Balatonvidék, 1902 (6. évfolyam, 1-26. szám)

1902-03-16 / 11. szám

BALATON VIDÉK 1902. március 16. Balatoni Mitzeum-nak csak Kesztliely lehet méltó és egyedüli székhelye ! — a Dar­nay-muzeumnak át kellene jönnie Keszt­helyre, hogy ez óhajtott egyesülés valóra váljék. Csakhogy az egyesitett két mú­zeumnak kevés az a hely (a kórházépü­let), mely a magas kormány jóvoltából hovatovább a keszthelyi Balatoni Mnzeum tulajdona lesz. Egy uj, impozáns épü­letre lesz szükség, melynek költségei 16—18 év előtt aligha lesznek megsze­rezhetők. Akkor azután abból 5—6 ter­met elfoglal Darnay, lu maga is átjön hozzánk, mint az arbeológiai osztály ve­zetője. Ez volna az intéző körök terve. Ha azonban e szép terv meghiusul, ugy Keszthely örökre elesett a Darnay-mu­zeumtól. Ámde. Darnay hazafias felbuzdulása ezt az időt sokaíja s mig a dolog dülcre jut, addig is egy kupolás termet épittet Sümegen, melynek vázlatos ismertetését lapunk másik cikkében : »Darnay mú­zeum Sümegen* cim alatt közöljük. A tervezett muzeumot Darnay junius ele­jén óhajtja és reméli megnyitni a nagy­közönség előtt. íme, a száraz tények. Mindezekhez pedig a következő meg­jegyzéseink vannak. Mi e kérdést, mel}' bennünket, városunkat, vidékünket első sorban s kiválóan érint, fontosságában elsőrendűnek, hatásában és eredményében — főképen nemzeti közművelődésünk szempontjából — elodázhatatlannak, ok­vetlenül mielőbb — és pedig ránk nézve kedvezően — megoldandónak valljuk. Társadalmi uton és sajtóban oda fogunk törekedni, hogy e magasztos szándék mihamarább a megvalósulás stádiumába lépjen. Hiszen mindeg) Tikünk látja, hallja, tudja, mily nemes verseny hozta leg­újabban forrongásba épen ezen a téren a vidéki városok vérkeringését. Sorban egymásután lendülnek fel a vidéki nép­rajzi, régészeti, képzőművészeti muze­umok. S hol volna ez inkább helyén, mint épen nálunk, a Balaton partján ? Mert ez a mi földünk a római, a nép­vándorlási és az ősmagyar műveltség kiaknázatlan kincsesbányája; mert ez a mi földünk nvndenkor a tősgyökeres ma­gyarság hazája volt és lesz ; mert ez a mi földünk már földrajzi helyzeténél fogva is mindenkor az egész ország ér­deklődésére számithat. A mi megyénk .... stb. A mi megyénk mindenkor a nemes eszmék melegágya s nagy emberek -ha­zája volt. Nagyon sok családunk törté­nete : a nemzet története. Kiváló férfi­aink, hölgyeink életéhez még ezer és ezer adat (irás, kép, könyv) hever szana­szét. Ezeket összegyűjteni, magunk és utódaink hazafias okulására megőrzeni szintén a muzeum tiszte leend. Sok egyebet szeretnénk még ezúttal J elmondani, da egyelőre megelégszünk azzal, hogy a néprajzi és képzőművészeti termek szükségességét is felvessük, mint a melyek legalkalmasabbak lesznek tu­dásunkat szélesbíteni, Ízlésünket nemes­biteni. De leginkább arra kérünk minden­kit, hogy ez eszmét felkarolni, támogatni, népszerüsiteni és bonfiui áldozataikkal diadalra juttatni segitsenek. Támogassák erkölcsileg és anyagilag a muzeumot, mert a magas kormány is csak ott lép közbe hathatós segélyével, hol az anyagi és erkölcsi erők egyesülését és a közönség ez irányú törekvéseit látja és jutalomra érdemeseknek itéli, Demaratos. A marc. Il-iki vasúti közgyűlés. Negyed fiz elmúlt már, amikor a kereske­delemügyi miniszter