Bácsmegyei Napló, 1927. november (28. évfolyam, 304-333. szám)
1927-11-20 / 323. szám
lSfc.7 november 2^ BACSMEGYE7 NAPLÓ 23. oldal FUTBALL 1928 Képes tuőósitás az F)Br—Rma-Tőr mérkőzésről Gázbarrbákkal győzött az RBC — Csak huszonegy sebesültje uolt a mérkőzésnek Weilen szajak használata miatt kiállítattak egy játékost — Balázs B. hrpiő rajzoiual — Ahhoz igazán nem keil prófétának lenni, hogy megjósolhassuk a futballsport fejlődését és jövőjét. Teljesen igaza van azoknak, akik azt mondják, hogy a futball nem fejlődik. Hallatlan, hogy még az Ur 1927-ik esztendejében is a labdába rúgnak éppúgy, mint ötven évvel ez-A biró előtt és hallatlan, hogy még meg is büntetik azokat az iniciativ személyeket, akik a modern korszellemnek megfelelően reformálni akarják a futballt és harcászati fogásokkal igyekeznek hatni a bágyadt idegekre. Hallatlan, hogy amir.entális csapatokat, amelyek — ó milj nevetséges — még tiz év múlva is — labdába rúgnak. Hol leszünk mi már at A estit rcsa’ár tói jövőre — 1928-ban. Logikus a kö vetkeztetés: 1927-ben már láttunk boxszals'zinezett fuíbalmecscsct, láttunk bi rónak szánt flemmet, láttunk biróíuttatást — de egyet nem láttunk. A pálya' udvari biróverést. Tiltakozunk, hogy a közönség a pályán kívül a nyilvánosság kizárásával verje meg a bírót. Ezt az élvezetet mi is szeretnénk látni. Tilos a ge volt, mert kétszer kellett knockautolni a Bibere bekket, amig az elájult, holott a múltkori barátságos mérkőzésen egyetlen ütéssel kiütötte a mezőnybe — Biberét. A mérkőzés egyetlen sötét foltja az volt, hogy a második tribün helyett deklumgdkat fognak építeni, ahonnan életveszély nélkül szemlélhetik a küzdelmet. A bírónak 'nem kell félnie, mert a meccs végén páncélos autó várja. Ezek után megnyugodva mondhatjuk majd, hogy igazi »késhegyig« menő küzdelmei láttunk. Szegedi Emit Gál...! félidő tizenhetedik percében Bólé balöszszekötő kézzel leütötte a labdát. Ilyennek már nem szabadna előfordulni egy futballmeccsen. Bólét fegyelmi bizottság elé állítják durva faultjáért. A közönség aránylag nyugodtan nézte végig a küzdelmet, de csak aránylag, mert félidő vége felé berohanlak a pályára és 1 ^ A publikum Valinkra emelték Bicskásit, aki kapásból kirúgta a kapufélfát. A lovasrendőrök kardlappal verték szét a tüntetőket, mire a nyugalom helyreállt. Az eredmény 0:1 ÁBC javára. Hir szerint Ama-Tör vereségét az a körülmény okozta, hogy a belga fegyverek rosszul működtek és a gázbombák se jutottak rendeltetési helyükre. Ennek tudható be, hogy a mentők csak huszonegy játékost vittek be a kórházba. P.kk b ’lbckk sértetlen maradt, mert a biró az ötödik percA hátvéd kor minden fejlődik, akkor csak a futball a régi szolid rugdalózási gyakorlat. Ez igy nem mehet tovább, nem lehet a mélyen t. publikumot kilencven percig untatni fair, keztyüslábbal elkövetett ide-oda rugdalózással. Látni is akar vabirót otthonában és családja körében lütni, akinek baja van a futballbiróval, az intézze el vele a pályán. Tekintve, hogy a bíróval minden fanatikusnak van elintézni valója, a pályát a jövőben legjobb lesz — intézetnek — nevezni. Itt a játékosok is elintézhetik egymást és a bírót is a közönség. Könnyen elképzelhető, hogy ezek után a jövő évben megszületik a »Futball 7928« cimü uj sláger és a Sporttudósitó ilyen cikkeket fog közölni a mérkőzésekről. # ■ — Az eredmény hű kifejezője az erő ■ viszonyoknak. Az »ÄBC« csapata sokkal jobban fel volt szerelve, mint az Ama A kapus ben illetlen szavak gyakori használati miatt kiállította. Pikk ellen kihágás miatt indítanak eljárást. Értesülésünk, hogy az Ama-Tőr vezetősége modern kézigránátokat és rchamsisakokat ren-A een s half famit a közönség a drága belépőjegyekért. Ha már szép 'futbailt neip is láthat, lásson bár sportpotpurit. Az már nem érdekes, hogy örökké a szegény labdát pöckölik a jobb széléről a bal szélére. Legyen azon a fuíballrnecscsen box, birkózás, b'.róverés, lábtörés, gerinc!erdülés, agylágyulás, szóval a futballmeccs legyen az összes sportágak közös, kollektiv egyvelege. A szuboticai sportközönség az utóbbi időben láthatta ezeknek a »nemes törekvéseknek« első megnyilvánulását. A jelekből következtetve a szuboticai futballsport szépen fejlődik, ha igy megy, azt hiszem megelőzzük a nagy konti-Tőr. A mezőny legjobb embere Kecsege center volt, aki a 35-ik percben gázzal elkábitotta a kapust és védheíetlenül belerúgott Gellerbe, aki későn sütötte el revolverét. Recece biró jó volt, csupán az egyik nézőt kellett rendreutasitani. A biró és a néző között parázs revolverharc fejlődött ki, de »egyéb« incidens nem történt. Nagydé kapus gyön-A j íé ospk hazajelé delt a csapat részére és igy a jövő heti szereplése izgalmasnak ígérkezik. Eddig a sporttudósitás, a játék képét pedig szemléltetően mutatják a rajzok, melyeket a helyszínen készített rajzolónk Hogy ezt megjósoljuk nem is kell prófétának lenni. Ha így haladunk tovább jövőre kvételes élvezetben lesz része a szuboticai közönségnek. Igen uraim megjósoljuk, az uj .slágert a »Futball 7928«-at kézi gránáttal, késsel, ágyúval, revolverrel, bombával, pajzzsal szuronnyal és gépfegyverrel. Ez a fejlődés rendje. És ha a jobbszélső gázmaszkkal és rohamkéssel libeg a mezőnyön sokkal idegizgatóbb látványt nyújt, mintha a labdával futna. A jövőben külömben sem a biró fütyül, hanem a játékosok fütyülnek a bíróra. A csapatkapitány pedig táborszeraagynek fogják nevezni ez stílusosabban is hangzik. Előnyben részesülnek a csapatban a birkózó és céliövő bajnokok, de notórius kocsmai verekedőket is készséggel képeznek ki frontszolgálatra. A közönség részére SVÁJCI NOTESZ Ahol nem akarnak katonát látni Londonban vörösek a villamosok, mert többnyire csak munkások járnak rajtuk. Páris’oan zöldek, mert a többi jármüvek között alig közlekednek és mintegy a remény csalóka színét jelképezik, nálunk sárgák, mert a mi villamos-utasaink annyira irigylik az autók tulajdonosait, hogy a kocsik is belesárguinak. Itt kék-fehérek, mint a tejcsarnokok. A nők tejszaguak, a férfiak ezzel ellentétben a túró és tejföl férfias illatát árasztják. ... : v .. «0 Roppant unatkozom. Egy feltűnően buta ismerősömmel majdnem sikerült elhitetnem ezt: Minden nagyobb étterein asztalán áll egy svájci tehén, négy lábon, hogy a közönség azon természetesen a tőgyéről fejhesse ki sziliezüst saj. tárokba a langyos, párolgó, habzó tejet. Utána a vendégek egy marék svájci frankot kapnak, emlékbe, itt tévesztettem el a mesét. Ezt tudniillik még aZ én ismerősöm se hitte el. \ *■ Zürich főuccáját Bahnhof Strasscnch nevezik. Egy főváros legnagyobb uccája. Mennyi jóhiszeműség, egyszerűség, rokonszenves pátosztalanság van ebben. #■ Valami fölemelő érzés fog cl. Ez az egyetlen ország, melynek nincs »ismeretlen katonája.« — Sőt, ami még ennél is több, — ismert katonája sincsen. * Gyakran eszembe jut, hogy a szabad és Kies Svájcnak csak lángelméi vannak. Irodalma hiányzik. Miért? T * 7: Az emberek roppa’rit becsületesek. Utánam hozzák felöltőmet, melyet elhagytam egy pádon, fia vásárlók valamit, meg se kell olvasnom pénzemet. Sohase adnak vissza kevesebbet. Ez megnyugtat. De többet se adnak vissza. Ez viszont lever. ■ „ * Az újságokba hirdetést tettem közzé, melyben egy teljesen megbízhatatlan csirkefogót keresek, ki a délutáni órákban kissé szórakoztasson.'-. * Itt szeretnék betegeskedni és meghalni. De élni lehetőleg egyebütt. v *• Mániákusan imádják az egészséget. A vonat nemdohányzó fülkéi zsúfolva vannak férfiakkal. Ha nem találnak helyet a nemdohányzóban, inkább órákig álldogálnak a folyosón, az ablakok mel’ett, hogy addig is tüdejükre szívják az ózondus, hegyi levegőt. Aki folyton do' inyzik, mint én, az kényelmesen eleveredhet, külön fülkében utazhat, mint egy fejedelem, vagy egy kolerabeteg. * A tó tiszta, mint az a könny, melyet egy tizenhatéves szűz sir május holdfényes éjszakáján. Cseppfolyós azúr, folyékony zafír. A mélyéig lehet látni. Egyetlen papírhulladékot, redöt, hínárszálat se leltem rajta. Éjszakánként, mikor az idegenek alszanak, a szorgalmas svájci gazdasszonyok kimossák a tó vizét, bő vizben.-*■ Egy cigarettát hajítottam el az aszfaltra. Ez nem tilos. De egy öregurj azonnal meglátta és udvariasan eltaposta. Szemrehányóan tekintett rámJ Megjegyezte »magának« az arcomatj Érzem, hogy itt nem valami nagy jövő várna rám. ★ Szedem is a sátorfámat. Búcsút mondok ennek a kisikált, megfésült, csodálatos paradicsomnak. Elismerem, gyönyörű. De annak, aki az én nehéz, bonyolult mesterségemet gyakorolja, több lelkizavarra, több rendetlenségre és —i bocsánatot kérek — több piszokra van szüksége. Zürich. jU-v Kosztolányi &eu*