Bácsmegyei Napló, 1927. november (28. évfolyam, 304-333. szám)

1927-11-26 / 329. szám

9. oldal !927 November 2B bACSMBÍÍTFí NAFLrt ÖS6^eLtXíCetL „WIMPASSING" ' ■hó & ááxciffréf Rádiö-müsuk — (A várat melletti teám • hmUárahttttt itlenttt Szombat, november 26 Zürich (58S) 16: Délutáni hangver­seny. 17.10: A kéziharmonika klub hangversenye. 20: Ágnes Delsarto dal­estje. 21: Hangverseny. Prága (348.9) 16.30: Tánczene. 19: Szinielőadás a prágai Nemzeti Szín­házból: »Die Teufelswand.« Smetana. 22.25: Hangverseny-átvitel. Budapest (555,6) 9.30: H rek, köz­gazdaság. 11: Columbia gramcfor.hang­­verseny. 12: Pontos idíüplzés, hírek, közgazdaság. 13: Időjárás- és vízállás­jelentés. 15: Hírek, közgazdaság. 16.15: Angyal Pál: «A társadalom elemei, ne­mei s a fejlődést irányitó tényezői. | 16.45: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 17: Morvay Ákos zon­gorahangversenye. 18.30: A Magyar Rádió Újság félórája. 19.30: Mit és kit Idézek. Irodalmi rejtvény verseny. Tart­ja: Bánóczy Dezső dr. 20.30: Hangver­seny. 22.10: Pontos időjelzés, hirek, közlemények. 22.30: A Britannia nagy­szállóból Pogány Boy’s jazz-band. Becs (517.2, 577) — Graz (357.1) — Innsbruck (294.1) — Klagenfurt (272.7) 11: Délelőtti zene. 16: Délutáni hang­verseny. 17.45: Mandolin hangverseny. 18.20: Wilhelm Hauff-est. 19.25: A wie­­ni népnevelési egyesületek havi mun­kaprogramja. 19.45: »Die Liébesschau­­kel«, vígjáték három felvonásban (Lo­thar Ring). Utána esti tánczene. Barcelona (344.8) — Madrid EAJ (•575) 21.10: Szórakoztató zene. 22.05:1 íTánczene. Basel (1100) 19.30: Dr. Hans Ebln­­cer bevezetést mond a IV. szimfonikus hangverseny előtt. 20: IV. szimfonikus hangverseny. Berlin (483.9, 566) — Königswuster-jhausen (1250) — Stettin (236.2) 16.30: Josef von Eichendorf emlékei. 17: Szó­rakoztató zene. 19.55: Filozófiai elő- ; adás. 20.30: Utiképek a Saharából, f 22.30: Táncoktatás. Bern (411) 13: Tőzsdei árfolyamok­­utána graincfónzene. 16: Délutáni hang­verseny. 17: Szórakoztató zene. .20; Szimfonikus hangverseny. 22.10: Szó­rakoztató zene. Hamburg (394.7) — Bremen (252.1) — Hanuover (297) — Kiel (254) 16.15: Hannover: Vidám délután. 16.15: Kiel: Részletek a Tiefland c. operából. 20: Mandoünhangverscny. 20: Bremen: Mandolinhangverseny. 20: Hannover: Kamara-est. Utána hangversenyátvitel az Ostermann-vendéglőből. Langenberg (468.8) — Dortmund (283) — Münster (241.9) 18: Köln: Richard Wagner-est. 20: Düsseldorf: Vidám-est. Utána tánczene. Leipzig (365.8) — Dresden (275.2) 20.15: A muinzi dalegylet énekkari hang­versenye. 22.15: Katonazenekari hang­verseny. Milánó (315.8) 17: Szórakoztató ze­ne. 17.50: Gyermekkarének. 21: G. Puc­cini »Angelica nővér« (Sour Angelica) einiti operájának közvetítése. 23: Jazz­band. München (535.7) — Nürnberg (303) 16: A házizenekar hangversenye. 17.30: Maria Orhsenkiel énekhangversenyé (szoprán). 19: A középkor emberei: Császár és a pápa. 19.30: Tarka-est. Nápoly (333.3) 17.10: Szórakoztató zene. 21: Könnyű operettzene. 21.30: Egy színházi közvetítés. Dr. Frletlrich-féle „PNEUMOKO I,“ biztos erediaérmy»! alkalmazható a iégeiő bu­­rutos m^gbete^édésíinéi, megiázásná!* maka«« köhögésnél. szamrirköhugésnil, soanyotnáthá­­nál és en '.ek vesr,4fe’yfts köreUreyra ‘ivv*i£téi, .da fíileg luberUu'-oli! «* l.olya-tnaic-kafu. A móny nágyoi kellemes iJ, fokoi as gvftt, erősiti a -testet-és an rak;régi efpjvt visr/*­­adja. A ,Pne®»okol*-t a legkiválóbb és 3«gje* ieseb . orvosok is malegen aiénífák. Kaali'ató mindé» gy« jy*z«Ttárbaa, 1 Éve» á»a 37*5íd n. ahol nem lerms kapható, íordvilfon közvéfcientt Dr. Frlídrich Pnewínokml-’ebíiratariiiwáhi* Bt ék«. Postai sznflilósnál legalább 3 üveg 112’50 din. ulánvélí*»1. L+í+ TŐZSDE Zürich, nov. 25. (Zárlat.) Beograd 9.13, 1 Páris 20.39, London 25.29Js, Newyork ! 518.50, Brüsszel 72.375, Milánó 28.215. j Amsterdam 209.45, Berlin 123.825, Becs I 73.125, Szófia 374.50, Prága 15.365, Var­só 58.15. Budapest 90.775. Bukarest 3.165. Noviszad: értéktőzsde, nov. 25. Hét­- százalékos beruházási kölcsön kereslet ’ 83, kínálat 85. Két és fél száza!ékos ha­­í dfkárpótlási kötvény kereslet 398, ki­­f r.álat 402. Kereskedelmi és Iparbank részvény, kínálat 142. Városi Jódosfür­­dő kínálat 50. Noviszadi terménytőzsde, nov. 25 j Búza: Bácskai 78/79, 2%-os 297.50—W0 ! bácskai 78/79, ab magazin Novisad 300, bánáti 78/79 kilós, 2%-os 290—292.50, szerémi 78/79 kilós, 2%-os 292.50—295. Rozs: Bácskai 72 kilós, 2%-os 280—290. Árpa: Bácskai 65/66 kilós 245—250, bács­kai 68/69 kilós 265—270, szerémi 65/66 kilós 245—250. Zab: Bácskai, szerémi i 227.50—230. Kukorica: Bácskai régi 220— 222.50, bácskai tij gar. minőség 197.50— I 200, bácskai uj XII-I. 210—212.50, bács­■ kai uj III.-IV. 225—230, bánáti régi 215— I 317.50, bánáti uj XII.-L paritás Vrsac i 210—212.50, szerémi uj gar. minőség 197.50— 200. szerémi uj XfW.-I. 210— 212.50, szerémi szárított 215—217.50. Liszt: Ogg. és Og. bácskai 417.50—425, 2 sz, bácskai 397.50/405, 5 sz. bácskai 377.50— 380, 6 sz. bácskai 317.50—325, 6>= sz. bácskai 287.50, 7 sz. bácskai 257.50— 265, 8 sz. bácskai 197.50—205. I Korpa: Bácskai, szerémi, szlavóniai, ju­ta zsákokban 175—180. Bab: Bácskai fe­hér, uj, 2—3%-os 360—370, szerémi fe­hér, uj, 2—3%-os 360—370, bácskai fe­hér, uj, válogatott 375—380. Irányzat változatlan. Forgalom: 46 vagon. Szombori termény tőzsde, nov. 25. Búza- bácskai 292.50—297.50, tengeri bácskai vasút 217.50—220.50, tengeri szárított 212.50—215.50, bab fehér 325 '-330, zab 222.50—227.50, árpa tavaszi c50—255, liszt nullás 410—430, kettes 390—410, hetes 250—260, nyolcas 19« 200,- korpa 177.50—182.50. Irányzat: változatlan. Forgalom: 150 vagon. Budapesti gabonatőzsde. nov. 25. Irányzat lanyha. A készáru piacon a búza 5, a rozs 25 fillérrel olcsóbbodott, a határidős üzleteknél a búzában 22—24 fillér áresés mutatkozott, míg a rozssál 18 fillér az áresés. A tengeri tartott, (ta­tár id őre búza márciusi 31.94—32.08, zár­lat 31.94—31.96, májusi 32:24—32:40, zár­lat 32.24—32.26. rozs márciusi 30.52-4 30.60, zárlat 30.50—30.54, tengeri májusi 26.50—26.60, zárlat 26.50—26.58. Készám búza 29.95—31, rozs 28.40—28.60, takar­mány árpa 25.75—26.75, sörárpa 26:50- 31, köles 22.50—23.50,. tengeri 25.50—26. zab 23.75—24.50, repce 48—50, korpa 19-19.25. Budapesti értéktőzsde, nov. 25. Ma­gyar Hitel 86.7, Osztrák Hitel 53. Ke­reskedelmi Bank 127.7, Magyar Cukor 209, Georgia 16, Rimamurányi US, Sa!~ gó 72.7, Kőszén 755, Bródi Vagon 2.4, Beoéini Cement 288, Nasici 161, Ganz- Danubius 165.5, Ganz-Villamos 168. Ros­­kányi —, Atlieneum 29.5, Nova 44.7, Le­vante 26.5, Pesti Hazai 229. Irányzat egyenetlen. Ví®&Hás A noviszadi hidrotechnikai hivatal je­lentése szerint a jugoszláv vizek mai állása a következő: Duna: Bezdán 240 (—12), Apafin 303 (—12), Bogojevó 3b2 (—4), Palánka 224 (—32), Noviszad 253 (—25), Pancsevó 282 (0), Szmede­­revó 352 (—8), Orsóvá 290. Dráva: Oszijek 1412 (+6), Száva: Mitrovica 438 (+27). Tisza: Szenta 295 (0), Becsei 234 (—6), Titel 318 (+2). Összefolynak a betűk as olvasásnál, fejfájási érez? Ke várakoxüon tovább, h?mem siessen a jó szeinitveg beszerzésével diplomás tátsrerásznél. 11S27 BENEDEK GYÖRGY, NOVISAD Kr. Aleksandra ü3. (Menralhpalotával szemben.) REGÉNY LANG NYELV IRTA: PAX RCHMER (26> Ez világos bizonyítéka volt annak; hogy a látha­tatlan ellenségek nyomában voltak és bekerítéssel fe­nyegették. Harlcy azonban nyugodt maradt és ura volt az idegeinek. — Majd meglátjuk! — dörmögte bosszúsan. Kitapogatózott az országidra és sietve elindult a pályaudvar felé. Gyors léptei hangosan kopogtak. Az Hit kanyarodójához érve nem balra, hanem jobbra fordult és lefelé jutott a domboldalon,, majd lehasalt a fűben. Tudta, hogy ez a csönd ’ csalóka és szemrehányást tett magának azért, hogy erre az út­ra merészkedett, anélkül, hogy előbb tájékozódott vol­na a hely fekvését és az utakat illetőleg. Az országút mellett húzódó park kiterjedéséről sejtelme sem volt. Miután azonban minden tétovázás csak hátrányára lehetett, elkuszott a fűben az ut kijáratától. Mintegy tiz métert hátrált igy, amikor titkos üldözői először jelentkeztek. Egy halk hang, olyan halk, hogy csak halálos veszedelemben levő ember vehet róla tudomást, ösz­­szerezzentette Harleyt. Visszamászott a kerítés mö­gé és kikémlelt. A poros országúton egy férfi sötét sziluettje vált láthatóvá, aki óvatosan körülnézett. Amint Harley remélte, ellenfelei azt hitték, hogy a de­tektív egyenesen Lower Claybury felé ment. Az árnyszerü alak a kerítésen tül felemelte a karját, nőre egy második férfi jelent meg, majd egy harma­dik és negyedik. Amikor a veszedelmes kvartett halra eltávozott, flarley folytatta lassú visszavonulását az ut jobbol­dala felé. így tulajdonkép jobban eltávolodott a kel­­feíténéd attól a ponttó, amelyet ismert és ahonnan segítséget remélt. Végre egy mérföldkőre állt, amely a park vasrácsa mellett volt. Sikerült belekapasz­kodni a vasrács tetejébe és magát átvetni rajta. A parkon keresztül most balfelé tartott és elérte az or­szágutat. Egy sövény védelme alatt tovább lopózoít, Lower Claybury irányában. A pályaudvarhoz közel átment az országúton és keresztülmászott egy má­sodik tüskés sövényen. Összetépett ruhával és fel­­vérzet arccal fáradságosan keresztülvergődött egy répaföldön és a pályaudvar épületének közelébe fér­kőzött. Itt uiabb csalódás érte. A pályaudvar zárva volt! Az irodában sem volt világosság. Ugylátszott, hogy ezen a mellékvonalon este tizenegy óra után már nem közlekedett több vonat. Harley emlékezett rá, hogy az egyik ablakon mindjárt a pályaudvar bejárata mellett az «Állomásfőnök» felírást olvasta. Ez az iroda tehát mostani helyétől számítva az épület túl­só oldalán volt. Hirtelen elhatározással elhagyja fedezékét, átsza­ladt az utón, majd hirtelen befordult és nem állt meg addig, amíg az állomásfőnök irodájához nem ért. Ide­gei a végsőkig voltak felcsigázva: jobbról, balról, minden oldalról gyors lépések közeledtek! Miután üldözői előbb elvesztették a nyomát, a pályaudvart vették körül abban a biztos tudatban, hogy oda fog visszavonulni. Harley levette a kabátját, bebugyolálta a kezét és öklével betörte az üvegablakot. Néhány másod­perc múlva már a szobában volt és tompa zaj je­lezte. hogy felborított egy bútordarabot. Villanyos zseblámpáját akarta használni, de szerencsétlenségé­re az menekülés közben elromlott. Idegesen tapoga­tózott a sötét helyiségben és véletlenül megérintette a telefont. — Halló! Halló! — kiáltotta a Készülékbe. —. Ké­rem City 8951-et! A rendőrség! Sürgős! Hat másodperc telt el várakozásban. — Halló! Maga az Innes? — mondotta maki megszakítva titkára válaszát, folytatta: — Nem mondanám épen, hogy valami kelleme­sen érzem magam. Nagyon veszélyes helyzetben va­rrók! Haltgaoso« ide! tűri« Ml »aomtol Ha ő nincs szolgálatban, lépjen érintkezésbe Birrton­­nal! Mondja meg neki, hogy:.. Valaki az összetört ablakon keresztül beugrott mögötte a szobába. Harley letette a telefon hallgató­ját az asztalra és előkapta revolverét. Ebben a pil­lanatban óriási ütés fájdalmát érezte a fején. Ezer­nyi fénypont táncolt előtte, majd feneketlen mély­ségbe zuhant. .. * Innes élete legborzalmasabb óráit éfte át. Mi­után azt remélte, hogy minden perc meghozhatja a rejtély megoldását, egy percre sem hagyta el a Shausery-Lanc-beli irodát és éjszakánként két ösz­­szetolt karosszékben aludt a dolgozószobában. — Van valami újság, biztos ur? — kérdezte mohón, amikor Wessex szokatlan időben jétent meg nála. A rendőrtisztviselő a fejét rázta. — Legfeljebb az. hogy Stokes csúnyán blamáiba magát. — Hogyan? — Megbíztam, hogy diszkréten figyelje Nicol Brinnt, anélkül azonban, hogy megakadályozza sza­bad mozgásában. Ma este az amerikait egy hölgy lá­togatta meg, aki valószínűleg értékes tanú ebben az ügyben. Stokes — ez az idióta! — olyan ostobán vi­selkedett, liogy ez a nő kisiklott a kezei közül és ezért Brinnt kísérelte meg letartóztatni! — «Megkísérelte?» Hogy érti ezt? — Úgy, hogy Brinn miután Stókest bezárta, el­hagyta a házat és azóta eltűnt! — Es a nő? — Hiszen ép itt a bail Ha Stokes ravasz leit volna és észrevétlenül megfigyelte volna azt az asz­­szonyt, akkor minden rendben volna. így azonban még rosszabbul állunk mint azelőtt és nem tudunk semmit. Innes nyugtalanul dobolt ujjaival az asztalon. — Azért még van egy kis reményünk, Rectort — hiszen ismeri? — Harley utasította, hogy Nicol Brinn rrrnden lépését kisérje figyelemmel. Talán tőle megtudhatunk valamit. (Folyt, Mfe*

Next

/
Thumbnails
Contents