képviseletében Nóvák Ber­talan, műszaki tanácsos, Máv. felügyelő az ülést megnyitotta. Megnyitó szavai után kifejtette az összejövetel célját : Az uj vasúti állomás helyét illetőleg két tervezet került eddig megbirálás alá. Az A-val jelzett az Erzsébet-liget mellé, a B-vel jelölt a fürdő ós téglagyár közé he­lyezné az épülendő állomást. Felkérte a jelenlevőket, adják elő vélemé­nyeiket mindkét tervet illetőleg. Az A védelmére röviden Nagy István vá­rosbíró emelt szót. Hosszasabban foglalkozott Lénárd Ernő a tárggyal. Szerinte a B alatti terv csak egyéni érdeket szolgál. A forgalom lebo­nyolítása, ha az állomás a fürdő ós téglagyár közé kerülne, lehetetlen lenne, mivel a Sajka­utcán igy is életveszélyes a köz'ekedés. A vá­ros érdeke feltétlenül azt kívánja, hogy a vasúti állomás a város déli részén feküdjék s ugy ezen követelménynek, valamint a forgalom lebonyolí­tása kérdésének mindenben megfelelne az A terv. Utána Pető Vilmos lépett sorompóba a B. ta rv védelmére. Nem csak egyéni, de egyéb érdekek is szólnak — szerinte — a B mellett. Első sor­ban a kedvező fekvés, melynél fogva a város iniuden része gyorsan elérhető lenne. A csere forgalomra nézve is előnyös volna, mivel közel lenne a vasút a hajókikötőhöz, mely okból a kőszállítás is, mely nem is igen régen virágzás­ban volt, újra nagyobb mérveket ölthetne. A város déli része nem fejlődik. Ellenben az uj épületeknek legnagyobb része a Balaton felé épült, a mi igen természetes, mert nemcsak Keszthely, hanem a világon minden v áros a viz felé törekszik. Ez okból is ajánlatos a B terv. Hogy az utak nem jók, az nem akadály, mivel ujakat nyitni, régi utakat javítani sza­bályozni mindig lehet. Tanulságos beszédét az A-barátok ellenmondásokkal kisérték, főleg ak­kor, mikor kijelentette, hogy a B. tervet a vá­ros már egyszer elfogadta. Keszthely fürdőváros — folytatta végül — ós jövedelmei sorában nem a legutolsó az, a mit a fürdők hoznak. A vendégek százai, sőt ezrei keresik fel Keszthelyt, de bizonyára nem tennék ezt, ha az A terv megvalósulna s ha az állomás sok száz móterny rire esnék a fürdőtől is, a várostól is. A fürdő érdeke tehát azt kö­veteli, hogy az uj állomás a fürdőhöz közel feküdjék. Kívánta végül, hogy érvei jegyzőkönyvbe vétessenek. Szavai több rokonszeuvet érdemelték volna, mint a milyennel találkoztak. Es bátran merem állítani, hogy, ha az odavezető utak megfele­lők lenuének, az állomást csakis a fürdő ós téglagy ár közé lehetne építeni. Csakhogy hát az utak rosszak, nagyon is rosszak • dulópontot. A kevélységében meglátandó em­bert valóbau megalázta az elfelejtett Isten. Szinte komikus vagy inkább tragikomikus jelenet lehetett a megalázás, a büntetés módja és t.énye. De a megtörténten nem lehetett változtatni és segíteni. Létrejöttek a különféle nyelvel,-, inelvek manapság annyi gondot okozuak a gimnazis­táktól kezdve a kivándorlókig az emberek­nek. A nemzetek azonban nem maradhattak el­szigetelve egymástól. Az érintkezés szükseges volta uj tudománynak vetette meg alapját, uj törekvéseknek, uj buzgólkodásoknak lön forrá­sává : a nyelvtudománynak, a nyelvek tanulá­sának. A szükség megtauitotta az embert, mi­ként segítsen magán. Multak a századok ós va­lóban érdekes és meglepő jelenséget szültek , a viszony