Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-04 / 336. szám

20. Ól lal NAPLÓ ,1927. »december 4, A fáradtság problémája Gyakran hasonlítják az emberi szer­vezetet géphez, amelynek fűtőanya­gokra van szüksége és amely szabályozó készülékekkel dolgozik. A szervezet iga­zán csodálatos gépezet, mert ha kopás­nak ki is van téve, elhasználódását saját maga nagyszerűen pótolja az elörege­dés kezdetéig. A helyes munkabeosztás a szervezet, kopásának egyik legfonto­sabb tényezője, a fáradtság érzése pe­dig annak legfontosabb szabályozója. A szív, amely percenként 72-szer ösz­­szehuzódik, az egész életen keresztüli fáradtság nélkül dolgozik. Hogy óriási munkájában ki nem merül, annak kö­szönhető, hogy a természet megfelelő pihenésről gondoskodik is: minden szív­összehúzódást rövid prHenés követ. Ha a szervezet automatikus berendezkedé­seivel szerveinket a fáradtságtól meg­védi, nagy kérdés, vájjon az a fáradt­ság, amelyet napi munkánk után érzünk természetes-e, avagy kóros. A helyes munkabeosztás érdekében az utóbbi idő­ben számos vizsgálat történt főképpen az amerikai Taylor kezdeményezésére, sőt egy egész uj tudományos is kialakult az u. n. psyhotechnika. Mindennek da­cára a fáradtság kiküszöbölhetővé nem vált és azt kell mondanunk, hogy a fá­radtság a munka természetes következ­ménye, sőt létrejötte kívánatos is, mivel a pihenésre figyelmeztet.' A munkavég­zés alatt ugyanis nagyfokú anyagel­használódás történik, amelynek pótlásá­hoz idő kell. A pihenés és alvás szük­ségessége az egészséges élethez tehát minden körülmények között fennáll. Korunk lázas élete fokozottan igénybe veszi a szervezetet. Ha a fáradtság ér­zése nem volna, a mai kor embere a természet követelményének tudatára se ébredne. Mindazonáltal mindent elkövet, hogy a fáradtságról, erről a fontos fi­gyelmeztetőről tudomást ne szerezzen. Ezen iparkodásában sok racionális esz­közt használ föl, sok tekintetben azon­ban a legirracionálisabb módon jár el. Nyilvánvaló, hogy rendkívül vak eljá­rás a fáradtság érzését mérgekkel: ni­kotinnál, alkohollal, vagy pláne morfium­mal elbódiíani. Ezek a szervezetet mér­gezik, • anélkül, hogy annakr'helyreállitá­­sát szolgálnák. Bizonyos mértékben ra­cionálisabb á köffeítí használatéi. áffiéljrá munkaképességet is fokozza, azonban a működő szervek és izmok vérellátá­sáról is gondoskodik. A mindennapi élet fel is használja ezt a hatást kávé, tea, cacao, csokoládé alakjában, amelyek mindegyike tartalmaz több-kevesebb koffeint. A kofefintartalmu élvezeti sze­rek mérsékelt használata csak túlzással mandható károsnak, sajnos azonban na­gyon sokan túllépik az egészséges em­ber számára megengedhető határt. Az orvos kezében azonban, aki a beteg szer­vezetét ismeri és megfigyeli, értékes esz­köz a koffein, mint gyógyszer és mint stimuláns a Kóla és más koffeintartal­mú stimuláns gyógyszer alakjában. Érdekes, de sikerre tulajdonképen nem vezető kísérletekre számolt be néhány éve Weichard profeszor. Ö már a fá­radtságot okozó . »keriotoxin«-t is, sőt annak ellenmérgét is feltalálni vélte. A fáradság mesterséges profilakszisa ma még utópia. A fáradtság ellen ter­mészetes utón kell védekezni. A fáradt­ság kóros formája a kimerültség, amely már betegségszámba megy. A helyes védekezés a helyes munkabeosztás. Nem kevésbbé fontos azonban a szerve­zet erőben tartása és a helyes táplál­kozás, mivel a munka során elhasznált anyagok csak megfelelő táplálkozás mellett pótolhatók. A helyes táplálkozás révén a munkaképesség fokozódik és igy a fáradtság aránylag későbben kö­vetkezik be. A fáradékonyság igen gya­kori oka a vérszegénység és a naurasz­­thenia. • Az utóbbi időben kétségtelenül beiga­zolódott, hogy nemcsak a táplálék meny­­nyisége is óriási