Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-07 / 279. szám

1927. október 7. BÁCSMEGYEI NAPLÓ _________________ ,_____ ___9, oldal Közgazdaság A cég felelés az üzlet- V3Z8ÍŐ ténykedéseiért A noviszádi tSzsdatan C3 szombaton dönt a tözsdabirűság illetékessége ügyében Noviszadról jelentik: Noviszad köz­gazdasági köreit élénken foglalkoztatják azok a tőzsdeperek, amelyeket egyes noviszadi cégek indítottak egy titeli cég ellen, azért, mert a titeli cég nem akarta üzletvezetőjének — a tulajdonosnő urá­nak — ténykedéseiért a felelősséget, vál­lalni. Gärtner Sándor titeli gabonakeres­kedő tizenöt évvel ezelőtt, rossz üzleti spekuláció következtében, tönkrement, csődbe került és azóta üzletét Gärtner Sándorné nevén vezette. Az üzletkötések ezóta természetesen az asszony nevén történtek és Gärtnernek sikerült az évek folyamán igen jelentékeny vagyonra szert tenni. Az idei őszi gabonaspekulá­ció azonban nem kedvezett, úgyhogy Gärtner üzletkötésein nagy összegeket veszített, de amikor fizetésre került a sor, Gürtnerné váratlanul arra az állás­pontra helyezkedett, hogy az üzlet az övé és nem az uráé, aki nincs jogositva nevében üzletkötéseket létesíteni és igy férje kötelezettségeit nem ismeri el. A Dekos, a Produktiva és még másik öt noviszadi gabonacég, amelyek együt­tesen hatszázezer dinár előlegeket adtak Gärtner Sándornak, de amelyeket annak felesége nem akar most elismerni, a no­viszadi tözsdebiróságnál tőzsdepert indí­tott az előlegek elismerése iránt. A novi­­(szadi • tőzsdebiróság legelső sorban az 'illetékesség kérdésével foglalkozott, mert Gärtner Sándorné jogi képviselője, őr. Wermes Imre ügyvéd a tőzsdebiróság Ületékességét vitatta. A tőzsdebiróság azonban megállapította a saját illetékes­ségét, amely ellen Gärtner Sándorné fe­­lebbezett. A noviszadi tőzsdetanács szombatra rendkívüli tanácsülést hívott össze, annak áz eldöntésére, vájjon meg áll-e a noviszadi tőzsdebiróság álláspont­ja az illetékesség kérdésében. Közgazdasági körökben nagy érdeklő­déssel tekintenek ezen tőzsdeperek ki­menetele elé. Fuzionált két vrsaci bank. Vrsacrólje­lentik: Nagy feltűnést keltett pénzügyi körökben két tekintélyes vrsaci pénzin­tézet fúziójának híre. A Vrsaci Taka­rék- és Előleg-egyesület (volt Pengős­bank) a Délbánát egyik ismert pénzin­tézete és a pancsevói Népbank vrsaci fiókja elhatározták, hogy fuzionálnak. A pancsevói Népbank fiókjának megszűn­tével nagy érdekeltséget vállal az uj pénzintézeteknél, melynek vezetője Andrej evics Tósa, a vrsaci Takarék- és Előleg-egyesület vezérigazgatója lesz. Dohánykivonat a komló- és gyümölcs­termelők részére. Szubotica várös ta­nácsához a földművelésügyi miniszté­riumtól rendelet érkezett, hogy a Város jelentse be a minisztériumnak a jövő évben szükséges dohánykivonat mehy­­nyiségét, amellyel a komló- és gyümölcs­­termelők a növénybetegségeket és kár­tékony rovarokat akarják pusztítani. A múlt évbeli a monopóliumigazgatóság nem gondoskodott megfelelő mennyi­ségű dohányextraktumról, ezért sok ter­melő nagy kárt szenvedett. A földmű­velésügyi miniszter sürgetésére a pénz­ügyminiszter megtette a szükséges