megfordult, ós manapság a segítség lett, szükségessé, t. i. a nyelvek tanulása a művel­tebb emberekre nézve manap immáron szüksé­ges ! Bajnak elég baj, de mér ugy van, hogy korunkban szinte alig boldogul, a ki csak egy nyelvet beszél. De nemcsak a divat, nemcsak a korszellem követelménye ez, hanem a fönálló viszonyé is a nemzetek és nemzetiségek között. A ki utazik - főleg Magyarországban — a ki a diplomácia és politika terén csak némi kis szerepet is játszik, a ki papipályán van, a ki kereskedik, a ki kivándorol, a ki katonáskodik, a ki forradalmat akar szítani, a ki bármilyen tudománynyal foglalkozik, a ki nem elégszik meg a honi termékekkel, a ki nagy költők re­mekeit akarja élvezni, a ki gimnáziumba jár: — auiiuk legalább is ínég egy, sőt két nyelvet, kell elsajatitania anyanyelvén kívül. Vegyük csak sorra, milyen nyelvet. A ki müve'tnek akarja magát, tekinteni, azt itt, a mi hazánkban a német, nyelv der die dasz-sza gyötri meg; mert, sajnos, <=z a nyelv nem annyira egy német, nyelvű országgal való uniónál, mint inkább az állam-nyelvről szóló törvény dacára, a szükség törvényének erejénél fogva kötelező nálunk a müveit, emberekre nézve. Másodsorban, főleg »jó pártic-k számára a francia nyelv ismerete páratlan »előnyt biz­tosit*. — Valamikor, nem is régen, csak egy félszázad előtt is, a műveltség ismérve a latin nyelv tudása volt, igaz, hogy szintoly nagy ro­vására a magyar nyelvnek, mint mostanság a német nyelv. Az utazókra — már iriut a kereskedelmi utazókra, tanulmányi utazókra, kájutazókra — nézve némelyek az angol, mások a német nyelv ismeretét tartják elkerülhetetlenül szükségesnek. Szerény véleményünk szerint azonban az utóbbi, t. i. a német nyelv, föltétlenül előnyösebb. A nászutazók Itália nyelvét szokták tanulmá­nyozni. A diplomácia terén senki sem működhetik francia nyelv nélkül, lóvén ez a diplomácia hi­vatalos nyelve. A politikai szereplés minálunk az egyes képviselőkre nézve kerületüknek eset­leges idegen nyelvét (legalább is igy kellene lenni !), az uralkodó vagyis kormánypárti, főleg pedig a kormányzásban való tényleges működés a. német, nyelvet, követeli, természetesen Ausztria miatt. Az egyház szolgái csaknem kizárólag (a keresztényeket értve) a latin nyelv ismeretére vannak utalva hiveik nyelvén kívül. A görög egyház papjainak pedig az ó-szláv, mint litur­gikus nyelv tudása szükséges. A kereskedés nyelve csaknem tulnyomólag a német, ; külöuöseu Magyarországon. A kivándorlók előbb-utóbb elsajátítják az angol nyelvet, ha meg akaruak élni az obligát uj hazában, Amerikában. A katouáskodás bizony csak minálunk sózza a magyar ós egyéb nemzetiségek legé­nyeire a német nyelvet. A isi forradalmat, akar szítani, az kényte­len saját érdekében hazája összes nemzetiségei­nek nyelvét ugy — a hogy megtanulni, hogy eszméit, saját személyében és saját ajkaival si­keresen közölhesse. A ki bármilyen tudomány ággal foglalko­zik, annak föltótlenül a latin nyelvet kell ma­gáévá tennie. A ki nem elégszik meg a honi termékek­kel, az — ha nem is kereskedő — a német nyelv nélkül alig boldogul. Folytatjuk. Remekírók képes könyviára Lampel-féle kiadás kapható három koronás havi részlet fizetésre Sujánszky József könyvkeres­kedésében Keszthelyen.

Next

/
Thumbnails
Contents