Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-30 / 359. szám

1927 december 30. 5. oldal BÁCSMEGTEÍ MAPUJ Hidegebb idő várható a havazás megszűntével Egész Európában ismét a fagypont alá sülyedt a hőmérő — A nagy havazás mindenütt súlyos nehéz égeket okoz a közlekedésben — Stökoár pusztított Nápoly környékén A Földközi-tengeri mély depresszió és az erős északkeleti szél egész Európában ismét a fagypont alá siilyeszteífe a hőmérőt. A meteorológiai intézetek jelentései sze­rint az északnyugatról érkező anticiklon mindjobban terjeszkedik a Földközi-ten­geri depreszió rovására és súlypontja megmaradt az Északi-tenger táján. A hideg levegő kiterjed az egész konti­nensre. Legerősebb a fagy Németországban. míg a Földközi-tenger vidékén aránylag enyhe az idő és Eszafc-Skandinávia is melegebb légáramlatot kap. A prognózis szerint hidegebb idő várható a havazás szűrésével az anticiklon terjeszkedése folytán. Közlekedési és telefon zava­rok a Vajdaságban A Vajdaságban csütörtök délelőtt nagy hó esett és a hőmérséklet lénye­gesen alászállt. Csütörtökön egész napon át nagy hófúvások voltak. Csütörtökre virradó éjjel olyan erős szél volt, hogy nagyon sok helyen kidöntötte a telefon­­póznákat, amelyek a sínekre zuhantak és megakadályozták a vonatok közlekedé­sét. A hófúvások miatt a vonatok for­galma csak óriási nehézségekkel és ké­sésekkel bonyolítható le. A nemzetközi vonatok is több órás késéssel érkeznek a szuboticai pályaudvarra. A telefonvona­lak közül csütörtökön a beogradi, za­­grebi, oszijeki, beeskereki vonalak telje­sen forgalmon kívül voltak helyezve. Mint Noviszadról jelentik, a hóvihar Szombor és Noviszad között sok távíró­­póznát döntött ki. Az oszlopok a sínekre estek és emiatt a vasúti közlekedés a két város között teljesen megszakadt A szerda délután 3.35 perckor Szoraborbó! induló vonat, melynek este 7.45 perckor kellett volna Noviszadra érkezni, nem érkezett meg. úgyszintén a csütörtökön reggel 6.20 perckor Szomborból induló vonat sem futott be Novjszadra. Szuboticán több kisebb baleset történt Csütörtökön Szuboticán több kisebb baleset történt a síkos gya'ogutakon. A délután folyamán a mentők négyszer nyújtottak első segélyt könnyebben sé­rült embereknek. Délelőtt kilenc óra tájban a Beograd­­szki-ut sarkán a sínre rakódott nagy hó miatt kisik’oít a Szubotica—Alekszandro­­vó közölt közlekedő villamos. A forgal­mat átszállással bonyolították le. vihar dühöngött, amely jelentékeny káro­kat okozott. A partvidéket elöntötte a szökőár és úgy az országutak, mint a vas­útvonalak súlyosan megrongálódtak. Helyenkint a szökőár benyomult a fal­vakba és a nápolykörnyéki előkelő fürdő­helyek szállóiba is, mindenütt pusztítva. Az orkán és a szökőár kidöntötte a táv­iró- és telefonpóznák legnagyobb részét és a közlekedés az egész partvidéken szünetel. Egy angol gőzhajó súlyos veszedelemben Londonból jelenük: Az Engadin rtevii angol gőzös, amely Folkestone és Bou­logne közfitt bonyolítja le a forgalmat, halálos veszedelemtől menekült meg. A csatornán három nap óta tomboló vihar szerdán dühöngött a leghevesebben, ami­kor az Engadin utón volt, fedélzetén hat-Beogvadból jelentik: A magyar-jugo­­szláv konvencióknak az aláírását, amint a Bdcsmegyei Napló már jelentette, csak a pravoszláv karácsonyi ünnepek után­ra halasztották. Ha a két kormány kö­zött az