Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Baja, 1909

26 73. ÓRA. Futurumjainkat gyakoroltuk s elneveztük lés futurumnak, csak annyit mondtam meg, hogy lesz másmilyen is. Figyelmeztettem őket az okára is: a b előtt mindig hosszú a vagy e van. A többi (1. és II. coni.) igéből is képeztünk futurumot: s mindegyiket mind a három ismert időben elragoztuk. Gyakoroltuk a névragozást is: tectum altum, bestia fera, lupus improbits, verbum gloriosum. A szem. és birt. névmásokat is elragoztuk újra s megtanultuk' az iste ragozását. A de uj praepositio : példákkal. Egy-kettő már tudta az acc-szal állókat. Lecke: diáriumba írni recito ragozását így: praes. impf. (jelen idő) . . . , praet. impf. (mult idő) . . . , futurum impf. (jövő idő) ... — És a névmásokat kiírni ese­tek és jelentésük szerint. Fele memoriter. 74. ÓRA. A diárium átnézése után a memoriter, majd a kiirt igék s névmások gyakorlása következett. Azután lefordítottuk elemezve a 11. magyar olv.-t. Lecke: ennek leírása és gyakorlása, a XI. másik fele mem. Beszélgetés: Mit fogunk a kecskéről és farkasról felmondani ? Ki mondja fel szívesen ? Hol állott a kecske ? Hol volt a farkas ? Mért nem félt a kecske ? Ki fogja megölni a farkast ? Kiket ijesztett a farkas ? Mikor fog félni a kecske ? Tetszett-e a mese a fiúknak ? Miket látunk képünkön ? 75. ÓRA. Elvégeztük a fordítást és memoritert. Mivel a köv. olvasmány kezdi a 111. declinatiót, itt megálltunk ismételni. Az ismétlés módszere a következő: Lefordítottuk az I.—II.—III. olvasmányt s az ennek megfelelő magyar részeket kurzive. Közben a nagy képen mindent mutatva kettő három, a párbeszédes részeket még többen, elmondták fejből. Minden olvasmány elvégzése után megnéztük a diáriumban, micsoda nyelvtani anyagot tanultunk az illető résznél s azt átismételtük és kiegészítettük az akkor még nem ismert részletekkel. Végül monda­tokban felelték el az olv. tartalmát. 76. ÓRA. IV.—VIII. olv. ismétlése. 77. ÓRA. IX.—XI. olv. ismétlése. Azután megkezdtük a VII. olv.-t. Három képünk van hozzá: a Forum Romanum, Roma (topografia) és a Circus Maximus. Az első képpel kapcsolatosan beszéltem a fórum életéről, a bazilikákról, templomokról, szószékről, emlékszobrokról. Mit látunk a másik képen ? A Tiberis két részre osztja Rómát. A jobb rész kisebb, a bal nagyobb. Megkerestük a Forumot, a kapukat, utakat, fürdőket, circusokat, színházakat. Ezek után a fordítás egyszerre sikerült. A felét fordítottuk le kétszer is. A szavak helyes kiírására figyelmez­tettem őket: az igékben külön a tövet s az uj ragozásu szavaknál az in genitívust jól figyeljék meg a szócsoportban. 78. ÓRA. A szavak s a fordítás ismétlése után tovább fordítottunk. Ennek végeztével megkezdtük az olv. nyelvtani feldolgozását. Kezdődik

Next

/
Thumbnails
Contents