyönyörűen jellemzi azt a kort, amelyben az uj Magyarország egyik legérdemesebb bajnokának harcos eg}'éui­sége a vezetők sorában leélte áldásos éle­tét. A kötet első felét Bajza költeményei foglalják le, öt csoportra osztva : Ifjúkor, Szerelem, Haza, Elei-, Emlékezés, Balladák és Idegen költőkből. A kötet második fe­lében a válog. fcott prózai munkák foglal­nak helyet, bemutatva Bajzának sokold a| u egyéniségét, választékos ízléssel adva mindazt, ami a kritikusra, történészre es esztétikusra jellemző s e mellett maradandó Óvjak meg Téli ruháinkat,szőrméinket, függönyeink és szőnyegeinket moly-kár és B por ellen, melyet ugy érhetünk el, ha azokat Schweiger Sándor molijkáp elleni intézetébe ugari gondozásra aduní^, hol azok igsq jntányo^on bizto^aq lesz gondozn

Next

/
Thumbnails
Contents