Balatonvidék, 1900 (4. évfolyam, 1-25. szám)

1900-05-13 / 19. szám

HAJLATON ViDEK HtOO. május 13 hető a feltaláló és kószitőuél : Dobá Nándornál, Budapesten, nefelejts-utca 27. szám alatt, vagy pedig Török József gyógyszerésznél, Király­utca 12. sz. Egy üveg postai küldéssel 2 kor. 40 fillér. — A zala-egerszegi nőegylet vagyoni .ki­mutatása. Az 1899-iki évben az összes bevéte­lek 720 frt 16 krra rúgtak, melylyel szemben rendes havi segélyekre kiadtak 381 frt 20 krt, rendkivüli segélyekre 157 frt 80 krt, gyermekek tandijaira 69 frt 60 krt, betegeknek segélyre 27 frt ; pénztármaradvány az 1899-iki év végén 84 frt 46 kr. E nőegylet vagyona össesen 1806 frt 11 krt tesz ki, a mi egy olyan nagyobb városban, mint Zala-Egerszeg, bizony nem nagy összeg. — Részvénytársaság felszámolás alatt. A esáktornyai villamtelep- és gőzmalom részvény­társaság a felszámolást elhatározta. Az igazga­tóság jelentésében a felszámolás szükségességét azzal indokolja, bogy a mult évben a buza- és lisztgyárak folytonos hanyatlása következtében 36.000 korona veszteséggel zárták le a mérleget, más részről, hogy a részvényesek .semmi oly transukcióhoz nem voltak hajlandók hozzájárulni, amety a megkívántató tőke szerzése céljából szükséges lett volna. — Hazánk fejlődése függ a magyar ipar támogatásától. Mindenki használja teliát fogainak tisztítására, szájának frissítésére a Thymol fog­crémet, mely világhírű magyar gyártmány 7 s iogtisztitószer, fehéríti és konserválja a fogakat, Eelülmulja az ily készítményeket, igen olcsó, üdit és mindig friss. 6 tubus diszes dobozban 3 korona 60 fillér bérmentve. Egyedüli készítő és főszétküldési raktár Schvvartz illatszergyára lé­gien kosmet laboratórium. Budapest, Danija- j xiich-utca 28. — A zala-egerszegi ág. ev. fiókegyház elha­tározta, hogy a Zala-Eegerszegeu épitendő ág. ev. templom költségeire országos gyűjtést ren­dez. Lányi Kálmán a fiokegyház felügyelője a gyűjtést 200 koronával már meg is kezdte. Elénk mozgalom iudult meg oly irányban, hogy a zala-egerszegi ág. ev. fiókegyház az ev. ref. hivek bevonásával alakuljon át külcu fiókegy­bázzá ; miután azonban ezen fontos ügy kellően még nincs előkészítve, az egyesülés módozatai­nak megállapítása végett rendkivüli közgyűlést hívnak össze s arra az ev. ref híveket is meg­hívják. — Öngyilkosság. Abelesz Ignác karniacsi földbirtokos 20 éves Antónia leánya a héten foszforoldatot ivott és a gyors orvosi segély és gondos gyógykezelés dacára e hó 11-én meg­halt. Tettének oka szerelmi csalódás. Temetése tegnap délután ment végbe. CSARNOK, Különös hagyaték A haldokló az ajtó felé tekint, várja öt, ki talán mégis eljön, hogy 7 lefogja szempilláit. A vonat talán ép most fut be a pályaudvarba és hozza a fővárosból az ünnepelt irót, az itt hal­dokló szerencsétlennek test.véröcscsét. Jól sejtette : a szomszéd szobából léptek hallatszanak, a nyiló ajtón a feldúlt arcú fivér lép be uti öltözékben : — Ottó ! . . . Csak ennyit tud mondani és oda rogy a beteg ágyára. Kezébe temeti ar­cát és zokog. — Géza, szól a nagy beteg, kelj fel és be­széljünk komolyan, már kevés zz időm és ezt fel kell használnunk jól, a t,e érdekedben. Ottó felemelte fejét és kétségbeesett tekin­tettel szegezte bátyjára, ki egy folytába beszélt most, sietve, hogy kifogjon a halálon, mely már­már hatalmába Ueritó, hogy ideje előtt elhall­gattassa. — Vánkosom alatt vannak az újságok és látom, hogy ez a könyved is óriási irodalmi si­kert hozott nevednek. Hallgass ide, itt vau Író­asztalom kulcsa, egy-két értéktárgyon és kevés