Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-23 / 295. szám

1927. október 23 12. oldal BÁCSMEGYÜ3 wmjb FILM A bugyi és egyéb német filmek Végre egy jó német film. Nem is jó, kitűnő. A Phoebus megfilmesítette Carl Sternhelm hires színpadi szatíráját, A bugyl-t, s ami ritkán szokott megtör, ténni, a müfaü halmazállapot-változás nem ártott meg ezúttal a darabnak. Werner Krauss-t idáig nem tartottam nagy művésznek, de — be kell Ismerni — tévedtem, a legkülönbek közül való. Sterheim gyilkos csúfolódását a német filiszterről Werner Krauss olyan töké­letesen át tudja vinni mozgásba és rit­musba, hogy ezzel az alakításával beje­gyezte a filmet Az aranyláz, a Potemkin, a Madame Dübarry és a filmgyártás eddigi nyolc-tiz komoly értéke mellé. Van egy jelenete, vasárnap, frissen borotválkozva, kipödört bajusszal pec­kesen, jóllakottan, elégedetten átmegy a szobán: ezt a járást nem lehet soha elfelejtem. Pár lépéssel karakterizált egy embert és egy nemzetet. A chaplini kacsázás mulatságos, de nem jelent semmit. Ebben a feszes biztonságban, ahogy Krauss — minden bohóckodás nélkül — végigtalpal a szőnyegen, vé­res gúny .van, a »Deutschland über al­les« egész elbizakodottsága. A többi szereplő meg sem tudja kö­zelíteni, de egyik sem rossz. Jenny Ju­so, a kis polgárasszony, aki a vasárna­pi szagos mise után elveszti a bugyiját s ezzel magára tereli az uralkodó-her. cég figyelmét, — ez a darab alapötlete — nagyon kedves és nem több. A ren­dezés olyan jó, mintha amerikai lenne. V '■ . * De a többi német film! Biich Waschnek, akinek nyári Gott­fried Keller-filmje egészen jó volt, új­ból Lee Parynak rendezett egy filmet. önagysága, a világrekorder, ez a cime. 'Sportfilm, mert most divattj,ajt,s vannak a sportfilmek, a szőke Lee egy uszónőt játszik benne. \ Úszni tud. Játszani nem. ~ (, De a bajuszát se vétette le. A hősszerelmes, Adalbert von Schlet­­tow, enyhén molett. Nincs egy jóképű, férfias megjelenésű szerelmes színész az egész német filmiparban. Illetve van. De azok statisztálnak. A rendezők nem veszik őket észre. banks is ennek a publikum-rétegnek dol­gozik s mégis visz valami értéket leg­­ponyvább filmjeibe is, de nem lehet mindenki Fairbanks. Ugyebár? A rejtélyes éjszaka cimü filmnek egyébként az a legfőbb hibája, hogy tel­jesen és tökéletesen hiányzik belőle minden eredetiség. A kalandor film nem esetem, de ha már valaki ilyet csinál, csinálja ötletesen és ne kopirozzon. Azt, ahol mindenféle hátborzongató dolog történik, körülbelül negyvenszer meg. filmesitették már. Nem lehet egy uj öt­letet kitalálni? * A legtermékenyebb filmproducensek egyike Reinhold Schänzel, aki kitűnő színész, közepes rendező és csapnivaló filmíró. Sajnos, hiú embet és nem tud letenni arról a gyönyörűségről, hogy rossz darabokat írjon magának s azo­kat személyesen rendezze. Uj filmje, aminek a címét igy vala­hogy lehetne lefordítani, Hűséges mind a sírig, derb komédia, elég mulatságos, de nehézkes, ötlettelen. Schünzel egy ligeti hintáslegényt játszik benne ,— szabadon elővezetve a Liliom-ból — akit különböző félreértések következté­ben gazdag bécsi kereskedőnek néznek s ebből komikus szituációk adódnak elő. (A színész-szerzők speciálitása a helyzetkomikum. A ripacs kitör az Íród­ból: nincs szive elmenni a legócskább hatáslehetöség mellett sem.) A film legkomolyabb értéke Rosa Va­­letti. Ez a kivénült kabaréénekesnő egé­szen nagy művész. A ringlispil öreg tu­lajdonosnőjét játssza, aki szerelmes a hintáslegénybe. A legmélyebb tragiku­mot érzékelteti a tökéletes egykedvű­ségével. Más színésznő a kezét tördel­né sírna, a haját tépné, Valetti asszony egykedvűen ül. Irtózatos fájdalmat és kétségbeesést tud kifejezni — faarccal. * Amerikában divatba jöttek a háborús filmek, hát a németek is háborús filmet csinálnak. Könnyű lovasság a cime. Az amerikai háborús filmek pacifisták. A német háborús film: operett. A had­nagy ur, magyar huszár, beleszeret Ga­líciában az ellenséges alattvalónőbe. Van a filmben árulás, támadás, ágyuharc, rabbi, — a szerző, dr. Alfieri Manó ügyesen összekeverte Biró Lajos Hotel Imperiál-l&t Bródy Sándor Lyon Leó­jával. A szereplők rossAik. Elizza la Porta néha egész élettelen, néha viszont tú­lozza a gesztusait. André Matíoni gyen­ge huszárhadnagy és még gyengébb színész. Ragyogó viszont az öreg rabbi szerepében Albert Steinrück. Egy kicsit mindig egyforma, de mindig kitűnő. Sok ötlete, megfigyelése van, de viszont egész évben egyfolytában filmezik és minden este színpadon játszik. Rabló­gazdaság egy elsőrangú színészi érték­kel. * Steinrück játssza a főszerepet a Plüsch és Plümovski cimü filmben is, amit Norbert Jacques rossz regényéből írtak át filmre. A darab cselekménye abszolút sablon, de olyan tempó van a rendezésben, hogy a vászonra kénysze­ríti a figyelmet, hiába ellenkezik a néző a leánykereskedö-miliőből merített os­toba történet ellen. Steinrück egy kétlaki leánykereske­dőt alakit a darabban, egy szivtelen lé­­lekkufárt, aki otthon erkölcsös és jám­bor családapa. Társa Ernst Deutsch, ez a nagyszerű művész, aki a másik leány­kereskedőből formál csodálatosan el­lenszenves figurát. * Fleck I. és Fleck L. két filmrenderő, még pedig férj és feleség. Hogy melyik a feleség, az L.-e, vagy pedig az I.? — azt nem tudom. Egy leány a népből, ez a cime a műnek, amely II. József csá­szárnak egy suszter leánya iránt táp­lált odaadó szerelmét tárgyalja. Vado­natúj ötlet, mert II. József ezelőtt kizá­rólag mosónőkbe volt szerelmes s a ci­pészet körébe vágó hölgyeket, elég hely­telenül,. mellőzte. Na most a Fleck-há­­zaspár jóvoltából ez a csorba is ki van küszöbölve. A darab—valószínűtlen, közönséges és buta. Más hibája nincs. A rendezők: két Fleck-suszter. A főszerepeket Harry Liedtke és Xenia Desni játsszák. Miért ne? (-) Izgalmas hajsza Páris uccáin egy menekülő apacs után Páris, október. y * Pestről importálnak egyet, valami Fe­kete nevű fiatalembert, aki Ráday Imre néven lett Ufa-sztár. Ráday valószínű­leg németesebben hangzik, mint Fekete. Egyszerre két darabban hozták ki, az egyiknek Donald Westhof harca a ci­me, a másikét elfelejtettem. Megnézhet­ném egy újságban, de nem érdemes. Le­égett. öt év óta nem volt ilyen bukás Berlinben, mind a két darabot sietve le­szedték a premiermozik műsoráról, az elsőt még játsza pár elszántabb kültel­ki mozi, a másodikat azonban betehetik a jégszekrénybe. Erről eszembejut a cime, valami ilyen volt: Asszony a szekrényben. A szek­rény okvetlenül benne volt a címben, de hogy a szekrényben mi volt, asszony-e, vagy más, azt már nem tudom. Ráday mindenesetre nem elveszett ember. Lesz még kórista a budai szín­körben. Az isten is annak teremtette. * A nő ébredése a cime a Beba Palast uj filmjének. Arról szól, hogy ha egy serdülő lánynak gyereke születik, az kissé kellemetlen. Nem lehet azért azt mondani, hogy a darab érdektelen len­ne, de azt se, hogy érdekes. Főleg, ha azt vesszük, hogy három szerzője is van, Fred Sauer, — aki rendezte — Walter Wassermann és dr. Kurt Tho­­maHa. Együtt nyögték ki. A női főszerepet Grete Mosheim ját­sza, Harry Liedtke uj felesége. Szép és nagyon ügyes. # Nem lenne e'egáns dolog Harry Pielt levágni. A ő filmjei speciális publikum­nak készülnek s a közönségnek ez a va­lóban nem legfelső rétege meg van ve­le elégedve. Igaz, hogy Douglas Fair­— Fogják meg! Hirtelen felpattan a kis szajnaparti bistró ajtaja és mint a nyíl, kirepül rajta egy ember. Dúlt arcú, szőke, ka­­rikalábu, középtemetü, rongyos. Va­kon, habozás nélkül rohan előre. Mö­götte hatásos csoportkép: a korcsmá­­ros és a vendégek dühödten hadonász­va, arcukon vastag elképedés, akár a mámor, amelyből még nem ocsúdtak fel. Hallatlan, valaki meglopta őket! Ép olyan emberi ábrázata van, mint nekik, ép úgy evett, ivott, röhögött, ki hitte volna... — Fogják meg! Tolvaj! Az egész uccát mozgósítják, a sietős járókelők megfeledkeznek kötelessége­ikről, a bankról, irodáról, randevúról, mindenki a menekülő után veti magát, aki Nurmit is megszégyenítő gyorsaság­gal nyargal Pris uccáin át. A rendőr ott hagyja posztját, a villamoskalauz a vil­lamost, a kereskedő a boltját, mig a sofför a- taxiján próbálja űzőbe venni az elvetemültei, aki vétett a társadalom eilen. — Fogjátok meg! — Gyilkos! A tolvaj úgy surran át a hídon, mint az árnyék, színpadias térdgörbületekkel, közbe néha visszapillant és rekedten íelkacag. Mit visz? Mért fut ilyen lélek­szakadva, kétjcarját a mellére szorítva, hogy ki ne ugorjon a szive? Az életét menti, a még hátralevő pár esztendőre szóló lélegzeteket, hisz egyszer csak őt nkakoncsipi a Nagy Rendőr, aki nem tesz kivételt becsületes ember és tolvaj között. Az egyik középületen óriási betűkkel a büszke forradalmi jelszó: Liberté! Egalité! Fratemité! A vágtató tolvaj rápillant és nevet­­hetnékje támad, ö már eljátszotta a szabadsághoz való jogát, rá nem érvé­nyes ez a szabály. A hídhoz támaszkod­va két apacs áll, biztatóan intenek a me­nekülőnek és látni rajtuk, hogy druk­kolnak érte. Hopplá! Bekerítették! Két teherautó közeledikszemközt, elzárják előtte az utat. Ó, ha most hirtelen elsö­tétedne az ég! Vagy földrengés támad­na! A nagy rumliban talán megfeled­keznének róla... Állítólag szoktak csudák történni... Itt van például annak a kis paraszílánynak, Jcanne D’Arc­­nak az esete... — Állj! Revolvercsövek merednek rá. Utolsó ugrásra lendülnek az izmai, aztán eler­­nyed és a legvadabb izgalomból átcsap az apacscinizmusba: — Na tessék, zabüljatok fel! És nyújtja a két kezét a bilincsek fe­lé. A teherautóról éles sípjel hallatszik és a fehérkabátos rendező a hangszóró tölcsérből ordítja: — Elég! Vége a felvételnek! A rendőrnek öltözött színész pedig lelkendező szeretettel öleli át a verejté­kező tolvajt: — Pompás voltál barátom! Nagysze­rű! Az egész uccát megbolonditottuk! Aztán ők is felülnek a teherautóra az operatőrök mellé. KömM Jókai és Igaz Regény. A Nyugat ok­tóber 16-iki száma egyszerre két olyan irodalmi mü közlését kezdi meg, amely az olvasók legszélesebb rétegeiben tart­hat számot rendkívüli érdeklődésre. Egyik Színi Gyula müve, aki regényé­ben Jókai életét Írja meg, másik Tér. sánszky J. Jenő »Igaz regény« c. müve, amelyben az iró saját életét dolgozza fel. A szám egyéb szépirodalmi tartal­ma: Móricz Zsigmond remek történel­mi novellája (A vaskereszt), Rédey Má­ria novellája és Révész Béla miniatűrje, Moüináry Gizella és Missik Endre ver­sei. Eszmecsere címen uj rovatot nyit a Nyugat. A rovat gazdag tartalma: Ig­notus és Tóth Aladár vitája az uj ma­gyar szellemről Babits »Halálfiai« c. re­­génye kapcsán, Adorján Andor »Az is­tennő rózsái« c. cikke arról, hogy a magyar sajtó mennyire német szemüve­gen át szemléli a francia eseményeket és Sinkó Ervin elmélkedése »Nagy köl­tőnek való téma« címen a marnei csata rekonstrukciójának tervéről. Az irodal­mi rovatból ki kell emelni Tersánszky J. Jenő cikkét Karinthyról és Marsovsz­­ky Miklósét Paul Valéryról, egyéb iro­dalmi aktualitásokkal Kárpáti Aurél, Sándor Imre, Aszlányi Károly, Ignotus és Francois Gachot foglalkoznak. Kosz­tolányi Dezső az olasz bábszínházról, Elek Artúr Rippl-Rónairól és fiatal mű­vészekről ir. A szám ára 20 dinár. Ne­gyedévi előfizetési dij 100 dinár. Aki októbertől előfizet, a január-októberi háromnegyedév számait féláron kapja. Főbizományos: Pravda, Beograd, Kn. Michailova ul. 19. KOZMETIKAI TANFOLYAM Inteiiigsns höl­gyöket 6 hét alatt önálló koz­metikusnak ki­képezek Levélben! meg­keresésekre vá­laszolok Váradiná Pataki Aranka kozmetikai lllízelo Budapest, VII., Erzsébet-körut 8. arám Úsű divatcikkek fé fi és női gyapjuharisnyák, keztyük, mellények, poullo­­werek, ingek, nyakkendők sál .Te legolcsóbb árban Klopfer Ignácnál (Hús-piac) __________________6901 Kozmetikai intézet állandó orvosi vezetés és felügyelet alatt Subotica, Ciril-illttod trg I ‘ 5 villany- ás lénykezalés ** Bőr- ás szépségápolás \

Next

/
Thumbnails
Contents