Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)
1927-12-30 / 359. szám
1927 december 30. 5. oldal BÁCSMEGTEÍ MAPUJ Hidegebb idő várható a havazás megszűntével Egész Európában ismét a fagypont alá sülyedt a hőmérő — A nagy havazás mindenütt súlyos nehéz égeket okoz a közlekedésben — Stökoár pusztított Nápoly környékén A Földközi-tengeri mély depresszió és az erős északkeleti szél egész Európában ismét a fagypont alá siilyeszteífe a hőmérőt. A meteorológiai intézetek jelentései szerint az északnyugatról érkező anticiklon mindjobban terjeszkedik a Földközi-tengeri depreszió rovására és súlypontja megmaradt az Északi-tenger táján. A hideg levegő kiterjed az egész kontinensre. Legerősebb a fagy Németországban. míg a Földközi-tenger vidékén aránylag enyhe az idő és Eszafc-Skandinávia is melegebb légáramlatot kap. A prognózis szerint hidegebb idő várható a havazás szűrésével az anticiklon terjeszkedése folytán. Közlekedési és telefon zavarok a Vajdaságban A Vajdaságban csütörtök délelőtt nagy hó esett és a hőmérséklet lényegesen alászállt. Csütörtökön egész napon át nagy hófúvások voltak. Csütörtökre virradó éjjel olyan erős szél volt, hogy nagyon sok helyen kidöntötte a telefonpóznákat, amelyek a sínekre zuhantak és megakadályozták a vonatok közlekedését. A hófúvások miatt a vonatok forgalma csak óriási nehézségekkel és késésekkel bonyolítható le. A nemzetközi vonatok is több órás késéssel érkeznek a szuboticai pályaudvarra. A telefonvonalak közül csütörtökön a beogradi, zagrebi, oszijeki, beeskereki vonalak teljesen forgalmon kívül voltak helyezve. Mint Noviszadról jelentik, a hóvihar Szombor és Noviszad között sok távírópóznát döntött ki. Az oszlopok a sínekre estek és emiatt a vasúti közlekedés a két város között teljesen megszakadt A szerda délután 3.35 perckor Szoraborbó! induló vonat, melynek este 7.45 perckor kellett volna Noviszadra érkezni, nem érkezett meg. úgyszintén a csütörtökön reggel 6.20 perckor Szomborból induló vonat sem futott be Novjszadra. Szuboticán több kisebb baleset történt Csütörtökön Szuboticán több kisebb baleset történt a síkos gya'ogutakon. A délután folyamán a mentők négyszer nyújtottak első segélyt könnyebben sérült embereknek. Délelőtt kilenc óra tájban a Beogradszki-ut sarkán a sínre rakódott nagy hó miatt kisik’oít a Szubotica—Alekszandrovó közölt közlekedő villamos. A forgalmat átszállással bonyolították le. vihar dühöngött, amely jelentékeny károkat okozott. A partvidéket elöntötte a szökőár és úgy az országutak, mint a vasútvonalak súlyosan megrongálódtak. Helyenkint a szökőár benyomult a falvakba és a nápolykörnyéki előkelő fürdőhelyek szállóiba is, mindenütt pusztítva. Az orkán és a szökőár kidöntötte a táviró- és telefonpóznák legnagyobb részét és a közlekedés az egész partvidéken szünetel. Egy angol gőzhajó súlyos veszedelemben Londonból jelenük: Az Engadin rtevii angol gőzös, amely Folkestone és Boulogne közfitt bonyolítja le a forgalmat, halálos veszedelemtől menekült meg. A csatornán három nap óta tomboló vihar szerdán dühöngött a leghevesebben, amikor az Engadin utón volt, fedélzetén hat-Beogvadból jelentik: A magyar-jugoszláv konvencióknak az aláírását, amint a Bdcsmegyei Napló már jelentette, csak a pravoszláv karácsonyi ünnepek utánra halasztották. Ha a két kormány között az fisszcs konvenciók tekintetében megegyezés Jön létre, akkor rákerül majd a sor a magyar jugoszláv kereskedelmi szerződés megkötésére is. A kereskedelmi szerződésre vonatkozó tárgyalások alatt sor fog kerülni a csempészetre és az állategészségügyi intézkedésekre vonatkozó konvenciók letárgyalására. A íugoszláv-magyar kereskedelmi szerződés megkötése úgy a jugoszláv, mint a magyar politikának egyik legfontosabb problémája. A kereskedelmi szerződés életbelépése a két ország közötti gazdasági viszonyt szabályozza s valószínű, hogy ezután politikai tárgyalásokra is sor kerülhet. száz utassal. Amikor az Engadin már csak tiz mértföldnyire volt Fotkesíonetói, a női szalon kerek ablakait benyomták a hullámok és a szalonba behatolt a víz, amely percek alatt egy láb magas lett A nők közt óriási pánik keletkezeit, amely mindaddig tartott, amíg a hajó nagynehezen elérte Folkestonet. Az utasok kihajózása a magas hullámverés miatt életveszélyes volt és a nőket és gyermekeket valósággal ki kellett cipelni u hajóhidra. Olasz tisztelt halálos szerencsétlensége a francia határon Milánói jelentés szerint ölazieres mellett az olasz—francia határon két olasz tisztet skigyakorlat közben elsodort a lavina. A katonák azonnal a szerencsétlenek segítségére siettek, de mire a havat sikerült elhordani, az egyik tiszt már halott volt. A másik csak könnyebben sebealáirása előtt most a következő konvenciók kerülnek aláírásra: A vasat és tranzit konvenció, a két ország között lévő összekötő hidak karbantartása, a határutak rendbentartása, határkövek ápolása, a vasúti határáüomásokrót szóló konvenció, a Baja és Csikeria és Baja— Szombor-l vasúti vonal megnyitása, a kettős megadóztatás elkerüléséről szóló konvenciók, a magánbiztosító társaságok működéséről szóló konvenció, a fűméi konvenció, végül a folyami hajózás szabályozásáról szóló konvenció. A tárgyalások során a magyar delegáció a fiumei konvenció aláírásán ik kérdésében kérte, hegy ezt a jugoszláv kormány azonnal írja alá, ezt a kérést azonban a jugoszláv kormány nem teljesítette, sőt arra az álláspontra helyezkedett, hogy a fiumei magyar szabad kikötő kérdésének a tárgya’;:?ára csak a kereskedelmi szerződés a’álrása után kerülhet csak a sor. nyérrel kínálta barátját. Marinov hirtelen zsebébe nyúlt és kivette onnan a konyhakést és hirtelen minden szó nélkül egymásután kétszer, teljes erejéből Erenúcs fejébe szúrt vele... A tompahegyü kés alig sértette meg Eremicset, aki a váratlan támadás elleti, védekezve Marinov vas végű botját kapta föl és azzal hatalmas ütést mért barátja fejére. Erre mindketten felugrottak, birkózni kezdtek, Marinov torkonragadta. Eremicset és nagy erőfeszítés után a földre teperte. Azután rátérdelt és az életien késsel el akarta vágni barátja torkát. A kés azonban életlen volt, a vágás nem sikerült. Marinov erre hat-! szór barátja torkába szúrta a kést, azután vagdalni kezdte a nyakút, mig végre sikerült a szerencsétlen ember torkát átmetszeni. Eremics a helyszínen meghalt. A borzalmas gyilkosság elkövetése után Marinov kikutatta a halott zsebeit, kivette a bagyelldrist, amelyben nyolcszázhetven dinár volt. A pénzt és a véres kést Marinov zsebrevágta, aztán fogta a botját és futni kezdett Basahid felé. A juhászok azonban, akik a közel-’ ben tartózkodtak, észrevették a menekü-( !5 Marinovot. Utána vetették rangúkat és Basahid közelében elfogták, vitték Kumánra és ott átadták a cse&cl-' őrségnek. A csendőrök megmotozták és, a zsebében megtalálták az elrablott nyolcszázhetven dinárt, amely teljesen át volt ázva a meggyilkolt ember vérétől, valamint a kést. amellyel a gyilkosságot elkövette. Marinov a csendörségen töredelmesen bevallott mindent és nyomorával védekezett. A rablógyilkost beszállították * beeskereki ügyészség fogházába. Hévízié a tó mzik a »tsulbsiicjú vtfasxté* ««vjesiyzékeket kar Ikhsíi valéezinölíg uj községi választói«* lasznak A szuboticai választási névjegyzékekből, már kilenc év óta nem törölték a meghalt és a Szuboticáról elköltözött választókat. Sztipics Károly dr. polgármester elhatározta, hogy ezt a fontos kérdést a legrövidebb időn belül rendezi annál is inkább, mert a jelek szerint az uj községi és városi törvény meghozatala után. előreláthatólag jövő év április hónapban az nj törvény alapján az egész országban megtartják a községi választásokat. A szuboticai politikai pártok már évek óta hangoztatják azt a kívánságukat, hogy vegyék revízió alá a választói névjegyzékeket, úgyhogy a revízió elrendelése a pártok körében megelégedést Az általános kereskedelmi szerződés Akumáni rabló A csendő'séq a leqanróbb részletekig f ’deriíett* a bűntényt — Hogy történt a gyiiko sáp ? — Mindent beismert és nyomorával védekezik a rabló yilkos kumáni napszámos sült meg. jups2iáv-maf|far kereskedem! konvenciókat janiúr első felében írják alá Mindenütt fokozódik a hideg A hőmérő csütörtökön Németországban esett a iegalacsonyabbra, ahol a Berlin és Breslau között fekvő Grünberghen 12 fok volt a hőmérséklet. Svinemündében 11. Bres'aúban 13, Münchenben 7, Berlinben 6 és Hamburgban ~ fokot mu.aíott a hőmérő fagypont akdv Ausztriában is erélyesen sülyedt a hőmérséklet és Bécsben 6, Klagenfurtban ? fokot mértei;. Majdnem mindenütt f kozódatt a hideg és Kopenliágáhan 8. Brüsszelben 5 Stockholmban 5. Frankfurtban 4. Zürichben ,7 és Londonban 1 fokot mutatott a hőmérő fagypont alatt, mig a Balkánon. Szófiában 2 fok meleg volt. Magyarországon Éger kivételévé', ahol 0 fokot mutatott a hőmérő, az egész országban fagypont alá szállt a bőniérsék irt. Kecskeméten és Sopronban 6, Szomha balyen 5. Pécsett Budapesten és Szegeden 3 fok hideg volt. Magyarorrzás minden részéből havazásokat jelentettek A hófúvás a vasúti forgalomban ismét érezteti hatását. A vonatok óriási késéssel indulnak és érkeznek és főleg a nemzetközi vonatok érkeznek nagy késéssel a magyar határra. Szökőár a nápolyi öböl partvidékén Rómától jelentik: A nápolyi öböl partvidékén szerdán szokatlanul heves szél-Becskerekröl jelentik: Kumán község határában, mint a Bácrmagyei Napló megírta, Marinpv Radisz.’áv huszonnégvévcs napszámos meggyilkolta és kirabolta Eremics Szredoje huszonbáíéves gazdag kumáni legényt. A véres rabiógvilkossác ügyében lefolytatott nyomozás megrendítő részleteket derített fel is a nyomozó hatóságok előtt teljes megvilágításban áll ennek a bűnténynek minden mozzanata. A gyilkos Marinov Radisz’áv és a meggyilkolt Eremics Szredoíe gyermekkoruk óta a legjobb borátok voltak. Ere- K?'e"nefc kilencven kom fví1:c volt a ’’■méri határban, viszont Marinov Rada M’dhözragadt szegény ember, akinek kis viskóján kívül nem v-.lt egyebe. A gyilkos Marinov az utóbbi időben nagy nyomorban élt háe-; g; vei. búnkét sehol sem kapott és rz a körülmény végképen elkeserítette. Vasárnap este Így szóit feleségéhez:-- Ez rém t-’ef Holnap valami: nagy dolgot csinálok. Meglátod hogy pénzt hozok a házhoz, ha törik, ha szakad. A feleségével folytatod beszélgetés után Marinov Radiszláv átment a szomszédban lakó barátjához. Eremicshez. Beszélgetés közben Err.tnics elmondta barátjának, hogy másnap elmegy Novibecsejre malacot venni. Marinov hallotta, amikor Eremics cdaszólt a feleségének : Asszony, tegyél a bugyeijárisomba párszáz dinárt, hadd vegyek rajta holnap malacot. Marinov látta a százdinárosokat és valószínűleg ekkor fogamzott meg benne a gondolat, hogy megöli és kirabolja barátját. A két barát nemsokára elbúcsúzol és Marinrrv hazament és az éjszakát ébren töltötte. Hajnali négy óra tájban megtette az előkészületeket. Előkeresett egy konyhakést, megnézte, hogy elég éies-e, de úgy találta, hogy életlen. Kereste a köszöriikövet. de nem találta. végre is ugv élctlenii! zsebébe dugta a rövidnyelii konyhakést Azután a botját kereste elő. amelynek végére sntvns vaskorongot szorított rá és így felfegyverkezve hajnali öt órakor gyalog elindult N'ovlbeescj felé. Novibecsejro érve csakhamar megtalálta barátját. Eremicset. Marinov barátlóhoz csatlakozott azzal, hogy majd segít megfelelő malacot találni. így jár* tr.k-keltfek. de Marinov minden alkalomma1. amikor Eremics venni álcáit, lebeszélte: — Ezt ne vedd meg. majd kapunk jobbal — mondta neki. Végül is a P!ac végétért anélkül, hogy Eremics vásárolt volna. Eremics át akart menni Vranjevóra, hogy majd ott próbál disznót venni, de Marinov lebeszélte: — Induljunk hazafelé — mondta — útközben a szállásokén majd találunk. El is Indultak hazafelé. Már közel jártak a kumáni határhoz, láttak egy szállást, ahova bementek, de a gazda nem folt otthon. Tovább mentek és égy kút mellett Marinov javaslatára leültek uzsonnázni. Eremics szalonnával, kékéit. Sztipics Károly dr. polgármester kit jelentette, a Bdcsmegyei Napló munkatársának, hogy a választói névjegyzékek revízióját január hó folyamán a tisztvii selői kérdés rendezése után fogják végrehajtani. A polgármesteri és a főjegyzői hivatal együttesen teljesen uj választói névjegyzékeket készítenek. A választói névjegyzékekből kihagyják mindazokat, akik elköltöztek Szuboticáról vagy az utolsó kilenc évben meghaltak. Sok külföldi állampolgár is fel van véve a választói névjegyzékbe ezelcet szintén törölni fogják. A polgármester végül kijelentette, bogy a szükséges előkészületek megtörténtek a revízió végrehajtására, ami legkevesebb egy hónapot fog igénybe venni. Szuboticán, a kerületi törvényszék kimutatása szerint, az első választási járásban 15.221, a második választási járásban 14.446 választó van, összesen 29.667, ami tekintve, hogy az összlakosság száma Mig százezer, szinte elképzelhetetlenül sok. Kétségtelen, hogy a választók száma a revízió után lényegesen csökkenni fog és csak azok kerülnek be a névjegyzékbe, akiknek a törvény szerint tényleg van választójoguk. ígér sokan mind a két kerületben fel vannak véve, az egyik kerületből ezeket is tőrük, Haía Solid Ital Brtéa Sehönt>*TM.r-séí Növi üd, JsfTejSía «LA]