készpénzemen kivül egy nagy lepecsételt cso­magot találsz benne, ezt vedd magadhoz, mert ez számodra az én hagyatékom. Nagy sikereket fogsz elérni vele, nagy lesz a te dicsőséged, öcsém, csak bizalom, A beteg elhallgatott, hogy kissé kipihenje magát. Azutáu ismét előbbi sietségével folytatá : — Minden erőmet, képességemet, tudáso­mat ebbe a miibe öntöttem, hattyúdalom ez, utolsó munkám, Géza. Eletem csalódása, szerelmi csalódásom, küzdelmeim, — mind, mind adtak anyagot e műhöz, mely téged halhatatlanná fog tenni. A beteg visszaesett, egyet sóhajtott és meg­halt. Öcscse pedig, kinek a halott halhatatlan­ságot ígért, kétségbeesetten, feldúlt arccal ott zokogott egész éjen át a halottas ágynál. Másnap hirül hozták a lapok, hogy a nagy eszű irót, a fényes tehetségű és geniális Ku­tasy Gézát, ki egyik nagy regényével csak ép most keltett szenzációs feltűnést, súlyos gyász érte. Egyetlen rokona, fivére, ki világgyüllö és zárkózott ember volt, a vidéken meghalt. Tá­volról sem volt oly nagy nagy eszű ember, miut illusztris fivére, ós mint remete ólt odújában. A nagy író bátyja temetésére szülővárosába utazott. Elárasztották a fiatal Kutasy Gézát a részvét minden nyilvánulásával. És Kutasy Géza megtör­ten követte fivére koporsóját, hosszan nézte a nyi­tott sírt, hova kót. vastag kötélágona nehézórcko­porsót, leeresztették. Az utolsó aktusnál is várta, hogy megmozdul az érckoporsó, felnyílik fedele és kilép abból Ottó, ki egész életén át vezette, mentora volt ós a kinek létéhez fűződött az ő élele. Mikor a sirt betemette az ásók munkája, Géza elalélt. Hazavitték, a halottas házba. Ad­digra feleszmélt ós minden ápolást visszautasí­tott. Alig várta, liogy magára marodjon ; ek­kor elővette a kulcsot, az Íróasztal kulcsát. Az íróasztal felett Géza olajfescett képe függött. Géza ugy érezte, hogy az ö arcképe nem méltó e helyen, mely alatt Ottó az ö leg­szebb munkáit irta. Es a fekete ruhába öltözött fiatal ember megborzongott. Szegény bátyáin ! Milyen nagy ember ö, voltaképen pedig semmi, mert minden sor, minden betű, mindeu, ami az ö neve alatt megjelent : az ö drága ha­lottjának munkája volt. De hogy is vállalkoz­hatott ö ilyesmire. Bátyja világgyülölő volt, nem akarta ismerni az embereket, mert már na­gyon Is ismerte őket és félrevonult a világtól és csak azt akarta, hogy az ö élete legyen szép, dicsöségteljes, ragyogó ! Es Ottó betűt, betű után irta, dolgozott éjjeleken keresztül, mig öt ün­nepelték bátyja irodalmi munkásságáért,, mind az ö tehetségének tudták be, mert hisz minden az ü neve alatt jelent meg A társaságok ünnepelték, a hölgyek elkényeztették, nevét fel­kapták és híressé tették. És ö nem szegült ellen Ottónak, mikor az először adta tudtára, hogy irodalmi alkotásait az ö neve alatt akarja forgalomba hozni. Eleinte nem tudta ez alkotások értékét , mikor pedig fölismerte, a nagy közönség már öt ünnepelte, mint nagy Írójukat. És mig ö bátyja szeszélyé­nek eleinte nom akart ellenszegülni 03 bele­egyezését kedvtelenül adta, hogy neve alatt je­lenjenek meg a lapokban Ottó munkái, utóbb már a dicsőség, a fény közepette boldognak érezte magát ós megalkudott lelkiismeretével. Kinyitja Géza az Íróasztal fiókját, kiszedi H tárgyakat, legalul ott találja a csomagot, fel­bontja és kisebb munkák között ott talál egy bekötött füzetet, amely egy három felvonásos drámát foglal magában. Setét lesz a szobában, meggyújtja a lám­pát és még gyertyákat is gyújt, hogy jobban lásson. Mohón olvassa a könyvet, minél mesz­szebbre jut, annál jobban elmélyed a műbe ós