Bácsmegyei Napló, 1927. november (28. évfolyam, 304-333. szám)

1927-11-03 / 306. szám

4. oldal BÁCSMEüíKI NAPLÓ 1927 november 3, Csár agát hazavitte a mamája Visszaadták szüleiknek a kis szuboticai tolvajokat A ssuboticai rendőrségnél az utóbbi időben szinte nap-nap után kisérnek be a rendőrség fogházába tizenkét-tizenöt éves gyerekeket, akik nem csinytevés­­ből, hanem gonosz ösztönből s az olva­sott ponyvaregények hatása alatt betö­réseket és lopásokat követnek el. Az utóbbi időkben elkövetett betörések ötven százalékát tizenhét évesnél nem idősebb gyerekek követték el. Szombaton éjjel, mint jelentettük négy kis csavargót kisértek be a rendőrök, akik felfeszitettek egy szerszámokkal telt ládát és abból több tárgyat elvittek, hogy betörőszerszámul használják fel A kis suhancok egy tizennégy éves tár­suk vezetésével bandát alakítottak. Ve­zérüket stílusosan »kis Csarugá«-nak nevezték egymásközt. A kihallgatás al­kalmával a kis csavargók mindent beis­mertek és érdekesen mesélték el, hogyan éltek és hogyan jutott eszükbe a lopás. Valamennyien kifutó fiuk, de nem sze­dettek dolgozni. Otthagyták helyeiket és késő estig, még a hidegebb idők beállta után is az uccákon csavarogtak. Egy­­ideig úgy kerestek néhány dinárt, hogy a vasúton várták a vonatok érkezését és csomagot hordtak. Később a nagyobb suhancok elzavarták őket és ekkor el­keseredésükben határozták el, hogy lop­nak. Úgy képzelték el, hogy a betörő a revolvernél kezdődik és Csaruga szerzett egy diákpisztolyt. Ezután »szerszámok­ra« volt csak szükség, hogy a munkát megkezdhessék. Kiszemelték a Milekics­­palota előtti téren levő szerszám bódét, ahol a kőmivesek munka után lerakták szerszámaikat. Belopóztak ide és el­emeitek két köteg kötelet, kalapácsot, vé­sőt és szögeket. A lopás úgy történt, hogy Csaruga kis pisztollyal a kezében bement a bódéba, úgy amint ezt a Nick Carterban olvasta — ott füttyén tett, a jelre bejött két társa is, akik összepa­kolták, amit ott találtak. Másnap már a cukorkás bódéra került volna a sor, de elcsípték őket éppen, mikor hazafelé tar­tottak a lopott szerszámokkal. A rendőrségen az apa nélkül felnevel­kedett züllött kis csibészek valamennyien sírtak. A rettenhet étién kis Csaruga zo­kogva ígérte meg. hogy soha többé nem lesz rossz és hasonló Ígéretet tettek a főkapitányhelyettesnek a többi gyere­kek is . . . A főkapitány szobája előtt négy fej­kendős parasztasszony áll kisirt sze­mekkel. Négy gyerek szomorú anyja. Szegény munkásásszonyojc, akik regfi,él­től estig dolgoznak. Egy kritikus albumából Irta: Baedeker Férfi és nő közt csak a szerelem le­het komoly kapocs. A házasság inkább: lánc, a flört csak: játék, a nemközi ba­rátság pedig: svindli. Ez az utóbbi ket­tő elég jóizü szurrogátum, s aki nem juthat hozzá a maga porció szerelmi kvótájához, e két pótérzés valamelyi­kével próbálja kárpótolni magát. A flörtölés meg a barátkozás, gondolja valószinüleg jobb, mint semmi, s aki nem ehet ezüsttálról, megelégszik ke­­vésbbé gazdag tálalással is. Ha pedig van egy kis fantáziája, a többit hozzá­képzeli. Innen van, hogy látni férfiakat, és különösen nőket, akik komolyan ve­szik a barátságot, amely pedig szinte komikus érzés különnemü egyének közt, és majdnem boldogok a maguk ártatlan flörtjével, amely pedig olyan messze­ségben nyögdicsél a szerelemtől, mint amekkora távolságra esik Makótól Je­ruzsálem. * Egyébiránt: esete válogatja, s néha jobb egy naiv nemközi barátság vagy egy finom szalon flört, egy szenvedé­lyesen viharzó szerelemnél, amelyet nem áll ki mindenkinek az idegrend­szere. Vannak emberek — férfiak és nők egy­aránt —, akik mintha egyenesen szere­lemre volnának teremtve, s testileg és lelkileg egészségesek maradnak a leg­­' fojtóbb levegőjű szenvedélyek forgata­gában is. Tagadhatatlanul igen tehetsé­gesek a maguk nemében, kivételes asz­­szonyszemélyek és hatványozott hímek. Ilyenek a férfiak világában a Don Jü­an-karakterek s a »minden kötény után szaladc-természetek, a nők közt pedig — Higyje el tekintetes ur — mondja az egyik — nem is csuda, hogy úgy esett. Mosóné vagyok, egész nap dolgo­zom, este fáradtan megyek haza. Ki vi­gyázzon a gyerekre? Sokszor késő éj­szaka jött haza, hiába szidtam, hiába vertem meg, másnap újból kezdte. Nem félt, az apja meghalt a harctéren . . . — Az én fiam — mondja egy ala­csony fiatal asszony — jó gyerek volt, üzletbe járt, de belekerült a rossz tár­saságba . . . — Hagyja csak — mondják egyszerre a többi mamák — egyik tizenkilenc a másik egy hijján húsz . . . Kiengedik a gyerekeket. Mikor a kis suhancok meglátják anyjukat kiszökik szemükből a könny, odaszaladnak hoz­zájuk és odabujnak az ölelő anyai ka­rokba. Mindnyájan sírnak . . . A gyerekek is, akik korán megismer­kedtek a rendőrséggel, az anyák is, akik nem tudják mit is csináljanak. Szidják-e, vagy csókolják-e a kis szurtos kisirt szemű csibészeket. Csaruga mamája a legenergikusabb, megfogia a fia kezét és rá kiabál: — Látod Jani, már »fegyluízba« is voltál, legjobb lett volna, ha mindjárt fel­kötöttek volna a kötélre, amelyiket lop­tatok. ö is sir és elindult fiával le a lépcsőn... 4:1 vagy Isi Az államtanács döntése alapján megint több less az adó dik úgy hogy egy korona egy dinár, hanem a 4:l-es átszámítási arányt ren­deli el, azonban a méltányossági szem­pontokat is figyelembe kellett volna ven­ni a döntésnél. Nem szabad ugyanis el­feledni, hogy a törvény békekoronákra vonatkozik és amikor kétszázezer ko­rona után hat százalékos adókulcsot áí­­lapított meg, akkor a törvényhozónak^ az volt az intenciója, hogy kétszázezer aranykoronás jövedelem elbírt hat szá­zalékos megadóztatást, de ötvenezer pa­­pirdinárt még sem lehet kétszázezer aranykoronával egyenlő értékűnek te­kinteni. Ha a jelenleg érvényben levő törvér nyék nem adnak módot a méltányos át­számításra, törvényhozási utón kell sür­gősen gondoskodni arról, hogy ezt az abuzust, amely az adózók kárára egy papirdinárt négy aranykoronával vesz egyenlőnek, mielőbb megszüntessék. Az egységes adótörvény meghozataláig esetleg miniszteri rendelettel lehetne ezt Noviszadról jelentik: A noviszadi tar­tományi pénzügyigazgatóság, mint je­lentettük, november 3-ikára hívta össze a jövedelemadó-felszólamlási bizottsá­got. A bizottság működésével kapcsolat­ban rendkívül kellemetlen meglepetés éri az adófizetőket. Az államtanács ugyan­is egy vitás elvi kérdésben, amelyről már rég ellentétes véleményen vannak az adózók és a pénzügyi hatóságok, a pénzügyi hatóság álláspontját fogadta el és ezzel újabb súlyos terheket rótt az adófizető közönségre. A régi magyar törvények ugvanis ter­mészetesen koronákban állapították meg az adótételeket és a korona-adóalapnak megfelelő korona-adót róttak ki az adó­zókra. Amikor a vajdasági pénzügyi ha­tóságok áttértek a koronaszámitásról a dinárra, a legtermészetesebbnek látszott voina, hogy amíg a régi magyar törvé­nyek érvényben vannak, a dinárt egy­szerűen átírják koronára és ha eddig ötvenezer korona után az adótörvény 2120 korona adót irt elő, az adózó ez­után ötvenezer dinár után ugyancsak 2120 dinár jövedelmi adót, fizessen. A pénzügyi hatóságok azonban ellenkező álláspontra helyezkedtek és azt mond­ták, hogy ötvenezer dinár jövedelem a 4:l-es törvényes átszámítási alapon két­százezer korona, tehát kétszázezer ko­rona adóalap után esedékes összeget, ti­zenkétezer korona adót kell fizetni, mint­hogy azonban a fizetés dinárban törté­nik, ezt ismét 4:l-es alapon visszaszá­mítva az adó háromezer dinár. Az adó tehát ugyanannyi jövedelem után a pénz­ügyi hatóságok számitás’a alapján 880 dinárral több lett. ■ A magyar törvények egyes adónemek­nél, különösen,.a--jövedelemadónál és. a IV. osztályú kereséti adónak de főbb más adónemnél is progresszív adókul­csot alkalmazott és igy ötvenezer koro­na adóalap után kisebb az adókulcs, mint kétszázezer koronáé. Megjegyzendő, hogy kétszázezer ko­ronánál magasabb adóalap után a tör­vény szerint már hat százalék adó fi­zetendő és a pénzügyi hatóságok már ötvenezer dinár után — a fenti átszá­mítás alapján — hat százalékos jöve­delmi adót róttak ki. A noviszadi adófizetők közül többen megfelebbezték a jövedelemadó kivetést és hivatkoztak arra, hogy a dinár 4:l-es átszámítása az adózók indokolatlanul súlyos megterhelését eredményezi. A közigazgatási bíróság helyt adott a hoz­záintézett felebbezésekuek és törvény­telennek minősítette ezt a kulcsot és az átszámítást 1:1 arányban állapította meg. A pénzügyigazgatóság nem érte be a közigazgatósági bíróság döntésével, hanem megfelebbezte az államtanácshoz, mert szerinte a közigazgatási biróság figyelmen kívül hagyta ezt a törvényt, hogy négy korona egyenlő egy dinárral. Az államtanács, százötven ilyen feleb­­bezésré hozott döntést és minden eset­ben a pénziigyigazgatóságnak adott iga­zat és megengedte, hogy az adóalap megállapítása koronában történjék és azt 4:l-es alapon számítják át. Az. államtanácstól visszaérkezett fe­­lebbezéseket a tartományi pénzügyigaz­gatóság most a felszólamlási bizottság elé terjeszti és az államtanács döntése alapján már nagyon kevés reményük van az adófizetőknek. Az államtanács döntése súlyos követ­kezményekkel jár minden’ progresszív alapon történő adókivetésnél. Jogi szem­pontból,az .államtanács döntése helyt­álló, mert a törvény sehol sem intézke­a bravur-kurtizánók, ; a »mangeuše d’ hőmmé«-ok s a szeretkezést sohameg­­nemunók. E kivételeknek a szerelmi ét­vágya épp oly rekordokat tud elérni a szerelem sportmérkőzésein, mint né­mely bankettvirtuóz farkaséhsége. Ahogy ez együltében fölfal egy egész pulykát vagy föltorkoskodik egy hatalmas mé­retű sonkát, úgy fogyasztanak el ama­zok egy esztendő alatt annyi szerelmet, amennyi Obermann-nak vagy Werther­­nek három emberéletre is sok volna, & A férfi, akinek volt néhány regénye (amelyekből egy se végződött házas­sággal): érdekes ember a nők szemé­ben. A nő, ha hire kelt egy esetének, gyanús hölgy lesz a férfiak megítélésé­ben. A férfi ambíciója: az oly nő, aki kezdő, s akit ő vezethet be a szerelem misztériumaiba, — a nőé: tudattalanul is az a férfi, akitől mennél többet ta­nulhat, tehát az, aki már sokat és so­kakat szeretett. Kávéházi stílusban szól­va: aki minden zsírral meg van kenve. sé ügyes — vagy nem nagyon ügyet­len — asszony az idegeit. Akkora tő­két, kovácsol belőlük, amekkorát ki akar yásalni a férfiből, akit idegeinek a já­tékával megejtett. Az uzsorás csak ka­matokat tud kivirágoztatni a pénzéből, a nő újabb kapitálist varázsol elő a ma­ga tartaléktőkéjéből: ä háipszes ideg­­rendszeréből. A férfi, ha neuraszthéniás, elidegeníti magától a nőt, akinek az olymposzi nyugalom, az állandó derű s a megbcly­­gathatatlan erő imponál. A nő, amikor idegeskedik (az orvos szerint: eszi a fene), érdekesebbé lesz a fiziológiában, pszikológiában és egyéb iában kevésbbé jártas férfi szemében, aki a szeszélye­ket a következetlenséget és az ezekhez hasonló kedélyhullámzásokat hajlandó női erényeknek tekinteni, ha csinos cso­magolásban jelennek meg előtte. Ez fejti meg azt a jelenséget, hogy a nő, aki érti a mesterségét, idegesnek mutatko­zik, ha hajókötélvastagságuak is az idegszálai.. Ezért van az, hogy a teljesen ártatlan, szűzies leányok (akik még csak álmod­nak a szerelemről), idősebb, sok vihart átélt szerelemszakértőkbe bolondulnak bele, s hogy még a házassággal alapo­san elkésett agglegény is, ha végre sza­kit a garszónélettel, kezdőlányt, ártat­lant, garantált szüzet kiván elvenni fe­leségül. * Az idegek a férfiak szerencsétlen­sége s a nők szerencséje. A férfiakat a legtöbb baj az idegeik folytán érik, a nők számos sikerüket az idegeiknek kő­it Egy hires orvostól hallottam egyszer­­— Találkoztam a prakszisomban nem egy ideges, szinte idegbeteg férfival, aki o!y ügyesen disszimulált s oly kitünően játszotta az egészséges embert, hogy engem, a gyanakodó specialistát is meg­tévesztett egy ideig — de még több nő­vel, aki oly mesteri tökéletsséggel játsz­­ta az idegest (bár olyan egészséges volt mint a makkfelső), hogy az becsületére vált volna Márkus Emíliának, a hisztériás asszonyok e íölülmulhatatlan ábrázoló­jának is. szönhetik. Azokkal uralkodnak a házas­ságban is, a szerelemben is. Az a kor­mánybotjuk és a nádipálcájuk. * Nincs az az uzsorás, aki úgy tudja kamatoztatni a pénzét,__mint a csak kis-Egy másik orvos meg, ha asszony konzultálta, rendesen igy kezdte a tár­salgást: — Idegesek vagyunk, ugy-e? Es azonkívül még mi a panasza? Ettől a bajtól nem tágítanak a nők Egy család tu katasztrófája Az égő lámpába öntött psíróleum okozta a szerencsytíenséget Miskolcról jelentik: A borsodmegyei Harsány községben kedden hajnalban megrendítő szerencsétlenség történt. A katasztrófának, amelynek még ember­áldozata van, az az előzménye, hogy Nagy János jómódú gazdálkodónak megveszett a kutyája és összemarta a sertéseket és a lovakat, úgyhogy azokat is agyon kellett lőni. Nagy János bánatában mulatni ment. Éjszaka részegen tért haza s ittas álla­potban verekedni kezdett. Felesége na­gyon megrémült, mert azt hitte, hogy férjén is a veszettség tört ki és kétségbe­esésében bezörgeteít a szomszédban la­kó Szabó BáÜnték ajtaján, akiktől se­gítséget kért. Szabó felkelt. Miután azon­ban a meggyujtott lámpa nagyon gyön­gén pislákolt egy két literes petroleumos üveget hozott be és ebből öntött a gyen­gén égő kanócra. Ebben a pillanatban az egész üveg petróleum felrobbant és a közelben levő ágynemű nagy lángokkal égni kezdett. Szabó Bálint súlyos égési sebekbe 1 kimenekült az udvarra, ahol eszméletlenül összeesett. Három gyer­meke azonban, akik közül az egyik öt, a másik négy éves, a harmadik pedig ki­lenc hónapos volt és akikét álmukban ért a tűz, szénné ég^tí,.Szabónit. . súlyos égési sebekkel 'a kórházba szállították, ahol szerdán délben meghalt. \ Nagy szükségük van rá s nem boldogul­hatnak nélküle. Némelyiknek ez a társa­dalma állása. Ennek köszönhetik, hogy riviérázhatnak és tengeri fürdőkre me­hetnek. E kellemes betegség leple alatt kényelmesen hamiskodhatnak a kártya­játékban és a szerelemben s kibújhatnak minden felelősség alól, amellyel tartoz­nának, ha — nem lennének (szerencsére) idegesek. Még lophatnak is az áruházak­ban és ellehetik láb alul a férjüket. Klep­­tománia lesz az egyik cselekvésük és »gonosz hamarság« a másik. Kényszer­képzet, korlátolt beszámithatóság, ideg­­izgalom s más ily enyhitő és mentő sza­vak röpködnek a levegőben, amikor fe­lelniük kellene a »meggondolatlansá­gaikéért. Az első aberrációtól abszolvál­ják a szegény nőt és szanatóriumba tes­sékelik (ahol idegessé fogja tenni az or­vosát s az ápolónőjét), a másiktól föl­mentik és diadalmenetben viszik haza, ahol két tucat újságíró várja, hogy meg­­interjuotja és három-négy kiadó, akik könyörögnek neki, hogy írja meg a me­moárjait, de hamar, mielőtt egy másik »nagy nő« követ el hasonlóan rokon­szenves tettet s elhalássza előle a köz­­érdeklődést. A férfi, ha rosszak az idegei, szana­tóriumba viszi őket, a nő hóditóutra in­dul velük. * A nők, ha olyanok lennének, aminők­nek a költők festik őket, angyalok vol­nának s ha azokhoz hasonlítanának, akiknek a bölcselők rajzolják, ördögök lennének. Az igazság a két portré közt van valahol s azért ők — egynémely an­gyali és egynémely ördögi tulajdonság­gal ékes: — asszonyok. De hát a férfiak­nak nem árt s nékik meg örömet szerez, ha angyaloknak csúfolják és ördögöknek dicsőítik őket

Next

/
Thumbnails
Contents