szerepet játszik a mun­kaképesség fokozódásában. így például kimutattatott, hogy a vitamin nélküli táplált állatok és emberek csakhamar munkaképtelenek lesznek, tehát a vita­minszegény táplálékon élő egyének munkaképessége csökken. A vitamin­­adagolás igen kedvezően hat a vérsze­génységre és a neudasthenidra. tehát a céltudatosan rendszeresített vitamindus táplálkozás igen alkalmas az egészség és munkaképesség megvédésére és hely­reállítására. Az Arnea tápszergyár által forgalomba hozott vitaminkészítménye­ket számos orvos Ilyen irányú tapasz­talata alapján a legjobb eredménnyel le­het alkalmazni. Fő természetesen a tü­relem, amely mindig meghozza gyü­mölcsét: egy nap alatt nem lehet azt a sok károsodást, amelyet a helytelen életmód és táplálkozás előidézett, repa­­rálni. A vitamintápszer néhány héten való rendszeres szedése azonban az ide­gek károsodását reparálja, a vérképzést javítja és a táplálékanyagok kedvező felhasználását elősegíti. Ha tehát a fáradtság problémája még ma is — probléma, a fáradtság elleni vé­dekezés a tudomány haladása folytán értékes eszközökkel gyarapodott a he­lyes munkabeosztás és célszerű táplál­kozás segítségével. \ (Dr. P. L.) Sakálok Irta: Kosztolányi Dezső Sárgát és pirosat ittunk össze-vissza zöldet is. mindenféle vad színeket. Egész éjjel üvöltöttünk. Hajnali négy felé ci­­helődtek a cimborák. Künn csöpörgött a fekete, januári eső. Én megkértem Patakit, hogy nála aludhassak. Ebben az időben gyakran háltunk egymásnál, a változatosság ked­véért. Mivel húsz évesek voltunk s csak Írói pályára készülődtünk, egyéb dol­gunk nem akadt, mint hogy az életet mi­nél gyorsabban megösmerjiik. Ilyen ricsajok után különös öröm elszen­­deredni idegen helyen, más ágyban, más ágynemük, más szagok között, egy kel­tőóra ketyegésénél, melyet még nem hal­lottunk s másnap, késődéiben korhely kedvvel furcsa zajokra serkenni, csodál­kozva megpillanatani egy ismeretlen sep­rőt. gyertyatartót. Barátomtól kaptam hálóinget, éppoly rongyosat, gombhijasat, mint otthon az enyém. Egy huzatlan párnából ágyat vackoltam a díványra, lefeküdtem, ma­gamra huzva valami lószőrtakarót. Ezen a napon dühösen dohányoztam. Elszívtam vagy negyven cigarettát. De itt fektémben még rágyújtottam egyre. Fiatalságunk oly tűrhetetlenül édes volt, hogy valamivel csak el kellett keseríteni. Pataki egy darabig álldogállt előttem. Aztán kezében egy porcellánkancsóval kifelé indult. Felkönyököltem rögtönzött vackomon: — Hová mégysz? — Ki a konyhába. — Minek? — Vizet hozni. Neked, hogy reggel majd mosakodhass. — Aha — hümmögtem. Házigazdám figyelme, nem igen hatott meg. Inkább bosszúsággal töltött el, hogy itt hagy. Undorodva gondoltam a tisz­tálkodás évszázados előítéletére is. — Mingyárt jövök — szólt már elme­nőben. — Mi az a »mingyárt?« — Egy perc múlva. — Maradj — mondtam tűnődve és kö­rülnéztem a kopott hónaposszobában. Maradt. Már nem tudtunk mit mondani egy­másnak. hiszen sülve-főve együtt voltunk — utóbb is tiz óra hosszat — s általában már mindent megvitattunk, mindent elin­téztünk, letárgyaltunk, befeketítettünk, a világirodalom dicső halottjairól pedig már régen lerágdostuk azt a maradék húst, melyet az előttünk járó nemzedé­kek még meghagyták rajtuk. Őszintén szólva egymást is szörnyen untuk. Ba­rátságunk cudar varázsa azonban éppen abban rejlett, hogy ennek ellenére sem tudtunk elválni. — Mit akarsz? — érdeklődött Pataki. — Nézd — botladozott a nyelvem s még fogalmam se volt, hogy mibe kez­dek. — Mondd, öregem, de őszintén, öre­gem, mit szólnál, ha nem találnál itt, mi­re visszajössz? — Hogy-hogy? — kérdezte s ámulva pillantott rám álmos szemével. — ügy. hogy egyszerűen nem lennék többé itt. — Elbújnál valahová? — Nem. — Kiszöknél? — Dehogy. — Vagyis