mikor végéhez ér, önkéntelenül e szór. ejti ki : Felséges ! Akkor azután magához tér és félve tekint a szomszéd szobába, hol fivére kót napig ki \olt, terítve. — — — Esztendeje, hogy meghalt Ottó és csodálatos, Géza fivére uj darabjának épp ma van a premierje. Csodálatos, leirhatatlan siker v frenetikus taps, mindenki a szerzőt kívánja látni. A »szerző« a kulisszák ínegett sir és imád­kozik. Mikor az egész sziupad könyörgésére, torzult arccal, megjeleuik a tomboló nézőtér előtt, a páholyok hölgyei feléje fordítják tekin­tet tikét és taláD az is tapsol neki, aki a sírjá­ban nyugvó bátyját világgyülölővó tette. Zalai. 30. szam. 1900. Árverési hirdetmény Alulírott kormány'biztö&ág ''ezennel köz­hírré teszi, hogy a 111. kir. álíamkin^stár tulaj­donát képező, eddig a szöjőtélepeéek balatoni átkelése céljára szolgált 4 lóerejü" SfO személy befogadására alkalmas benzinmotoros hajó a hozzá tartozó angol csónakkal és felszerelési tárgyakkal Balaton-Füreden 1900. évi május hó 19-én délután pont 1 és fél órakor a Ste'fama-Yacht-egylet hajótelepén nyilvános árveréSáVi' a legtöbbet Ígérőnek el fog adatni. Kikiáltási ár'3000 korona. Árverezni szándékozók tartoznak az árve­rés előtt a kormánybiztosság kiküldött képvise­lője kezeihez a kikiáltási ár 10 százalékét bá­natpénzben letenni, mety a legtöbbet Ígérőtől visszatartatik, míg a többi árverezők azt az ár­verés után azonnal átvehetik. Vevő köteles a vételár hátralevő részét az árverésnek a földmivelésügyi m. kir. miniszter ur ő nagyméltósága által történt jóváhagyása után a kormánybiztosság folyó számlája javára a Magyar Általános Hitelbanknál, Budapesten, készpénzben lefizetni, mely fizetés igazolása után a hajót átveheti. Egyúttal köztudomásra hozzuk, hogy egy ugyancsak telepesek szállítására szolgált 12 méter hossu, 3 méter széles komp tartozékaival együtt a Balaton-Keresztur alatti Ba­laton-parton 1900. évi május hó 23-án délután 2 órakor tartandó nyilvános árverésen 200 korona kikiáltási ár és a fentiek­hez hasonló feltételek mellett szintén el fog adatni. Somogy vár, 1900. május 5-én. A balatonmelléki telepítési m. kir. kormánybiztosság. NYILTTÉR.*) Minthogy a tavasz előrehaladásával csecsemőt, gyermeket és felnőttet egyaránt fenyeget a járványok veszélye, ismét csak minden alkalommal hálásan fogadott MOHAI ÁGNES-forrásunk vizének használatát ajánljuk. Egyrészt mert olcsó, Igon kellemes és tiszta ivóviz lévén, a tavaszi és nyári évszakokban kedvelt élvezetszerként .«zere­pel, másrészt, inert dus szénsavtartalmánál fogva, specifikus óvszer is a tiphus, cholera és a gyerme­kek tiphold-szerii tavaszi-nyári hasmenése ellen. Ehhez járul még, hogy a csecsemőt is megvédi az ilyenkor nagyon veszélyes hurutos hátbántal­mak ellen, mig szoptatója e viz használata folytán nagyon kedvező összetételű és bőséges tejet nyer. A már meglevő gyomor- és bélhurut gyermekeknél és felnőtteknél gyógj'itja. Kellemesen hatván be szénsavánál fogva a gj'omor és bél idegeire; a gyermekek lázas betegségeinél pedig nélkülözhetet­len, hiitö, hugyhajto és a szomjat csiliapitó hatásá­nál fogva. Kedvelt borviz. J1 mohai Jjgnes-forrds kezelösége. H FŐRAKTÁR: ÉDESKUTV L. cs. és kir. udvari szállító BUDAPEST, V. Erzsébet-tér 8. Kapható minden gyógyszertárban, füszerkereskedés­ben és vendéglőben. 63 *) E rovatban közlöttekért nem vállal felelős­séget a Szerk. m s £ Fő-utca 77. számú (Forster- * $ m ^ féle ház) háznál a nagy kert £ | azonnal kiadó: | £ Értekezhetni a házban a ház- £ If i mesternél. jjl M M

Next

/
Thumbnails
Contents