fisszcs konvenciók tekintetében megegyezés Jön létre, akkor rákerül majd a sor a magyar jugoszláv keres­kedelmi szerződés megkötésére is. A ke­reskedelmi szerződésre vonatkozó tár­gyalások alatt sor fog kerülni a csem­pészetre és az állategészségügyi intéz­kedésekre vonatkozó konvenciók letár­­gyalására. A íugoszláv-magyar kereskedelmi szerződés megkötése úgy a jugoszláv, mint a magyar politikának egyik legfon­tosabb problémája. A kereskedelmi szer­ződés életbelépése a két ország közötti gazdasági viszonyt szabályozza s való­színű, hogy ezután politikai tárgyalások­ra is sor kerülhet. száz utassal. Amikor az Engadin már csak tiz mértföldnyire volt Fotkesíonetói, a női szalon kerek ablakait benyomták a hullámok és a szalonba behatolt a víz, amely percek alatt egy láb magas lett A nők közt óriási pánik keletkezeit, amely mindaddig tartott, amíg a hajó nagynehezen elérte Folkestonet. Az uta­sok kihajózása a magas hullámverés miatt életveszélyes volt és a nőket és gyermekeket valósággal ki kellett cipelni u hajóhidra. Olasz tisztelt halálos szeren­csétlensége a francia határon Milánói jelentés szerint ölazieres mel­lett az olasz—francia határon két olasz tisztet skigyakorlat közben elsodort a la­vina. A katonák azonnal a szerencsétle­nek segítségére siettek, de mire a havat sikerült elhordani, az egyik tiszt már ha­lott volt. A másik csak könnyebben sebe­aláirása előtt most a következő konven­ciók kerülnek aláírásra: A vasat és tranzit konvenció, a két ország között lé­vő összekötő hidak karbantartása, a ha­­tárutak rendbentartása, határkövek ápo­lása, a vasúti határáüomásokrót szóló konvenció, a Baja és Csikeria és Baja— Szombor-l vasúti vonal megnyitása, a kettős megadóztatás elkerüléséről szóló konvenciók, a magánbiztosító társasá­gok működéséről szóló konvenció, a fűméi konvenció, végül a folyami hajó­zás szabályozásáról szóló konvenció. A tárgyalások során a magyar dele­gáció a fiumei konvenció aláírásán ik kérdésében kérte, hegy ezt a jugoszláv kormány azonnal írja alá, ezt a kérést azonban a jugoszláv kormány nem tel­jesítette, sőt arra az álláspontra he­lyezkedett, hogy a fiumei magyar sza­bad kikötő kérdésének a tárgya’;:?ára csak a kereskedelmi szerződés a’álrása után kerülhet csak a sor. nyérrel kínálta barátját. Marinov hirte­len zsebébe nyúlt és kivette onnan a konyhakést és hirtelen minden szó nél­kül egymásután kétszer, teljes erejéből Erenúcs fejébe szúrt vele... A tompahegyü kés alig sértette meg Eremicset, aki a váratlan támadás elleti, védekezve Marinov vas végű botját kapta föl és azzal hatalmas ütést mért barátja fejére. Erre mindketten felugrottak, bir­kózni kezdtek, Marinov torkonragadta. Eremicset és nagy erőfeszítés után a földre teperte. Azután rátérdelt és az életien késsel el akarta vágni barátja torkát. A kés azonban életlen volt, a vágás nem sikerült. Marinov erre hat-! szór barátja torkába szúrta a kést, az­után vagdalni kezdte a nyakút, mig vég­re sikerült a szerencsétlen ember torkát átmetszeni. Eremics a helyszínen meg­halt. A borzalmas gyilkosság elkövetése után Marinov kikutatta a halott zsebeit, kivette a bagyelldrist, amelyben nyolc­­százhetven dinár volt. A pénzt és a vé­res kést Marinov zsebrevágta, aztán fogta a botját és futni kezdett Basahid felé. A juhászok azonban, akik a közel-’ ben tartózkodtak, észrevették a menekü-( !5 Marinovot. Utána vetették rangúkat és Basahid közelében elfogták, vitték Kumánra és ott átadták a cse&cl-' őrségnek. A csendőrök megmotozták és, a zsebében megtalálták az elrablott nyolcszázhetven dinárt, amely teljesen át volt ázva a meggyilkolt ember véré­től, valamint a kést. amellyel a gyilkos­ságot elkövette. Marinov a csendörségen töredelmesen bevallott mindent és nyomorával véde­kezett. A rablógyilkost beszállították * beeskereki ügyészség fogházába. Hévízié a tó mzik a »tsulbsiicjú vtfasxté* ««vjesiy­­zékeket kar Ikhsíi valéezinölíg uj községi választói«* lasznak A szuboticai választási névjegyzékek­ből, már kilenc év óta nem törölték a meghalt és a Szuboticáról elköltözött vá­lasztókat. Sztipics Károly dr. polgár­­mester elhatározta, hogy ezt a fontos kérdést a legrövidebb időn belül rendezi annál is inkább, mert a jelek szerint az uj községi és városi törvény meghozata­la után. előreláthatólag jövő év április hónapban az nj törvény alapján az egész országban megtartják a községi válasz­tásokat. A szuboticai politikai pártok már évek óta hangoztatják azt a kívánságukat, hogy vegyék revízió alá a választói névjegyzékeket, úgyhogy a revízió el­rendelése a pártok körében megelégedést Az általános kereskedelmi szerződés Akumáni rabló A csendő'séq a leqanróbb részletekig f ’deriíett* a bűn­tényt — Hogy történt a gyiiko sáp ? — Mindent beismert és nyomorával védekezik a rabló yilkos kumáni napszámos sült meg. jups2iáv-maf|far kereskedem! konven­ciókat janiúr első felében írják alá Mindenütt fokozódik a hideg A hőmérő csütörtökön Németország­ban esett a iegalacsonyabbra, ahol a Berlin és Breslau között fekvő Grün­­berghen 12 fok volt a hőmérséklet. Svi­­nemündében 11. Bres'aúban 13, Mün­chenben 7, Berlinben 6 és Hamburgban ~ fokot mu.aíott a hőmérő fagypont akdv Ausztriában is erélyesen sülyedt a hő­mérséklet és Bécsben 6, Klagenfurtban ? fokot mértei;. Majdnem mindenütt f kozódatt a hi­deg és Kopenliágáhan 8. Brüsszelben 5 Stockholmban 5. Frankfurtban 4. Zü­richben ,7 és Londonban 1 fokot muta­tott a hőmérő fagypont alatt, mig a Bal­kánon. Szófiában 2 fok meleg volt. Magyarországon Éger kivételévé', ahol 0 fokot mutatott a hőmérő, az egész or­szágban fagypont alá szállt a bőniérsék irt. Kecskeméten és Sopronban 6, Szom­­ha balyen 5. Pécsett Budapesten és Szegeden 3 fok hideg volt. Magyarorrzás minden ré­széből havazásokat jelen­tettek A hófúvás a vasúti forgalomban ismét érezteti hatását. A vonatok óriási késés­sel indulnak és érkeznek és főleg a nem­zetközi vonatok érkeznek nagy késéssel a magyar határra. Szökőár a nápolyi öböl partvidékén Rómától jelentik: A nápolyi öböl part­vidékén szerdán szokatlanul heves szél-Becskerekröl jelentik: Kumán község határában, mint a Bácrmagyei Napló megírta, Marinpv Radisz.’áv huszonnégv­­évcs napszámos meggyilkolta és kira­bolta Eremics Szredoje huszonbáíéves gazdag kumáni legényt. A véres rabió­­gvilkossác ügyében lefolytatott nyomo­zás megrendítő részleteket derített fel is a nyomozó hatóságok előtt teljes megvilágításban áll ennek a bűnténynek minden mozzanata. A gyilkos Marinov Radisz’áv és a meggyilkolt Eremics Szredoíe gyermek­koruk óta a legjobb borátok voltak. Ere- K?'e"nefc kilencven kom fví1:c volt a ’’■méri határban, viszont Marinov Rada M’dhözragadt szegény ember, akinek kis viskóján kívül nem v-.lt egyebe. A gyilkos Marinov az utóbbi időben nagy nyomorban élt háe-; g; vei. búnkét se­hol sem kapott és rz a körülmény vég­­képen elkeserítette. Vasárnap este Így szóit feleségéhez:-- Ez rém t-’ef Holnap valami: nagy dolgot csinálok. Meglátod hogy pénzt hozok a házhoz, ha törik, ha szakad. A feleségével folytatod beszélgetés után Marinov Radiszláv átment a szom­szédban lakó barátjához. Eremicshez. Beszélgetés közben Err.tnics elmondta barátjának, hogy másnap elmegy Novi­­becsejre malacot venni. Marinov hal­lotta, amikor Eremics cdaszólt a felesé­gének : Asszony, tegyél a bugyeijárisomba párszáz dinárt, hadd vegyek rajta holnap malacot. Marinov látta a százdinárosokat és valószínűleg ekkor fogamzott meg ben­ne a gondolat, hogy megöli és kirabolja barátját. A két barát nemsokára elbúcsú­zol és Marinrrv hazament és az éjsza­kát ébren töltötte. Hajnali négy óra táj­ban megtette az előkészületeket. Előke­resett egy konyhakést, megnézte, hogy elég éies-e, de úgy találta, hogy élet­len. Kereste a köszöriikövet. de nem ta­lálta. végre is ugv élctlenii! zsebébe dug­ta a rövidnyelii konyhakést Azután a botját kereste elő. amelynek végére sn­­tvns vaskorongot szorított rá és így fel­fegyverkezve hajnali öt órakor gyalog elindult N'ovlbeescj felé. Novibecsejro érve csakhamar megta­lálta barátját. Eremicset. Marinov ba­­rátlóhoz csatlakozott azzal, hogy majd segít megfelelő malacot találni. így jár* tr.k-keltfek. de Marinov minden alkalom­­ma1. amikor Eremics venni álcáit, lebe­szélte: — Ezt ne vedd meg. majd kapunk job­bal — mondta neki. Végül is a P!ac végétért anélkül, hogy Eremics vásárolt volna. Eremics át akart menni Vranjevóra, hogy majd ott próbál disznót venni, de Marinov lebeszélte: — Induljunk hazafelé — mondta — útközben a szállásokén majd találunk. El is Indultak hazafelé. Már közel jár­tak a kumáni határhoz, láttak egy szál­lást, ahova bementek, de a gazda nem folt otthon. Tovább mentek és égy kút mellett Marinov javaslatára leültek uzsonnázni. Eremics szalonnával, ké­kéit. Sztipics Károly dr. polgármester kit jelentette, a Bdcsmegyei Napló munka­társának, hogy a választói névjegyzékek revízióját január hó folyamán a tisztvii selői kérdés rendezése után fogják vég­rehajtani. A polgármesteri és a főjegyzői hivatal együttesen teljesen uj választói névjegyzékeket készítenek. A választói névjegyzékekből kihagyják mindazokat, akik elköltöztek Szuboticáról vagy az utolsó kilenc évben meghaltak. Sok kül­földi állampolgár is fel van véve a vá­lasztói névjegyzékbe ezelcet szintén tö­rölni fogják. A polgármester végül ki­jelentette, bogy a szükséges előkészüle­tek megtörténtek a revízió végrehajtá­sára, ami legkevesebb egy hónapot fog igénybe venni. Szuboticán, a kerületi törvényszék ki­mutatása szerint, az első választási já­rásban 15.221, a második választási já­rásban 14.446 választó van, összesen 29.667, ami tekintve, hogy az összlakos­ság száma Mig százezer, szinte elképzel­hetetlenül sok. Kétségtelen, hogy a vá­lasztók száma a revízió után lényegesen csökkenni fog és csak azok kerülnek be a névjegyzékbe, akiknek a törvény sze­rint tényleg van választójoguk. ígér sokan mind a két kerületben fel vannak véve, az egyik kerületből ezeket is tőrük, Haía Solid Ital Brtéa Sehönt>*TM.r-séí Növi üd, JsfTejSía «LA]

Next

/
Thumbnails
Contents