in­tézkedéseket a monopóliumigazgatóság­­nái és most már hozzávetőleges ada­tokra van szükség. A városi tanács ezért felhívja az érdekelteket, hogy je­lentsék be igényüket a város gazda­sági hivatalánál (Városháza, I(. emelet 129.). A noviszadi kereskedő ifjúság esti tanfolyama. Noviszadról jelentik: A no­­viszadj kereskedő ifjúság ez évi októ­ber elsején nyitotta meg esti tanfolya­mát, amelyen ugyanaz a tanrend van megállapítva, mint amely a beogradi ke­reskedő ifjúság esti tanfolyamán szere­pel. A tanfolyamon hetente három-négy előadást tartanak. A noviszadi Lloyd arra kéri a kereskedőket, hogy támo­gassák ezt a tanfotyamot azáltal, hogy a náluk alkalmazott segédeknek és ta­­noncoknak lehetővé teszik az esti tanfo­lyam szorgalmas látogatását. VizáUás A noviszadi hidrotechnikai hivatal jelentése szerint a jugoszláv vizek mai állása a következő: Dunai Bezdán 482 (— 6), Bogojevó 547 (+3), Vukorár 448 (-H2); Paláhka 440 (+8), Noviszad;. 425 (+2), Zetriutt 308 (+20), Panosevó 280 (—16), Szmeuerevó 360 (+18), Or­­sava 280 (+19). Dráva: Mariber-. -11,8 (—5), Oszijek 300 (—20). Száva: Mitro­vica 286 (+10), Beograd 224 (+18). Tisza: Szenta 15-5 (+40), Becse) 156 (+5), Titel 366 (+13).________­Rádió-műsor — ÍA vára» melletti •tóm a kaüámhotsnt jelentii Pén'ek, október 7 Budapest (555.6) 9.30: 12 és 15: Hí­rek és közgazdaság. 5.30: Koncert. 7.10; Cigányzene. 8. Előadás a Stúdióból. Milánó (322) 4.15: Jazzband 5.20: Dalok. 9.00: Rádiókabaré. Moszkva (1450) 6.00: Harangjáték. 7.30: Hangverseny. 10255: Harangjáték. München (535.7) — Nürnberg (303) 12.30: Kamarazene. 7.45: Hangverseny. 9.00; Andersen: Amit a hold mesél, ze­nés mesejáték. 10.20: Sakk. Nápoly (333.3) 5.10: Népszerű zene. 8.55: Hangverseny. 9.00: Vidám zene. Prága (348.9) 5.00: Hangverseny. Brahms: Négy magyar tánc. 8.10: Tar­ka est. Rádiókabaré. 10.00: Újság és sport. Hangverseny. 10.20: Népszerű zene. Stuttgart (379.7) — Freiburg (577) 4.15: Hangverseny. $.0(5: Szimfonikus hangverseny. . Szentpétervár (223.9) 3.30: Gy. 5.40: A kémia uj utjai. Róma (4S0) 9.10: Szimiónikus hang­verseny. Panchielli: A litvánok, nyi­tány: Rossini: Intermezzo Prelúdium és menüett. A Sand pínteken délután utazik Budapestre A SzAND pénteken délután indul Bu­dapestre) ahol — mint: már megírtuk a Hungária—Ferencváros profikombi­njUttai mérkőzik szombaton délután az Üllői-uti pályán. A csapát a következő összeállításban szerepel a magyar fő­városban: _ Siiüs — Deleszlin, Heid — Fischer, Weisz, Kopilovics — Kik;cs, Ko­vács, Becics, Horváth, Inotay. A'í szuboticai bajnok ellen nagyszerű csapatot állítanak ki, melynek úgyszól­ván minden tagja volt magyar váloga­tott. A kombinált ez: Huber — Mandl, Kocsis — Fuhr­mann, Sándor. Schneider — Koszta, Braun, Pataki, Fröhlich, Jenny. A SzAND a mérkőzés után fönnma­rad Budapesten és vasárnap végignézi a csehszlovák-magyar válogatott mér­kőzést. A bánáti bajnokság állása Becskerekről jelentik: A bánáti baj­noki mérkőzések idei őszi fordulóján eddig tizenegy mérkőzést játszottak le, amelyek közül több meglepetéssel vég­ződött. Jelenleg első helyezett: Obiljcs, játszott négy mérkőzést, pontszáma 5, második helyezett Kadima, játszott négy mérkőzést, pontszáma 4, harmadik he­lyezett Schwäbische, játszott két mér­kőzést, pontszáma 3, negyedik helye­zett Srbija (Kikinda), játszott három mérkőzést, pontszáma 3, ötödik helye­zett Boracjátszott négy mérkőzést, por,kizárna 3, hatodik helyezett Dusán Süni (Vrsac), játszott egy mérkőzést, pontszáma 2, hetedik helyezett ZsAK,, játszott ‘ négy mérkőzést, pontszá­ma 2. TŐZSDE •"—»laiE——-Zürich, okt. 6. (Zárlat.) Beograd 913, Paris 2036, London 2524.75, Newyork 51855, Brüsszel 7225, Milánó 2857.50, Amszterdam 208, Berlin 12366. Bécs 7317.50, Szófia 375, Prága 1537, Varsó 58, Budapest 9075, Bukarest 324. A budapesti érték- és gabonatőzsdék a zsidó ünnep miatt zárva voltak. JaGran^ka Plovidba D. D. Adria Ten^erhajdüási R. T. Sušak Táviratcím: J AD R O P L O V. 6 különféle nagyságú gőzhajó. Rendszere8 gözliajójóri’o': az Adriai tengeren, elegáns és kényei es gőzhajókkal. Gyorsjára o.; Oalmt* c ába éa ar. öss es fürdőhelyekre. Da'máciátn gyors személy gőz ős indul minden vasárnap .45 órakor a 2 csavaros „Karadiordjo“ gör.­­hajó és minden esi tőrtől: ön 14.Í5. órakor a „Zayr b* gőzhajó, közvetlen csatlakozással a grzfíi -yoravopathor. Állandó görhaiójára­­íiV: szemáy- és fehéráru forgalomban Triest­­tei, Alb niáxal és Görögországgal. atóaág Snšak. ! A 7-es SZÁMÚ CELU ! i REGÉNY Buvard Amadé, Bec-de-Gaz és Fil-de-Fer felé tartott, kik, mióta belépett, alvást színleltek a kártya­­asztal mellett és egymásután megrázta őket. — Talpra! — szól hozzájuk durván. — Mi az! Mivel szolgálhatunk uraságodnak? — kérdezték egyszerre. — Te, Fii-de Fér az udvar ajtaja mellé állsz és követed azok egyikét, kik távozni fognak. Ismertető­je!: porcellán pipa van szájában! — Hát én — kérdezte Bec-de Gaz, midőn társa távozott. — Te a legkönnyebb munkát fogod végezni . . . A kii'ső körúton, nem messze az omnibusz-hivataltól, egy óra óta barna hintó áll, -szürkére festett küllőkkel és rugókkal . . . oda mégy. és mihelyt a hintó távo­zik, hátul fölkapaszkodói és vele haladsz. — Ez minden? . — Minden és holnap este visszajössz, hogy je­lentést tégy arról, hogy mit láttál, Bouquillart kor­látlan hitelt fog adni számodra! Bec-de-Gaz eltávozott. — AÍost pedig — folytatta Buvard Amadé Lio­nel felé fordulva — itt többé semmi dolgunk. Azonban Lene!, ahelyett, hogy követte -volna, állva maradt és habozott. — Nos, folytatta Buvard — bámulva, talán itt akar maradni? . —• Nem — felelte határozatlanul — dé nagyon különös dolog történik velem. — Látta azt a nőt, aki az imént itt volt? — Hogyne, Balaírée volt. — Mit tud róla? — Semmit, kivéve azt a legendát, melyet róla el­beszéltek, mikor először láttam. Az arzeán látszó seb­hely legendáját, de ne időzzünk itt; majd menetköz­ben elmondom. Ezzel távoztak. Mihelyt a körútra értek, Buvard Amadé megszólalt. — Képzelje — kezdte — hogyha a legenda hite­les, úgy Balafrée önmaga ejtette arcán a sebet. Egy időben; legalább igy beszélik, kedvesét a Mazasba vitték, honnét megszökött. A rendőrség hasztalan ku­tatta, nem találhatta meg, aztán megunták a keresési j és úgy okoskodtak, hogy, bár az ember távozott, de j a nő itt maradt és a bűnös vissza fog hozzá térni. I Ez helyes okoskodás volt, csakhogy a rendőrség a nő I szerelmére nem gondolt. Balafrée szerette kedvesét, mint rabszolga szereti urát, aki életét föláldozza érte, de ö többet tett, föláldozta érte szépségét! Eltorzította arcát, hogy fogadhassa kedvesét. Lionel nem felelt, közben a kocáihoz értek és I Lionel parancsot adott, hogy vigye vissza Párisba. í Bec-de-Gaz helyére ment és leste a hintót, me­­ilyet Buvard kijelölt. Öt óra múlt, amikor két férfit I pillantott meg, kik a kocsi felé közeledtek. Leó és I Chatbonnier voltak. Beleültek a kocsiba. — Allemagne ut, Villetteba! szólt Leó. Bec-de-Gaz nem mozdult helyéről; de mihelyt lát­ta, hogy a kocsis kezébe veszi a gyeplőt, gyorsan át­szaladt a körúton és majomiigye.sséggel a kocsi mö­gött termett. Negyed óra múlva az álom erőt vett Bec-de- Gazon- aki az egész éjét alvás nélkül töltötte és m-ig­­levén győződve arról,' hogy .különben is föl fog éb­­•edrti, mihelyt megáll a kocsi, engedett a kisértésnek és' csakhamar mélyen aludt. A zaj ébresztette föl Bsc-de-Gazot. A hintó foly­vást haladt, de a jobboldali ajtó lassan kinyílt és fej j jelent meg. Bec-de-Gaz visszatartotta lélekzetét, a kocsihoz • lepni; várakozott. Majdnem ugyanabban a pillanatban egy ember [ugrott az útra és eltűnt, anélkül, hogy a kocsis és/.­­I revette volna. Bec-de-Gaz -nagyon kiváncsivá lett és hogy megtudja a dolgot, szintén leszállt. De hirtelen összeborzadt. Észrevette, hogy a kocsiból vér folyik ki az útra. Szerette volna látni, mi történt a kocsiban és szeretett volna menekülni. Az első győzedelmeske­dett. Miközben a kocsis szunyókált a bakon, lassan az ajtóhoz közeledett és benézett a kocsiba! Lélekzete elakadt arra a borzasztó látványra, mely szeme elé tárult. Chatbonnier ott feküdt a kocsiban, arca kék volt, mellén mély seb, melyből patakzott a vér és ujjai görcsösen kapaszkodtak a bal ajtó bársonyába, még hörgött és vonaglott, Bec-de-Gaznak nem kellett több ennél és nyaka közé szedve lábát, elszaladt, anélkül, hogy visszané­zett volna. Buvard Amadé haza ment, de később visszatért a Hc'iak kávéházába, remélve, hogy .megtalálja ott Bec­­dc-Gazt és Fli-de-Fert, kik jelentéstétel miatt vár­tak reá. Dél volt mire odaért. Bouquillart asztalánál trónolt, Balafrée pedig föl­szolgált. Alig vette észre Buvardot. — Bec-de-Gaz? — kérdezte gyorsan és halkan Buvard. — Ezelőtt három órával jött meg — felelte Bouquillart. — Mit mondott? — Semmit, de' nagyon meg volt ijedve: egymás­után két nagy pohár vizet ivott és aztán lefeküdt. — Alszik? — Legalább úgy tetteti... majd megnézem. Bouquil'art a terem egyik szögletéhez ment, hol Bec-de-Gaz feküdt és derekasan horkolt. Jól alkal­mazott rúgás hirtelen felébresztette édes. álmából. — Mi a baj, kiáltotta hangosan, mintha egy egész osztály csendőrség volna nyomában. Le müs-.lyt ész­revette Buvard Amadét, összerezzent. — Ön az! kiáltotta. Ugyancsak kellemes megbí­zást adóit! — Mi történt? — kérdezte Buvard halkan. — Eltévedtél útközben? (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents