Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-28 / 300. szám

19E7. október 28 BÄC5MEGYE1 NAPLÓ 9.. oldal SPORT A miskolci Attila Szuboticán A csapat már megkapta a be­utazási engedélyt és kedden mérkőzik a Szanddal A SAND vezetősége — mint ismeretes — november elsejére lekötötte a miskol­ci Attilát, amely az idén került be az első profiligába. A csapat, amely már megkapta a beutazási engedélyt és Így semmi akadálya sincs szuboticai ve n­dégszereplésének, kitűnő erőkből áll és több válogatott játékosa van. Az egye­sület sikeres múltra tekint vissza, érté­kesebb eredményei a WSC elleni 3:2 arányú, a Simmering elleni 4:1 arányú a Herta elleni 2:1 arányú győzelme Azonkívül Rómában 6:0 arányban meg­verte a Fortítudót, Triesztben 3:1 aránk­ban győzött. Kimagasló eredményei még Budapesten a Nemzeti felett aratott 4:1- es, a Kispest feletti 5:3-as, Szegeden a Bástya feletti l:0-ás és a Bocskay el­leni 2:l-es győzelmei. A csapat Szuboticán a következő fel­állításban fog szerepelni: Németh — Manenka, Dankó — Hajós (válogatott), Kripkó (válogatott), Jano­­vicz — Friesz, Povolny (válogatott), Muhoray, Siklósy (válogatott), Szin­­ger. Ellenfelet keresnek a szuboticai Pin­cérek. A szuboticai Pincérek vasárnapra ellenielet keresnek vidékre. Megkeresé­seket az egyesület vezetőségéhez (Bá­­rány-kávéház) kell küldeni. Vasárnapi sport Noviszadon. Novi­­szadról jelentik: Vasárnap a NAK Sa­­bácon a noviszadi kerület bajnokcsapa­tával, a Macsvával mérkőzik az első-­­osztályú bajnokságért, míg Noviszadon a Makkabi és a Vojvodina küzdenek ugyancsak az eisőosztáiyu bajnokságért. Közqazdaság Mennyi bort exportált líelacrkva. Be­k.crkváról jelentik: A most elkészített hivatalos statisztika szerint a legutolsó három hónap alatt 113 vagonban 12891 hektoliter bort szállítottak el Belacrkvá­­ról. Júliusban 30 vagonban 4332 hektoli­ter bor hagyta cl a belacrkvai állomást, ebből belföldre ment 3280 beklebter, külföldre pedig. 1046 hektoliter. Augusz­tusban 56 vagonban 5650 hektoliter. Belföldre: .3019 hektoliter, külföldre: Csehszlovákiába 2296, Olaszországba 103. Ausztriába 232 hektoliter. Szeptem­berben 27 vagonban 2209 hektoliter, bel­földre 2706, külföldre Csehszlovákiába 203 hektoliter. A legutolsó három hónap borexportjának harminc százalékát kül­földre szállították és pedig 91.4 százalé­kát Csehszlovákiába. Január 1-től Bcla­­erkva állomását 31.138.8 hektoliter bor hagyta ei, ebből külföldre szállítottak 7578.8 hektolitert. A SAND nagy előkészületeket tesz a mérkőzésre és komplett felállításban in­dul küzdelembe. Bucsubankett dr. Piskulics Zvonimir tiszteletére. Dr. Piskulics Zvomtnir, a SzAND elnöke végleg eltávozik $zu­­boticáról. A SzAND vezetősége vasár­nap este nyolc órakor a Bárány-szálló éttermében Piskulics tiszteletére bu­­csubankettet rendez. A másodosztály döntője. Vasárnap játszák le Szuboticán az őszi forduló másodosztályú döntő mérkőzését a Vil­lanytelep és a Hakoah. A JÍakoáh egy ponttal vezet és a Villanytelep csak a győzelme esetén kerülhet eléje a baj­noki lista élére. Rövidesen véget ér a szuboticai adófe!­­szó.'amlási bizottság munkája. A sztibo­ticai kerületi pénzilgyigazgatóságnái működő adófelszólamlási bizottság, mely­nek elnöke dr. Vojuics-Hajdu József — mint jelentettük — a múlt héten szom­baton kezdte meg az 1923—1925. évi harmadosztályú adókivetések ellen be­adott felebbezések tárgyalását. A tár­gyalásra az érdekelt feteket beidézi a bizottság és meghallgatásuk után eset­leges tárgyi bizonyitékok f;gye!enibcvé­­telével hozza meg döntését. A bizottság munkája a legjobb mederben folyik ás értesülésünk szerint már a jövő héten véget ér. A bizottság azután vafószinií­­leg a legutóbb kivetett negyedosztályú kereseti adók eben beadott felebbezése­­ket fogja letárgyalni. Rádió-műsor f A tiáret mm I hűi ti óm a haUámhottKi hlmnttí Péntek, október 28 Zürich (588) 15: A háziasszonyok fél­órája. 16: Oramofonbangverseny. 17.10: Szórakoztató zene. 20: A -Városi Szín­ház előadásának közvetítése. Prága (348.9) 12.05: A házizenekar hangversenye. 16.30: Délijtáni hangver­seny. 19.30: Hangverseny. 22.20: Hang­( Wien (577) — Graz (257.1) — Inns- I bruek (294.1) — Klagenfurt (272.72 11: I Délelőtti zene. 16.15: Délutáni hansver­­j seny. 17.50: Zenés gyermekdélután 19.50; Ing. I. Scliönccked előadása az erőátvitelről, 20.30: L. Fall »Der liebe Augustin« című liáromfclvonásos ope- I rétijének közvetítése. Szombat, október 29 Prága (348.9) 16: Gyermekmesék, i 16.30: Hangverseny. 19,30: A cseh fil­­! harmonikus társaság hangversenye. 21: I Sznielőadás. 22.20: Hangverseny. verseny. Budapest (555.6) 9.30: Hirek, közgaz­daság. 12: Pontos időjelzés, hirek, köz­gazdaság. |3; időjárás:- és vízállásje­lentés. 15: Hirek, közgazdaság. 16.45: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállás­jelentés, ÍJ: Az Operaház tagjaiból alakult kamarazenekar hangversenye. JŠ.15: »A rómaiak tornajátékai.« Fel­olvassa: dr. Bőim Ferenc főiskolai ta­nár. 19: Dr. Hans Götíüug németnyel­vű irodaim' előadása: »Der Herbst in deutscher Dichtung.« 20: Bartók Béla zongorahangversenve. 21.30: Perei Lily énekesnő hangversenye. 22.15: Pontos időjelzés, hirek. közlemények. Utána: Vörös Feri és különleges hármas zene­karának hangversenye. Berlin (483. 566) — Königsvvusterlisu­­sen (1250) — Stettin (236.2) 16.30: Szó­rakoztató zene. 30.20: Részletek Renne Schickele balladáiból. 21.10: Kamaraze­ne. 22.30: Szórakoztató zene. Leipzig (365.8) — Dresden (275.2) 16.30: A lipcsei házizenekar hangverse­nye. 20.15: Hangverseny. 21.15: őszi dalok. 22.15; Tánczene. Milánó (315.3) 17: Jazz-band. 17.50: Gyermekkarének. 20.45: Időjelzés. Utá­na a »Marcia su I?oma« emlékünnep. 23: Tánczene. München (535.7) — Nürnberg (303) 16: A házizenekar hangversenye. 19.50: A házizenekar hangversenye. 20.40: Spanyol dalok gitárkisérettel. 21.10: Hangverseny. Nápoly (333.3) 17.10: Szórakoztató ze­ne: 21: G. Verdi '»Ernán!« című négy felvonásos operájának közvetítése. Róma (450) 17.15: Szórakoztató ze­ne. 20.45: Olasz zene, zenekari liang­­•versfny. Róma (450) 17-15: Zenekari hangver­seny. 20.30: Időiárásjelentés, időjelzés, utána közvetítés egy sznházbói. Budapest (555.6) 9.30: Hirek, közgaz­daság. ll: Művész- és tánclemezek. 12: Pontos időjelzés, hirek, közgazdaság. 13: Időjárás- és vízállásjelentés. 15: Hirek, közgazdaság. 16.15: Dr. Angyal Pál egyet, tanár: »A társadalomtudo­mány fogalma, tárgya és történelme.* 17: Előadás a Stúdióból. Hcrczeg Fe­renc: »A dolovai nabob leánya.« 19.30: A Magyar Rádió Újság félórája. 20.15: Az Operaház tagjaiból alakult kama­razenekar hangversenye. 22: Pontos időjelzés, hírek, közlemények, tigetö­­verseny-eredmények. Utána: Pertis Je­nő és-cigányzenekarának hangverseny ,1. Berlin (483.9, 566) — Königs Wuster­hausen (1250) — Stettin (238.2) 16: Az Emden cirkáló vllágkörüli útja. 16.30: Zenekari hangverseny. 