Balatonvidék, 1901 (5. évfolyam, 27-52. szám)
1901-08-11 / 32. szám
1901 augusztus 11. BALATONVIDÉK 3. be. Megnyugtatom ezen kijelentésemmel azokat a kollégákat, a kik esetleg könyvben akarják kiadni élményeiket erszényük laposságának megszüntetése céljából. De önmagamat is megnyugtatom ezzel a tettemmel, azért, hogy a kedvezményes jegy dacára olyan szép summát pucoltam el. Először a teljesen elkészült gépek helyiségébe mentünk. Itt láttuk azt u cséplőgépet, mely a párisi kiállításon első dijat nyert. Farészei politurozottak, vas keretei nickellel vannak bevonva Ugyancsak itt voltak a különböző gazdasági gépek, melyek Parisban szerepeltek. Kiállításuk épp oly csinos, mint az előbbié. Ezek között a gépek között állott egy 12 athmosférás uti locomobil, mely fogaskerék áttétellel változtatja helyét. A gazdasági gépek műhelyébe vezetett innen utunk. 600 munkás dolgozik itt, az egész gyárban 3000, mert munka hiányában sokat elbocsájtottak. A gyárban a munkafelosztás elve érvényesül, a mely a gyárnak mindenkor hasznára válik, a munkásnak néha kárára. Nem napszámot húznak az emberek, hanem darabszám dolgoznak ; igy méltánj olv^r lesz szorgalmuk, tehetségük s biztosítva van a gyár nagyobb jövödelme is. Szemünk előtt folyt le a locomcbilok, a szegecsektől s a kazánbádog sajtolástól kezdve a kazán fölszerelése- és kipróbálásáig. A gyár főleg Oroszországba és Romániába szállítja gépeit, a hol nagyobbára szalmával tüzelnek ; azért a kazán tüzszekrénye nagyra, fütő-ajtaja szélesre készül. AZ aratógépek műhelye az emeleten fekszik. Ide is fölfáradtunk. Kaszáló, marokrakó, kévekötőgép fémrészeit acélból készíti a gyár. Előttünk próbáltak ki egy kévekötő gépet törés, fölmelegedés és munka minőségre nézve. A gép 3 kötött kévét helyez le egyszerre önműködőlég. Asztala, elevátoia, kóvegyüjtő es lerakó készüléke szélesebb az angol gépekénél, ezert magas rozsot is lehet vele aratni. Harmatban is tud a gép dolgozni, mert asztalának csapóágyát egy egy rugó köti össze, illetve széthúzza a vászon feszülésének, vagy tágulásának megfelelően s igy nem szakad el a vászon. A gép fölszerelése pillanat müve. Ezen előnyeit mondták el vezetőink s azokat a hátrányait hallgatták el, a melyekről én nem teszek emlitést. A mozdonyépitészi osztályban néztünk szét ezután. A szegecselóst hydraulikus gép végzi, mely ütés helyett nyomással működik. Innen az asztalos műhelybe mentünk át, a hol a cséplőgép farészei készülnek. Mindnyájunknak feltűnt a helyiség levegőjének üdesége s az uralkodó tisz»a*á.g. Magyarázatát abban nyeri ez, hogy a padlózat exhaustorokkal vau átlyuggatva. Ezekbe kerül a fürészpor, forgács innen pedig hatalmas kazánok tüzszekrényébe. A gyár most kettős szalmará'óval akar kísérletet tenni. Egymás fölött lennének elhelyezve a szalmarázok, amivel elérnék azt, hogy a törek finomabb minőségben kerül ki. Megnéztük azokat a gépeket is, melyek az üzemhez szükséges munkagépeket hajtják. A mozdony készítő gépeket 600 , a locomobilokat előállító gépeket 250 lóerejü gőzgép mozgatja. Az aratógépek készítésénél egy 60 és egy 110 Yolt-os dinamogép szolgál erőátvitel gyanánt. Délben li .agytuk felbe szemlélődésünket, hogy délután folytassuk ezt. Délután Grubermann mérnök az iudicator szerkezetét, kezelését ismertette s mutatott több diagrammot, metyeket ő vett fel. A kerepesi temetőbe is elvezetett bennünket délután a kegyelet. Nézegettük elhunyt nagyjaink síremlékét. A Deák-mauzoleum közelében friss koszorúk halmaza vonta magára figyelmünket. Gondoltuk mindjárt, hogy az ország legújabb i'agy halottja pihen alattuk Sejtelmüukben nem csalódtunk, — Szilágyi Dezső sirhantját takarták azok. 5 órakor volt szerencsétlenül kimúlt kollegánk temetése. Részt vettünk a gyászszertartáson s elkísértük porhüvelyét utólső utján lakásához, — a családi sírbolthoz. Ezutáu elszéledtünk Pestnek falujában, kitűzve fél 10 órát találkozásra az állomásnál Ekkor vonatra ültünk, mely reggeli 4 órakor érkezett drága (?) terhével Keszthelyre. Valamelyik éhes kis diák el tatái szörnyűködni soraimon, hogy talán ételszaggal táplálkoztunk mi egész nap, mert nagyszerű bankettekről. rangos murikról nem tettem emlitést. Sajnos, nem igen rukkolt ki Pestnek lakossága a mi tiszteletünkre ! No de azért csaptunk mi mutyiban olyan csendes lagzit, hogy rohamosan szűkült pénztárcánk bő'sége. Szafián Lajos gazd. hallgató Az iparos tanulók munkakiállítása. Evek során át megtekintettük a helybeli iparos tanulók inunkakiállitását. Minden év arról győzött meg bennünket, hogy a vád, melyet itt-ott az iparos osztály munka közönyösségéről hallani, igazságtalan. Mi azt tapasztaltuk, hogy az iparos osztály dolgozik s készíti elő a talajt, mely jövő boldogulásához vezet. Mióta az iparos in»si.skoln föl vau állítva, azóta annak vezetősége az iparossággal vallvetve, öntudatosan és tervszerüleg működik, hogy az iparos életbe mozgalmasabb, elevenebb lüktető erő legyen s hogy a nagy közönség érdeklődését a magyar iparos életre, illetve annak termékeite minél szélesebb körben felhívja. Ezek az évről-évre fokozottabb mertékben fejlődött s nagy körültekintéssel rendezett kiállítások az iparosság jövő reményeiben : az iparostanulókban ébresztik az amhitiot ; versenj're kelnek, dolgoznak, tanulnak, összehasonlítanak, ezzel szellemi erejöket a munkára megacélozzák. Ezekről győztek meg bennünket a munkakiállításon szemlélt tárgyak, melyek helybeli iparostanulók törekvő munkásságát s életrevalóságát hirdetik. A kiállítási munkál- a hehbeli elemi fiúiskola épületében voltak közszemlére kitéve. A kiállítás erkölcsi és anyagi sikere felülmúlt minden várakozást. A tárgyak választékosan, elegantiával voltak rendezve. A belépő figyelmét Bernát István asztalos inasának munkái kötötték le, majd Albel Istvántól »olt egy szép kivitelű ágy, melynek készítőié 40 kor. jutalmat kapott. Nagy igyekezetet árultak el két kőfaragó inasnak sírkövei. Az egyik özv. Pol.iosek Máténé, a másik Horth Sándor üzletéből, Hermán Lajos lakatos inasai is jól megkészített munáikkal szerepeltek. Szépek voltak Szerdahelyi Jenő műhelyéből k ikerült tárgy a k is. A cipész, csíz- i madia ós szabó munkák köz' is voltak igen jól készített munkadarabok, amelyek egyaránt dicsérik a munkaadót, mint annak késziiőjétHelyesen bele illettek a kiállításba a nyomdász inasok készítményei : Sujánszky József és Nádai Ignác nyomdatulajdonosok tanulóitól. Megelégedéssel szemlélték Meudelényi inasának az óraszerkezetek eszteigályozását, a drága kő foglalatokat és csavarok alkalmazását feltüntető gyűjteményes kiállítását Mindenkinek feltűnt Studeny Béla Szalay István inasának olajfes tése egy párkányzat feltüutetésében. Ugy kidomborodott a rajz, mintha valóban plasztikai lett volna. A világítás és árnyékolás igazán mesteri volt. Szekrények, asztalok, kosarak, bádogos ós szíjgyártó munkák, a kerékgyártó munkákkal egószii ették ki a képét a csinos kiállításnak, melyet aug. 4-én Csathó Alajos kiállitási elnök a tanulókhoz intézett buzdító beszéd kíséretében számos látogató jelenlétében bezárt. A jutalmak is a kiállítás bezárásakor osztattak ki, mely után a vidám ifjú sereg örömmel távozott abból a helyiségből, a hol az ő kezemunkája neki és gazdájának elismerést, dicsőséget szerzett. A kiállításon nagy vételkedv uralkodott, némely tárgyat meg is vettek, sőt 2—3 esetben után is rendeltek. A közönség adakozásának, ipnrpártolásának mindjárt a helyszínén szép tanu'elét adta. 82 tanuló 157 tárgyat állított ki. Valamennyi jutalmat kapott. Az iparos ina«ok kiállítási céljaira adakoztak : Ipartestület 50 K , R-isch' Vencel és a Keszthelyi Takarékp- nztár 20—20 K, Reischl Imre és a Keszthelyvidéki takarékpénztár 10—10 K., Ullmann Vencel 6 K., Illés doktor 5 K., ; Nagy István 4 K., Hajdú János 3 K., Stieder ! Lajos, Veháp Ferenc, Bíró József, Oppel Károly, Galba Károly, Buchberger Gusztáv, Cziklin József, Vid Viktor 2—2 K., Horth Sándor 1 K. 20 f., Horth Sándorné, Salamon János, Szerdahelyi Jenő, Veháp Imre, Gerstl Károly, Jársány István, Bisztrovits József, Nagy Elek, Sujánszky József, Harasztovits István, Rácz József, Meizler Károly, Hermann Lajos, Újvári Ferenc, Stefanits Gyula, Sparszam Pál, Bontz József, Németh János l-l K., Perpits Ferenc 80 f., N. N., R. H., Albel István, Rác Gyula, Mendelónyi István, Laky Péter, Bernát József, Fizáiy Alajos ós Török Lajos 60—60 f., Farkas János, Oppel Eszti, Oppel Dezső, B. J., N. N., 50—50 f., Farkas Jánosné, Szalay Igná". Leber Feren® 40—40 f., Beznica György 20 f., Torta kijátszásból 3 K. 20 f. Adakozóknak lapunk utján is köszönetet mond a kiállítást rendező bizottság. A keszthely-siófoki kirándulás. Édes Mucuslcám ! Igazi szeretetednek újra kifejezést adtál aranyos Mucuskám, midőn engem kedves fényképeddel leptél meg. Mondhatom, kitűnően vagy találva. Es mivel viszonozhatuáin inkább figyelmedet, mint azzal a kijelentéssel, hogy ón téged nagyon, de igen nagyon szeretlek. Nemsokára wi SZ Ont látjuk egymást, ismét elcsevegünk, mindenről, a mi történt, velünk, a mit tapasztaltunk. Szűk levél keretében lehetetlen annyi érdekes eseményről beszámolni és igazán megvallva, nem is tudom, hogy melyikről irjak először. No, de a mire levélben nem lesz hely, majd elmondom neked kedvesem élőszóval. Ugy-e csodálkoztál, miliőn képeslapjaimat Balaton-Füredről és Siófokról kaptad meg s nem tudtad, hogyan kerülhettem én oda. Elmondom tehát : Kirándulást tettünk 5-ón Keszthelyről Siófokra B -Beróuy ós Füred érintésével. Utunk valóban érdekes volt- Reggel 6 órakor zivataros időben szálltunk a »Barosst gőzhajóra mintegy 100-an ; én természetesen édesanyám kíséretében mentem. Mint emlitém, kedvezőtlen idő volt, erős keleti szél fujt, mely ugy felkorbácsolta a vizet, hogy hatalmas hullámok ingatták a hajót. De hát ez semmit sem lohasztotta le az igazi jó kedvet. Bizi Sándor bandája húzta a szebbnél-szebb tüzes magyar nótákat, mi pedig a fedélzeten közelében ülve hallgattuk. A szól zúgása, a tüzes magyar nóta, a viz moraja majdnem összeolvadtak egymásba. Talán félóra telt, el, midőn B.-Berénybe érkeztünk, hol vagy 30 vendéget vettünk fel. Két csónakon jöttek hajóukhoz óriási hullámokat átvágva, melyek a hajót hintálva szegényeken keresztül csapkodtak ós csuron vizesen értek hozzánk. Ismerősökre is találtam közöttük, Kövessy Katicával, ki Beróuy ben nyaral szüleivel ós testvéreivel Mily nagy fiu lett már Kövessy Gyuriból, igazi legónyszámba megy már, büszkén húzogatja kis fekete bajuszát, sőt mint, maga mondja, már a lányok körül is forgolódik. A hozzánk érkezett vendégekkel csakkamar ismeretséget kötőttünk s kellemesen társalogva töltöttük az időt. Nemsokára a szigligeti c bölliöz értünk. Itt volt aztán »hajó-tánc-« Te nem érted e kifejezést, tehát megmagyarázom. Akkora hullámok támadták meg hajónkat, hogy valósággal megingott. A fedélzeten nem lehetett megállani, annyira ingott a hajó, aki pár lépést akart tenni. nagyon könnyen eleshetett. Jaj, de jót nevettem, midőn egyszerre vagy négy férfikalap repült végig a hajón s pár pillanat alatt már a habokkal játszottak. Nem tudtunk a fedélzeten maradni, lementünk tehát a hajó szobákba s itt néztük végig azt a panorámát, amilyen talán egész országban nincs. Zöldelő tiegyek, rónák váltakoztak egymással, a távolban a hires Szigliget romjai látszanak, köröskörül falvak apró házikókkal. A vihar fél óra múlva csillapodott, fel mentünk tehát újra a fedélzetre. Hogy aztán itt milyen mulatságos látvány t.áiult elénk, azt nem lehet leírni Mucuskám. Képzeld csak édesem, ». fedélzeten maradott hölgyek majdnem mindegyike megkapta a tengeri betegséget. Sorban feküdtek a padokon, kékülve, sárgulva, irtózatos főfájásról panaszkodva az urak roppant mulatságára. Majd egy tisztelt uri nő citromszeletkékkel a kezében visszaadta a betegek nyugal-