kiugranái az ablakon? — Azt sem. Csak eltűnnék. — De hogyan? — Épp ezt nem tudom. Tegyük föl. hogy eltűnnék. Eltűnnék szőrén-szálán, örökre, titokzatosan, de oly alaposan, hogy sohase jönnétek nyomomra. Még pedig azalatt, amig te künn jársz. — Ja úgy — szólt Pataki. Már értem — s helyeslőleg bólintott, mint minden marhaságra s komolyan töprengeni kez­dett... — Hát kérlek. — Várj. Haladjunk pontról-pontra. Szóval te most kimégysz, künn maradsz egy percig — mondjuk két, de addig sem, csak addig, amig a kancsót tele nem csorgatod vízzel s visszajövet kezedben a kancsóval észreveszed, hogy a dívány üres. Minden úgy van, ahogy volt. A párna, a lószőrtakaró is. Alig gyürődött össze jobban. A lámpa is ég. Csak én hiányzóm. Teljesen. — Pardon — vetette közbe — a ruhád is itt lenne, a nadrágod, kabátod? — Minden. Érintetlenül. Csak én nem. — Az ablak nyitva. — Csukva. A roló leeresztve. Ahogy most van. — Érdekes — szólt és látszott, hogy valóban érdekli. — No mit csinálnál? — Először is körülnéznék. — Hogyan? — így — mutatta. — Tévedés. Még nem ilyen riadtan néznél körül. Hiszen még nem is gyaní­tanád, hogy miről van szó. Vicc — gon­dolnád, vagy öngyilkosság, szóval olyas­mi, amit eszünkkel is fölfoghatunk. Attól nem rémülünk meg ennyire. Elég az hoz­zá, az arcjátékod kissé túlzott. — És most? — Most valamivel jobb. Gyerünk to­vább. A kancsó még a kezedben van. — A nevedet mondanám, előbb hango­san, aztán halkabban: István? István? — Helyes. Kérdőformában. De csak egyszer. Egyetlenegyszer. Alig ejtenéd ki, tüstént megéreznéd valamiből — ta­lán a csöndből, ami körülvesz — hogy már nem vagyok itt s nincs kihez beszél­ned. A tárgyakhoz nem beszélünk — szóltam keményen, majdnem mérgesen. — Legalább is azok nem, akik épeimé­­jüek. — Jó hagyta rám és sietve folytatta már egészen belemelegedve. — Letenném a kancsót a földre. Nyomoznék. Keres­nélek itt-ott, a dívány alatt, az ágyam alatt, a ruhásszekrényben. Azt hinném, hogy ugratni akarsz. Széthánynám az ágyneműt. Utána az ablakhoz rohannék. — Kitűnő. — Fölszakiiánám az ablakot s kihajol­nék, a járdára néznék, a kocsiutra, hát­ha ott fekszel holtan, véredbe fagyva. De nem vagy ott. — Hányadik emelet ez? — Negyedik. A kis mellékutcán senki­­se. Ismét kiabálnék, le az uccára. Semmi válasz. Most becsapnám az ablakot. — És ekkor borzonganál össze először igazán. — Újra keresni kezdenélek, már egé­szen képtelen helyeken, egy törölköző alatt, egy zsebkendő alatt, rendszertele­nül, lármásan, úgyhogy közben egy szé­ket is feldöntenék. Hirtelen mentőötletem támadna. —• Micsoda? — Az, hogy talán mégis csak kijutot­tál a lépcsőházba vagy az uccára. — Be van zárva az ajtó? — Be. Nálam a kulcs. Ez tehát valószí­nűtlen. A konyha mellett az előszoba aj­taja. Ha közben álkulccsal nyitotta ki. okvetlenül meghallom. És mit keresnél ezen a csatakos éjszakán az uccán, mez­telenül? Csak egy megoldás maradna. Az, hogy megörültél. # — Gyönge megoldás. Azért nem látnál, mert megőrültem? Gyönge. — Mégis ez villana át a fejemen s már nem volna tovább maradásom a szobában, már félnék egyedül. Minden­esetre leszaladnék a házmesterhez, tőle tudakolnám, hogy nem engedett-e ki egy urat, ingben. Feljönnék vele együtt. Bo­nyolult bűntényt sejtene. A rendőrségre loholnék, a mentőkhöz telefonálnék... — Hamis — kiáltottam erélyesen s mutatóujjamat tiltakozva fölemeltem. — Mindaddig hibátlan volt, hogy menekülni akarnál a szobából. Csakhogy drágám, már nem bírnál. Abban a pillanatban tud­niillik. mikor eszedbe ötlene, hogy én őrültem meg, már te lennél az őrült. — Kicsoda? — Te, te. — Miért? — Mert ép érzékeiddel győződnél meg arról, hogy most olyasmi történt, ami a világ teremtése óta nem történt: a m nem fér a koponyádba, ami szétrepeszt az értelem korlátjait, ami maga a téboly A világ egyszerre elferdülne előtted Hátgerinceden hideg futná át, mint egy vékony vizsugár. Ezek a tárgyak rádfir, forognának, te pedig szépen, csöndesen visszafintorognál rájuk. Vigyorogni kez­denél.. — Örült — mondta Pataki — ajkán ■wr* i egy hideglelős mosollyal. — Te vagy ai őrült. \ ". Kezében reszketett á kancsó. Arca olvan fehér lett. mint a * . kancsó. Rám meredt. * — Na szóltam — most menj, és hozd azt a vizet. Késő van. Aludjunk; Egyet lépett, de nyomban megállt. — Kérlek — rebegte — jöjj ki velem a konyhába. — Csak nem félsz? \ "* — De. Félek. v - ‘ v ’ Leugrottam a díványról, kikisértem az előszobába, onnan a konyhába. Babrált a csappal, locsogott a viz. A jéghideg kő­lapokról úgy kapkodtam meztelen lá­baimat, mintha parázson járnék. Amikor visszatértünk. Pataki didergett. — Sokat cigarettáztam — mormogta biinbánólag — egy kis nikotinmérgezé­­sem van — és rágyújtott egy uj ciga­rettára. — Feküdj le — tanácsoltam. — A szo­ba már egészen kihűlt. Szájában a cigarettával vetkőződött.1 Úgy zökkent be a nyikorgó rézágyába is. A lámpát eloltottam. Csak cigarettájá­nak parázsa világította meg a szoba ko-l mór, téli éjszakáját. ) Sokáig hallgattunk. , ' ö szólalt meg először: — Mondd, hogv jutott az eszedbe? — Magam se tudom. — Voltakép semmi értelme — biz­­tatgatta magát. Badarság. < — Az. — Ha lehetséges volna, nem volna, rémületes. De lehetetlenség. Arra pe-j dig, ami lehetetlenség, nem érdemes' gondolni. — Csak arra érdemes gondolni — vágtam vissza hetykén — ami lehetet­lenség. Csak ez az érdekes, ez az iz­gató. Nézd a divatos kisértethistóriákat. Ézek engem mindig untattak. Mert az,; hogy valaki, aki egyszer élt, föltámad­jon. természetes dolog s még természe­tesebb. hogv régi otthonába menjen vissza, — hová is mehetne szegény? — és az aztán a legtermészetesebb, hogy cafatas ruhájában, cafatos húsával ne a napvilágnál botorkáljon, hanem á sö­tétség leple alatt, lehetőleg éjfélkor, különben feltűnést keltene és elfogná az első sarki rendőr. Észszerű regényes­ség ez. kopott, szakállas hatásvadászat. Az igazi rejtély az, amit én eszeltem ki.j Csak az ilyesmi borzaszt meg. Az, ami-] nek egyáltalán nincs semmi magyará-j zata. Tudod, mitől szoktam én -félni?' Például attól, hogy éjszaka, mikor aludni megyek, a paplanom alatt egy< fekete kost találok, természetesen he-i verészve, mintha mindig ott lett volna,' csak most venném észre először. Vágyj hogy amint hazatérek és elkattintom aj villanyt, szobám közepén egy paraszt­legény áll, borjuszáju ingben, pántlikás,! lakodalmi kalapban, bambán mosolygó,' kedélyes arccal és azon csodálkozik! hogy én csodálkozom rajta. Bonyolult dolgok ezek, öregem. — Mély dolgok, öregem — helyeselt« Pataki, nagyon mély dolgok. írd megf — Talán — ásítottam nyegle fölény­­nyel, — majd egyszer. No szervusz, j — Szervusz. Bucsuzásunk ellenére mégse váltunk­éi egymástól az álom keresztutjaia Aj rolóréseken már fölrémlett a moslékszin januári virradat, mikor mi még egyrei hánykolódtunk s csikorogtak alattunk aj rossz ruganyok. Engem csak most fo­gott el igazán a rémület, hogy csak ugyj eltűnhetek erről a világról, hogy hopp, minden ok nélkül, csodálatosan. j Hét felé aztán szinte egyszerre alud*, tunk el. mi ifiu sakálok, irótanoncok, iz-j gatottan, zakatoló, vérbő szívvel, az elé-^ gedettségnek azzal a fennkölt tudatával, hogy erre a napra való minden fontos, halaszthatatlan munkánkat kitünően el­végeztük. ENGLESKI MAGAZIN Beograd VukaKarađžićaul. 18. Telefon 24-98 Zagreb Strossmajerova 10 — Telefon 16-56 E'aö'endÜ úri divatáruház. Saját mütermé* bsn ké zit mé tók után ruhát és fehérneműt Eredeti Burberry Weatherproots

Next

/
Thumbnails
Contents