19.40: Csillagá­szati előadás. 20 30: Zenekari hangver­seny. 22.30: Tánczene. Leipzig (3t35.8) — Dresden (278.2) 19: Az ókor olimpfádjai. 19.30: Porosz­­ország összeomlása és újraépítése a 18. században. 20.15: Bordalok. 21: Kato­nazenekari hangverseny. 22.15: Tánc­­zene. Nápoly (333.3)' 17.10: Szórakoztató zene 21: A házizenekar hangversenye. 21.30: Közvetítés egy színházból, Wien (517.2, 577) — Graz (357.1) — Innsbruck (294.1) — Klagenfurt (272.7): Délelőtti hangverseny. 16: Délutáni hangverseny. 19: A wicni népoktatás­­ügyi intézmények havi jelentése. 19.45: A. Junk:. »Eine Wohnung ist zu ver­miéiben« című háromfelyonásos daljá­tékénak közvetítése. A daljáték után jazz-band. REGÉNY LANGNYELV IRTA: SAX ROHMER — Talán valami különös gondolattársulást éb­reszt ez önben? A tudós idegesen köhécselt. — Mindenesetre, Harley ur; azonban kissé kon-! fuzus ez a gondolattársulás. Olyasvalamit juttat az i eszembe, amit meg kell említenem. Egy közismert j személyről van szó, akiről azonban semmiesetre sem lehet feltételezni, hogy valamilyen összeköttetésben I van azokkal a... kellemetlenségekkel, amelyek engem í üldöznek... A Kriminalist«! kíváncsian feltekintett. — Úgy látszik önben mégis olyan gyanú él, | amely az illetőt bizonyos fokig összefüggésbe hozza •az üggyel. — Ezt nem tagadom, Harley ur és ön nagyon le« kötelezne engem, ha ma este lakásomon felkeresne. Akkor közelebbi, adatokkal szolgálhatnék. Az egyik ügy úgyis annyira reménytelenül összekeveredik a j másikkal, hogy szeretném előbb a tényeket gondolat- j ban még egyszer rendezni, mielőtt önnel közlöm őket. I Egy körülményt azonban elfelejtettem említeni. Körül* \ belül egy héttel ezelőtt betörők jártak a házamban. — Betörök? Es mit vittek el? — A legcsekélyebbet sem, ami rajtam kivül -bárki számára érléket jelentene, legalább is feltételezem. A betörő a . dolgozószobámban járt, ahol különböző drá­gakövekkel kirakott keleti szekrénykék és értékes arany- és ezüst-tárgyak vaunak. Hogy mil.ven órában történt a betörés, hagy az illető hogyan hatolt be és hogyan távozott ismét, az érthetetlen előttem. Az aj» tók reggel, mint rendesen, be voltak zárva és nyoma sem volt semmiféle rendetlenségnek. — Különös! — Véletlenül szükségem volt valamire, ami a le- 1 zárva-tartott Íróasztalban volt, Azonnal észrevettem,! hogy Írásaimat átkutatták, fis egy kézirat eltűnt az iró- I asztalfiókból. 1 — Egy kézirat? •— Rövid cikk volt, amelyet alkalomadtán valame­lyik folyóiratban akartam közölni egy egészen sajátos páciensemről, akit egyszer kezeltem. — Mostanában irta ezt a Cikket? — Nem, már néhány évvel ezelőtt. De legutóbb még hozzáfűztem valamit. Hangsúlyozni akarom, hogy eltökélt szándékom volt az esetre vonatkozólag továb­bi adatokat gyűjteni. Ezért tartottam a kéziratot az íróasztal-fiókban. — Ujaljb adatokat szerzett ön erre a volt pacien­sére nézve? — Igen. — A támadást megelőző napon? — Valóban ... akkor.' —»Azt jelenti ez, hogy ez a paciens és az a köz­ismert személy, akit az előbb említett, azonos? — Nem, Harley ur. Nem ilyen egyszerű a dolog. De mindinkább belátom, hogy az eseményeket sorjá­ban kell elmondanom önnek, ezért még egyszer ké­rem: vacsorázzon bálám ma este. — örömmel Sir Charles. Úgy sincs semmi pro­gramom. * Paul Harley a Chancery Lanc-on autójába ült. — A Hyde Park felé! — mondotta a soííöruek. Anélkül, hegy jobbra vagy balra tekintett volna az autó puha ülésébe süppedt és a kocsi hamarosan a legnagyobb forgalmi tumultusban London főútvona­lán a Sjrandqn robogott végig. — Álljon meg a Savoy-Hotel előtt! — mondottá hirtelen a soífőrnek. Az autó megállt a szálloda bejárata előtt és Har­ley figyelmesen kikémlelt a kocsi hátsó ablakán ke­resztül, az őt követő autó utasát, figyelve. Körülbelül három percig álltak igy, majd folytatta az utat. A Piccadillyn újabb utasítást átjött a soíiőrnckj — Álljon meg a Hetei Ritz előtt! A kocsi megállt, Harley kiszállt, elküldte az autót és bement a szállodába. Az oldalkijáraton újból távo­zott és megbízta a portást, liog.v hazzon neki egy autótaxit. Ezzel aztán Sir Abingdon lakására hajta­tott. Útközben semmi olyant sem fedezett fel, ami ar­ra engedte volna következtetni, jmgy a tudós titokza­tos üldözője most öt követné. Már-irmr bzt hitte, hogy a tudós gyanúja alig több képzelődésnél. Azóta, hogy Sir, Charles nála volt, átgondolta az eg-ész esetet és arra a véleményre jutott,hogy az eseményeknek egész prózai magyarázatuk van. A tudós félelme talán múlt­jának valamely sötét eseményében gyökerezik. Tudta, hegy Sir Charles özvegyember, ezenkívül azonban alig tudott valamit magánéletéről és sokkal tapasztaltabb kriminalista volt. semhogy* bizonyos elméletet állíts >n fej, mielőtt meg let ek volna a szükséges bizonyítékai. Foglalkozása azonban mintegy hatodik érzéket fejlesztett ki benne. így például valami különös fázós­­borzongás vett erőt rajta, amikor valami súlyos ve­szedelmet érzett. Es különösképen ép most, amikor Sir Charles háza előtt állt, jelentkezett ez a veszedel­met jelentő rossz érzése. Valami még alig érezhető fenyegetés-féle közeledett. Ez kétségtelenül tisztán intuitív érzés volt. Csengetett a bejárat-ajtón. Amikor egy inas ki­nyitotta az ajtót és egy barátságosan világított hall­ba lépett, elmúlt ez az aggasztó, rossz érzése. A béke és biztonság tudata ismét megnyugtatta Paul Harleyt. A fenyegető veszedelem tehát a házon kivül volt. Ez különösnek látszott, de a következő másodpercben már megkapta a magyarázatot. — Paul Harley ur? — kérdezte az inas. — Igen, én vagyok. *— Sir Charles'elnézését kéri, hogy nem foga 'bu­ja önt személyesen, de azonnal visszajön. A szom­szédban lakó Chester Wilson urat kezeli és néhány perccel ezelőtt sürgősen áthivtá.k telefonon. — Igen? — dormögte Harley, amikor az inas a halitól balra levő kis könyvtárszobába vezette. Egy kis asztalkán frissítők voltak, amelyekkel az inas megkínálta, de Harley visszautasította és fel-alá kezdett járni a szobában, látszólag a könyvek címét tanulmányozva. Valójában azonban gondolatait igye­kezett rendezni és ha valaki megkérdezte volna a könyvtárban 'található kötetek közül, aligha emlékezett volna egynek is a cimére. Gondolkodását hirtelen félhangos pörlekedés za­varta meg. A pörlekedők, akik úgy látszik a szomszé­dos hallban tartózkodtak, talán a látogatóra való te­kintettel letonspitott liaugpij beszéltek. Harleyt nem nagyon érdekelte ez a beszélgetés, a zaj azonban megszakította gondolatainak menetét és amikor ha­marosan kinyílt az ajtó "és egy haragos külsejű ör tg hölgy lépett be. előbb visszariadt, majd mégis l ará:­­ságosan mosolygott rá. (Foly. köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents