Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-11 / 343. szám

18. oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1927. december 1 f Szem. Talán igent, talán nemet, bizo­nyára valami bolondot... Minden­esetre boldog lettem volna, ha a fé­lelmem vagy az aggodalmam nem [annyira alaptalan. Abban a korban \és még később is jó ideig,semmit se hall a nő olyan szívesen, mint egy ékesrtyelvü és jóhangzásu szerelmi vallomást. Bismarck. — Igen, ez nagyon ked­velt műfaj s bár a férfiak igen köny­­nyen, sőt könnyelműn irják-mondják, 'még se tehetik oly gyakran, mint az ellenfeleik, a nők, elvárják. A grófné. — Bizony, megvallom, nekem nem esett jól, hogy ez eszébe se jutott. v Bismarck. — Mennyire téved! Biz’ |az volt az eszemben. De hát kissé büszke a természetem, már akkor is az volt, szeretek biztosra menni. Ott­hon, a szükebb hazámban vasember­nek, berlichingeni Götznek, német medvének s hasonlóknak állítanak... S lehet, hogy a Sors is beleavatko­zott a mi akkori dolgunkba. Talán a Gondviselés a feleségemet már ak­kor nekem szánta, Magára pedig a grófja az Égiek hatalmának bölcs rendelkezése folytán már abban az órában epedve várt... Boldog-e? I A grófné. — Amennyire egy öreg asszony lehet. És Hercegséged? Bismarck. — Amennyire egy ilyen vén kopasz bácsi lehet. Jó feleségem van, aki annyira jó, hogy meg se ér­demiem. Amiből logikusan követke­zik, hogy Magához se lettem volna méltó... S a Maga ura, grófné? ' A grófné. — Nagy tisztelője ön­­:nek, herceg. Mindig büszkén emle­getem neki s ő is büszke rá, hogy a világhíres Bismarck, aki királyokat ültet a trónjukra és császárokat ta­szít le onnan, valamikor a berlini ka­lauzom, sőt néhány napig a kuzinom volt. Ki hitte volna akkor, hogy ön ilyen sokra fogja vinni? Bismarck. — Én, kedves grófné. A grófné. — Ennyire bízott magá­ban? • Bismarck. — Nem voltam rossz véleménnyel magamról és hittem a küldetésemben. Nértt látta már ak­kor, hogy mily hallatlan merészség­gel tudtam hazudni? Ehhez talentum kell. Főleg, ha az ember olyan egye­nes jellem, mint én. .4 grófné. — Az ártatlan hazugság volt. Egy barátjáért tette s egv kis lányt mulattatott vele. Bismarck. — Mégis... nem sike­rült volna, ha már akkor nem lap­pang a diplomata bennem, az a poli tikus, aki elegánsan tud hazudni. Nem sikerült volna, ha nem gondolok már akkor is arra, hogy ha akadályt látok valahol az utamban, azt nem kerülöm meg, hnem eltakarítom on­nan. Az a kis kaland is jó iskola volt. Akkor egy gyanútlan fiatal lányt vezettem félre, később ravasz állam­férfiakat kellett becsapnom. A grófné. — No ez Önnek nem egyszer sikerült. Bismarck. — Többször mint bár­kinek. Talán azért, mert azok a jó urak mind ravaszok voltak, én pedig teljes egyenességgel viselkedtem velük szemben. Csak akkor ravasz­­kodíam, amikor ők kivételesen nagynéha, egyenesek voltak. A grófné. — Hát akkor miért vá­dolja magát hazudozással? Bismarck. — Mert politikából vol­tam egyenes s ez egyenlő a hazug­sággal. De hát mit tegyünk? Ha az ember be akar jutni a világtörténe­lem arcképcsarnokába, akkor nem szabad visszariadni egynémely gör­­bevonaluságtól. A grófné. — Istenem 1 Ez az egyet­len, amiért sajnálom Hercegségedet. Bismarck. — Nicht so arg, kedves grófné. Teszik azt más becsületes emberek is . . . A grófné. — És becsületesek ma­radnak e mesterség mellett? Bismarck. — Ki, hogy 1 Én az ma­radtam ... Ad vocem: becsület 1 Becsületes ember fizeti az adóssá­gát. Én még tartozom Magának va­lamivel. A grófné. — Azzal a vallomással, amelyet negyven év előtt kellett vol­na tennie?, Bismarck. —- Ma se reszkíroznám meg. Ki tudja, mit felelne rá!? . . . Aztkell megköszönnöm, hogy társasá gában végignézhettem a berlini mú­zeumokat. Máskülönben valószínű­leg sohase láttam volna őket. A grófné fölkelt s búcsúzni kez­dett: — Nem merem tovább tartóztatni. Az ön ideje drágább, mint az enyém. Isten áldja! Bismarck. — Mikor találkozunk megint? A grófné. — Chi lo sa? — ahogy Rómában mondják. Valószínűleg soha vagy — további negyven év múlva. Holnap indulok vissza északi hazámba s mivelhogy hatvan esz­tendős vagyok, ki tudja, utazok-e még egyáltalában valaha? Hatvan év a nőnél annyi, mint a férfinál hetven. Bismarck. — Az ember sohase bú­csúzzon másképp mint: a viszont­látásra ... De bármiként lesz, tartson meg szives emlékezetében. A grófné. — Magát nem lehet olyan könnyen elfelejteni, Durch­laucht. Az újságokban minden isten­adta nap előfordul a neve. László Fülöp, a világhírű magyar fes­tőművész a múlt hetekben több hetet töltött szükebb hazájában: Magyaror­szágon és a kormányzót és a miniszter­­elnök képeit festette meg. Ez alkalomból egy angol újságíró be­szélgetést folytatott a művésszel, arról az érdekes témáról, hogy kik voltak a legnagyobb modelljei. László Fülöp nyilatkozata most je­lent meg egy nagy angol újságban és a következőképen hangzik: — Legközelebb kiadom emlékiratai­mat. Ezen munkám közben több élmé­nyem, amelyek uralkodókkal történtek, jutott eszembe. Első nagyobbszerü kiál­lításom 1907-ben Londonban volt, ami­kor »A szépmüv ászetek tárlatán* képe­im első kollektiv kiállítására került sor. Ebben gróf Mensdorrff londoni osztrák­magyar nagykövet hathatósan segített. Akkor még Londonban nevemet nem igen ismerték, ennek dacára kiállítá­somra sokan jöttek el, úgyhogy Edward király és királynő megérkezése után Alekszandra királynő a szokott kedves­séggel moiidotta nekem: »Remélem, meg van elégedve az elért sikerével, hisz oly tolongás van, hogy az angol király is alig mozoghat.« Edward király. A kiállításon szerepelt képek között Larisch grófnénak, az osztrák uralkodó család egyik rokonáról készült vázlat is szerepeit. Alekszandra királynőnek feltűnt ez a vázlat és azt a kívánságát fejezte ki, hogy Viktoria hercegnőről is készítsek hasonlót. Nagyon meg vol­tam tisztelve és természetesen vállal­koztam annak elkészítésére, de azt hit­tem, hogy a megbízatás későbbi időre szól Annál nagyobb volt a meglepeté­sem, amikor aznap délben két órakor, — csak valamivel előbb tértem vissza szállodámba, hogy a lunchot elfogyasz­­szam, — egy küldönc levelet hozott, a < Buckingham palotából, amelyet miss Knolly, az elhunyt Alekszandra király­nő titkárnője irt nekem, és amelyben ar­ra kért, hogy három órakor jöjjek a Buckingham palotába a megbeszélt por­tré megkezdésére. Eredetileg csak né­­hánynapi tartózkodásra jöttem London­ba és igy semmilyen festőfelszerelésem nem volt velem, — kivéve néhány le­­mezpapirt, amelyek közé rajzaimat he­lyeztem el. Egy ilyen lemezpapirt vit­tem magammal, hamarosan beszerez­tem a szükséges festőkellékeket és pon­tosan három órakor a Buckingham pa­lotában voltam. Megérkezésemkor részemre már min­dent előkészítve találtam. A hercegnő­ről készítendő vázlatot a király dolgozó­­szobájával közvetlen szomszédos te­remben festettem. A vázlat nagyjában már kész volt, amikor Edward király ke­zébe ludtollal a terembe jött és azt mon­dotta nekem: »Ép most irok az unoka­­öcsémnek, a hesszeni nagyhercegnek, aki a véleményemet akarta megtudni Bismarck. — Brr! A sajtó! Attól kell, hát félnem, hogy csak azért ju­tok az eszébe, mert ott feketélik na­ponta a nevem? A grófné. — Nem illik a korom­hoz, hogy kacérkodjak. így hát az­ért se mondom, amit különben gon­dolok, hogy még most is gyakran álmodok azokról a napokról, amikor a múzeumokat együtt jártuk. Bismarck. — Amelyeket azóta se láttam. A grófné. — Én tegnap is meg­néztem őket. Bismarck. — Könnyű magának! Maga egy kulturnő, aki tehet vala­mit a művelődéséért. De én úgy nö­vök föl, mint a kutyám, a jó Tyras, aki nem sokkal kevesebbet olvas mint én ... De hát az én múzeu­mom a Reichstag. A gróiné. — S kancellár ur annak teljhatalmú igazgatója. Bismarck. — Hízelgő! Kezet csókolt a vendégének és el­kísérte néhány termen keresztül. Egyedül maradt s egy félóráig nem dolgozott. Kedves ifjúkori em­lékek gátolták . . . egy róla készített festményről. Volna olyan szives megmondani, hogy mit vá­laszoljak neki?« — Az ember a saját munkáit nem igen Ítélheti meg, — feleltem, — és azért arra kérem Felségedet, hogy közölje a nagyherceggel a saját véleményét. A király a lemezpapir hátsólapján egy portrét vett észre, de hangosan felkiál­tott: Halló, hisz ez már egy kész por­tré és pedig gróf Mensdorff Albertról készült festmény.« Amikor magam is szemügyre vettem a képet, láttam, hogy egy tizenhárom évvel ezelőtt készült vázlat volt, amelyet gróf Mensdorff fest­ménye számára készítettem. Alfonz spanyol király. Most van éppen tizenhét éve, hogy Madridban a királyi családot festettem. A király, dacára fiatal korának, erős jellemű férfi benyomását keltette. Két­ségtelen, hogy arcán visszatükröződött az akkori jellegzetessége. Kevés uralko­dónak volt annyi tapasztalata és volt része annyi változásnak, ami 17 eszten­dei uralkodása előtt előfordult. Valóság­gal megbüvölt. Arca megerősitette az átöröklési teóriát és érdekes tekintetét Velasquez és Tizian V. Károly és IV. Fülöp festményein kifejezésre jutott te­kintettel összehasonlítani. Szereti a mű­vészetet. A király egyik legjobb barátja Beulliure spanyol szobrászművész. Bol­dogan tettem eleget a király meghívásá­nak, őt Madridban újból meglátogatni és a felséges királyi palotában a királyt új­ból lefesteni. Velasquezt kora legnagyobb művészé­nek tartom és osztottam Rudyard Kip­ling nézetét, aki azt mondta: »Velasquez előkelő, finomultizlésü, stílusos nagy mű­vész. Miivei jobban juttatják kifejezés­re korának jellemvonását, mint összes kortársainak festményei.« Goya is nagy, önmagát visszaadó művész, aki igen okos volt és valószínűleg ötletesebb, mint Velasquez. Művészete a modernek szá­mára közelebblevő, mint Velasquezé. Ve­lasquez II. Fülöp udvarának ünnepélyes­ségével szól hozzánk (noha IV. Fülöp idejében élt). Goya viszont demokrati­kus korban élt, olyan időben, amikor Spanyolországot külső és belső esemé­nyek rázkódtatták meg. Goya dekadens korszak festője, ő a nyomort és az em­beri durvaságot örökítette meg munkái­ban. Ferenc József A bécsi Burg egyik termében festet­tem egyik délelőtt Ferenc József csá­szár képét és ugyanott aznap délután Erzsébet főhercegnő, Lichtenstein her­ceg menyasszonyának képét készítet­tem. A császár tábornoki egyenruhában volt, amelyet az aranygyapjas rendjel díszített. Hogy a munkámban, az ural­kodó távolléte alatt is, rendelkezésre álljon egy modell, egy fabábat öltöztet­tek fel tábornoki egyenruhába és a fa­bábat is aranygyapjas rend díszítette. A mikor ezalkalommal a hercegnő képét festettem, a hercegnő, aki igen nyugta­lan volt és semmiképen sem volt arrai I rábírható, hogy tekintetét a megjelölt helyre koncentrálja, kénytelen voltam is­mételten arra kérni, hogy teljesítse ké­relmemet, végül is levettem a fabábról az aranygyapjas rendjelet és azt az egyik függönyre tűztem fel és arra kér­tem a főhercegnőt, hogy tekintetét ál­landóan a rendjelre szegezze és igy va­lahogyan sikerült a fiatal hercegnő fi­gyelmét leszegezni. Munkám befejezése^ után azonban elfelejtettem az arany-1 gyapjas rendjelet a függönyről levenni.! Másnap reggel, amikor az uralkodó a terembe lépett, a rendjelet a függöny­re tűzve találtam. Gúnyosan mosolyog­va tette fel a szemüvegét és magyarul kérdezte tőlem: »Meg tudja nekem László ur mondani, hogy micsoda az ott a függönyön? Rendszeresen az aranygyapjas rendje­let szokta ön modelljei figyelmének le­kötésére használni? — mondta szeretet­reméltó kedvességgel. Hirtelen a füg­gönyre néztem és zavartan láttam ott a rendjelet. A császár az előadott ment­ségemet jóakaratu kedvességgel fogadta. A császár mindig magyarul beszélt velem. Tökéletesen beszélt magyarul. Egy alkalommal, amikor a császárral való beszélgetés során XIII. Leó pápá­ról volt szó és sehogysem jutott eszem­be a zarándok magyar kifejezése. A császár rám nézett és félreismerhetetlen gúnnyal segített ki: »zarándok, kedves László«. Milyen jó, hogy nincs itt egy magyar sem jelen«. Mussolini. 1923-ban, Mussolinit festettem meg. A Chigi palotában festettem, dolgozószobá­jának közvetlen szomszédságában. Ami­kor pihenőket tartottam, visszavonult dolgozószobájába és folytatta a megsza­kított kihallgatásokat. Egy alkalommal türelmetlen lett és azt mondotta: »ön engem itt fogva tart, mint a ketrecbe zárt oroszlánt«. XIII. Leó pápa. 1900 tavaszán elsőizben voltam Ró­mában. Végre teljesedett régi vágyam: az örök várost felbecsülhetlen műkin­cseivel láthatni és efeletti boldogságo­mat tetézte az a körülmény, hogy ab­ban a szerencsében részesülhettem, hogy megfesthettem a pápa képét. Ez az egy­ház jubileuma idejében volt, amikor egy magyar praelatus kíséretében a vatikáni fogadtatáshoz mentem. Megérkezésünkkor történelmi ruhába öltözött pápai kamarás fogadott, majd' kinyílott az ajtó és a pápa előtt álltam.' Vörösbársonnyal borított trónuson ült, fehér ruhában, amelyről purpurvörös kö­­penyeg hullott le. A pápa székében hát­radőlve ült, sápadt arccal, de fénylő szemekkel és előzőleg sohasem hittem, hogy ilyen férfiú arca ennyi szellemes-; séget fejezhet ki. A portrét a pápa ma­gánlakosztályában készítettem A pápa az első ülés után a szobából anélkül tá­vozott, hogy a képre egyetlen tekintetet vetett volna. A második ülés után, ami­kor a fej úgyszólván már meg volt fest­ve, megállt a kép előtt, előrehajolt, hogy a képet jobban szemügyre vehesse és francia nyelven kérdezte tőlem: »Fiam, ez én volnék?« Zavartan feleltem: »Re­mélem, szent atyám.« A pápa újból meg­tekintette a képet és azt mondotta? Nem lehetne a fejem jobban en face festeni? Ez a tiszta profil nagyon emlékeztet Vol­­tairere és ezt nem szeretném.« Minthogy a fej megfestése a második ülés után már erősen előrehaladt, nem akartam azon már változtatni és azt fe­leltem: Ezen már nem tudok változtatni, de ha szent atyám nincs megelégedve, holnap uj képet kezdhetek.« A pápa be­leegyezett, hogy maradjon meg a fej úgy a hogy megfestettem. A kép ma is birtokomban van. A pápa igen lelkiis­meretes modell volt és teljesen beleélte magát a kép helyzetébe és ez nagyban segítségemre volt. Mialatt a "pápát fes­tettem, a pápa egyszer sürgős ügyben fogadta Rampolla kardinálist, de még akkor is szinte mozdulatlanul megmaradt abban a helyzetben, amint azt a modell kívánta. Röviddel a kép elkészülte után a festmény a párisi nemzetközi kiállítás­hoz került, ahol a nagy aranyéremmel lett kitüntetve és első nagy nemzetközi sikerem volt. Uralkodók,, mint modellek László Fülöp nyilatkozik fejedelmi modelljeiről

Next

/
Thumbnails
Contents