Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-02 / 274. szám

18. oldal BÄCSMEGYEI NAPLÖ 1927. október 2. Körséta 30,ooo gyermek körül R kis anya sok bábuja Budapest, október , Érdekes az a folyton szaporodó, ele­­venkedő, sohasem unalmas társaság, amit napokon keresztül megpróbáltunk. Valahogy úgy lehetne elmondani az ál- I lapot sajátosságát, hogy hiába való a magányosság, ezer és ezer csecsemő [maradt velünk, itt neszeinek, gagyog­nak, sirdogálnak körülöttünk, amikor írni akarunk róluk, a felfedező élmé­nyeket felsorolva, ahogyan a telepek, a csecsemőgondozók, anyaotthonok, le- 1 lenc-menhelyek stb. ránk fordították különösségeiket. Amerre jártunk, a társadalomnak és államnak cselekedeteivel találkoztunk, impozáns "összefogódzás, mert valóban a védteleneket igyekszenek megmen­teni: a csecsemőt, akinek igazi gyön­­gesége az, hogy fölbukkant életét már megjelöli a bélyeg: »elhagyott, törvény­telen ...« jr Tudunk' zordon statisztikát is a nem­zetproblémát jelentő csecsemqprob'.é­­máról; megérdemli az ismertetést in­tézményeink szociális, orvosi, pedagó­giai munkája is, de úgy érezzük, a szá­mok kietlensége, adatok ridegsége, me­legebb érintéssel olvad, ha mögéjük föltárjuk az eseményessígcket, amiket az anyák, csecsemők körül megpillan­tottunk és megvüágosodhatik, hogy a monotón statisztikai numerusok: élete­ket, sorsokat takarnak, j/ Arra jártunk, ahol a számok histó­riája elindul. Szülőotthonok. A Gyer­mekvédő Liga telepei. Kicsiny keret, de példásan alkalmas arra, hogy a csecsc­­mővédelem helyes módjait megismer­jük. Villaházak, ahol 15—20 anyát he­lyeznek el gyermekeikkel együtt. Az állam, mely az elhagyott gyermekek tíz­ezreit gondozza, nem tudja így de­centralizálni intézményeit. Nincsen rá pénze. így is körülbelül 50 milliárdot költ az állam gyermekvédelemre, ir­datlan nagy summa, bár az az ötszáz­­nyolcvankét milliárd még nagyobb pénz, amennyivel Becs egymaga támo­gatja hasonló jellegű menhelyeit. Ha az államnak nincs elég pénze a csecsemőgondozásra, bizonyára a tár­sadalomnak is csökkent az anyagi ere­je és áldozatkészsége. Tehát liliputi kísérlet a nagy kérdéssel szemben a Gyermekvédő Liga próbálkozása is, de mint igyekezet, cselekvés derék, meg­szemlélni való. Kis csoportokban ápol­ják a csecsemőket, a fertőzés veszé­lyeit kivédik, a gyerek a szoptatás ideje alatt a menhelyen marad és a kilenc hónap után áthelyezik őket a Li­ga más villáiba, ahol két-hdrom éves koráig cseperedik. Ismerjük három éves korig a magyar gyerekek halandóságát és megértjük, mit jelent az, hogy a Li­ga menhelyein idáig hatszázötven cse­csemőt gondoztak és meghaltak közü­lük összesen harmincán. Rikordszám lenne ez, melynek jelentősége monu­­mentális is lehetne, ha nem kellene odahelyezni, az évek alatt fölszaporo­dott hatszázetven csecsemő mellé, a harmincezer gyermeket, akiket gondoz, átlagos számítással az állam, minden nap. minden órában... Majd sor kerül a számok megvizsgá­lására, de valahogy elevenebben éreztetni akarjuk, milyen sikoltó élettörténetek csöndesülnek el az ilyen mentő, emberek figyelme elől elvont szülőotthonokban. A kőbányai határban, fák között, a szabad firmamentum alatt húzódnak meg a csinos villák. Anyák és csecsemők, itt megenyhült jelenség, de ha mögéjük te­kintünk, fölemeli rossz arculatát a tár­sadalmi nyomorúság. Nem csak a sze­génységi, de az emberi nyomorúság is. Megakad a figyelmünk a tizenhárom éves leánykán, aki úgy került a vonzó és mégis szomorú házba, hogy a mostoha apja letiporta, a garázda embert lecsuk­ták és a kis anya, ahogy itt a leánykát titulálják, babusgatja gyermekét. Pél­dátlanul megható a két gyermek látvá­nyossága. Az anya, aprócska teremtés, csitri, hatodik elemista leányka és hires a bravúrról, hogy a csecsemője 3 kiló­gjam 50 dekagrammal, született. Felnőtt; java anyák kicsinyeiről mondják, hogy 2 kilogrammal, 2 kilogram 50 dekagram­mal születnek. A leányka azontúl is meg­lepte gondozóit. Bravúrosan szoptat, hat hét alatt meghizlalta, négy kiló hat­van dekáig gyermekét. Kiló, deka — közönyösen hangzik, de tejet jelent, ömlő, áldott anyatejet, mely annyira elönti a gyermek zsenge mellét, annyira elönti a gyermek zsenge mellét hogy jut a tejből más porontyoknak is akiket nem tudnak szoptatni az anyá­­sabb anyák. A buzgó csuda ezidőtájt több gyereket táplál és a kincs nem apad el, de a fölös nedűt elveszik a gyermek­anyától és eiporciózzák a testvérvillák­ban elhelyezett csecsemők között. Keserű szerencsétlenségével, a tragé­diák tájékán, különös jelenség ez a »kis anya« és a mosolyt is megmozdítja, mert akármit adnak enni-inni neki, tej és tej lesz belőle és mert fölismerték ezt a su­gárzó tulajdonságát, »tejszerüen« táplál-A kodaverei istenházában, a Peipsi tó innenső partján, ennek előtte sok-sok év­vel kongó-bongó szavú harang volt va­lamikor. Emberi nyelven beszélt e ha­rang és zugó-bugó giling-galangjából angyali ének csilingelt elő. Esengve ri­­mánkodott e harang hangja, ha imára hivott és sírva kisérte sirba a Szent Mihály lovát. El-elpityeredett e harang zsája, ha az aggastyán nyugovóra haj­totta galambősz fejét, szemrehányó ak­kordokkal verte az eget, ha élete dclelő­­jén indult a férfi a hosszú útra, szívbe markoló hangon zokogott — panasz­kodott, ha élete bimbójában a halál vő­legényévé sorvadt-fonnyadt az ifjú. Tengeren túlról, a messze Svédország­ból hozták ezt a harangot ide, hires öt­vös öntötte ércét, erőt a tengerből, mély­séget a föld méhéből, fennköltségét az ég csillagaiból szerzett hozzá. Ezüstért járt a holdvilágnál, a napocskától kért kölcsön szinaranyat. Életet kevert önt­vényébe, lelket igézett belé. Ilyen volt ez a harang, amelynek a szegények, a Mennyei Atya számkivetett gyermekei számára kellett volna kihirdetnie egy­koron az idők teljességét. A fából tákolt rozoga templomnak — mi tűrés tagadás, —- nem volt tornya, ami volt, leégett réges-régen, hevenyé­szett lábon, a kereszt árnyékában, a templom udvarán lógott a harang. A Peipsi-tó túlsó partjára forog a halhatatlan cárok szemmel be nem lep­hető, végtelen birodalma, a hatalmas Oroszország. Van ott sok-sok nagy vá­ros, van ott több, még több nagy temp­lom, sok ott a gazdag, még több a sze­gény vannak Qtt_ szép számmal jók is. ják, tehát kap sok tésztát, amit szeret, jóizü maláta-oldatokkal fűszerezik az ételeit és a kis anya hálás, a fehér kút meg nem csökken és a gyermek mellecs­­kéin csámcsognak, édelegnck a még kisebb gyermekek. Nagyon szeret szoptatni ez a gyer­mek-anya, talán a legkülönösebb élmé­nyünk volt, a gyermektől — anyáig való állapota, ennek a teremtésnek. Láttuk a tulajdon, hathetes, majdnem öt kilós csecsmője fölé, ráhajoltan gondoskod\a a pólyaruhákat rendezgetve, furcsa, kis arca komoly, mozdulata vigyázatos, a tekintete ügyelő, tiszta — anya volt. És mondják róla, ha nincsen szoptató dol­ga, vagy más teendője, órák hosszat elül a csecsemők között, mindannyival ját­szik, gagyog velük, sírásukat érti, csit - titja őket, rájuk nevetgél és el nem moz­dul addig a fehér kis ágyaktól, amig rá nem szólnak: T— Szoptatni kell ... A játék öröme és az anyaság ösztöne egyszerre mozdul, aki elébb még játsza­dozott, most táplál és az elemista leány­ka arra ocsúdik, mennyi mennyi bá­buja van... Révész Béla még sezbbel az Istentől elrugaszkodott, ördögtől megszállott, megátalkodott gézengúzok. Lenge nyári szellők — hopp! hallgas­satok csak ide — átvitték a harangzú­gást a Peipsi-tó hullámain. Isten Istenem ne legyen — baj lesz még ebből, meg­lássátok! Ihol van ni! Baj lett biz abból, de mekkora baj! Éj volt, fűit a szél, szórta a havat. A Peipsi-tó partján porzott a síkság iste­nesen. Kialudt a világ a papház ablaká­ban. A kutyák — egyik a másik után — elhallgattak. És akkor — hirtelen — váratlan, a fergetegen keresztül, a teme­tő mögül, a Peipsi-tó kanyargós part­jai felől recsegés-ropogás közeledett a templom irányába, sebesen, mint a szélvész, még annál is sebessebben. Idomtalanszánkók, girhes-görhes gebék, szakállas emberek orosz bundákba ba­­gyulálva. . A harangláb előtt megállt a szánsor. A harang nyelve rémülten, torkaszakadtá­­ból sikoltott az üvöltő hóviharba. Az emberek keresztet vetettek ijedtükbem. Tipegve-topogva, kipegve-kopogva bukdácsoltak elő a szánok belsejéből. Karikába álltak a harang köré. Közmént legyen mondva —. úgy láttam, mint ma — történetesen éppen tizenkeíten voltak az éjjeli látogatók. A nyurga Vaszilij keresztet vetett ájtatósan és a »Gosz­­pogyi pomiluj«-jal csapott az imába bele »Goszpogyi pomiluj!« — mormolták a többiek szép sorjába, jámbor lélekkel a nyurga Vaszilij után. Az imádság után nem sokat teketóriáztak az ájtatos za­­rándokok. Hozzá. láttak, hogy a haran-. Miért nősülnek a férfiak? Megjelenik Berlinben egy »Ehelosen« cimü hetilap, amely házasság-ellenes • propagandát folytat s rendszeresen közli a világirodalomból azokat az idé­zeteket, amelyek a hetedik szent­ség ellen irányulnak. Ebben a lapban találtam az 1621-es bré­mai kalendárium alábbi tréfás versét, amit a fordításban kissé modernizáltam. A vers cime: »Miért nősülnek a férfiak?« Az egyik pénzért, ha be nem is vallja, A csinos hozomány igézte meg. A másik már idealista đalja És szive a házikosztért remeg. Anyja beszélte be a harmadiknak: Legyen, ki a tehenet megfeji. A negyedik, mivel üzletet nyitnak JVekT az asszony gon tós Emiatt, Emiatt, Kizárólag emiatt Nősülnek a férfiak. Az ötödik, mert rossz lenni S a házasság nem oly egyhangú tán, Vagy fordítva: éppen hogy megpihenni Akar zajos legényélet után. A hatodik: »Az apám Is megtette, Mért ne vigyek paphoz én is arát?« A hetedik, mert nem nösü't helyette Senki s nem lehet igy ftózltótrát. Emiatt, Emiatt, Kizárólag emiatt Nősülnek a férfiak. A nyolcadik, mert ez a ví > mije S lesz, aki stoppolja a strimfliket. Megszédit tte a csipkés kelengye Bü-varázsa a kilencediket. A tizediknek hő vágya a gyermek, Vagy csúf neki a hónaposszoba... De mért nősül a többj száz s ezer meg? A válasz egyszerű: Vert ostoba. Emiatt, Éirratt, Kizárólag emiatt j Nősülnek a férfiak. dió. A haranglopás Ir‘a: Anna Hiava — Észt nyelvből ordít tta: Faragó József got loppal, csöndesen leemeljék. Nekik is volt templomuk otthon, volt tornyuk is — nem is egy tornyuk!- — hozzá, volt papjuk, kedves lelkiatyjuk is ráadásul, — csak harangjuk nem volt, á harang­juk megkukult . . . megrepedt a nagy, práznik napján . . . Leemelték a harangot a lábról, hárs­­fabéregbe göngyölgették, felszedelőzköd­­tek, s — fel is ut, le is ut, uzsdi neki, vesd el magad! — recsegve-ropogva, nyikorogva-nyekeregve útnak indultak ujfent erdőkön, mezőkön, hegyeken, völ­gyeken által. Örültek, hogyne örültek volna! Legeiül a nyurga Vaszilij rity­­tyegtette az ostort. Megkerülték a te­mető sarkát, nyargaltak a befagyott Peipsi sik jegén végig tekeregve-kanya­­rogva, akár az ingó nádszál. Vissza sem jönnek, amig a hó le nem szakad! A temetőben azonban, a sírok, keresztek és bozótok között a halottak íergeteg cibálta árnyai botorkáltak és a Peipsi­­tó irányába mutogattak csontos ujjaik­­kal... A nyurga Vaszilij és hűséges cimbo­rái már régóta a temető falai között szenderegnek. Soktornyu templom leg­magasabb tornyában ló most a harang és az igazhitüeket hivja-hivogatja imád­ságra. Télen azonban, viharos éjszakákon, amikor az emberek szemei betoppan­nak, a papház ablakában kialszik a gyertyavilág és a faluban az ebek egy szálig elhallgatnak, abban a minutában a Peipsi-tó kanyargós partjai felől — hirtelen váratlan — recsegés-ropogás harsan a süket sötétségbe. Idomtalan szánok nyikorognak, pókoslábu gebék döcögnek-kocognak a szánok előtt, a szánokban emberek gubbasztanak orosz bundákba bugyolálva. Legelöl a sekres­tyés, a nyurga Vaszilij, püföli a sinter­­nek valót. Hétrétü hársfaháncs csavarja körül a harang nyöszörgő nyelvét. Topogva-kopogva-ropogva közelednek a rozoga fatemplom helyére épült ko­mor kőtemplom felé. A nyurga Vaszilij leszáll a szánból. Illegeti-billegeti ma­gát. Reszket, mint a nyárfalevél. Jobb­­ra-balra pislog, lefittyent orral sandit előre-hátra., Lekapja fejéből a sipkát, nekifohászkodik, keresztet vet magára áhitatta!, belecsap a »Goszpogyi pomi­­laj«-ba, tizenegy jó pajtása jámbor lé­lekkel utánozza. Imádkoznak, de milyen szépen imádkoznak, de ugyan hiába imádkoznak! Az imádság hangját el­nyeli a fergeteg üvöltése, az ájtatosko­­dók hosszú, lobogó haját felszél kap­­dossa-borzolgatja. Keresik a régi is­merős tájat, keresik, kutatják s — jaj Istenem! — nem találják. A harangláb leomlott régen, a haran­got — úgy tudjátok meg! — nem tud­ják hová akasztani, összetanakodnak, nekicihelödnek, aztán nagy dérrel-dur­­ral, derendációval, panaszos nyekergés­­sel-nyikorgással indulnak útra újra. Legelői nagy erős, bubánattal a nyur­ga Vaszilij nyargal. Néhány pillanat múlva emberi szem nem látja többé őket. A temetőben azonban — hiszitek, nem hiszitek — a sírok, keresztek és bozótok között a halottak hóvihar taszi­­gálta-ráncigálta árnyai botorkálnak és a Peipsi-tó irányába mutogatnak cson­tos ujjaikkal. Csöndes, öreg nyári estében azonban, mikor a Peipsi-tó csürdöngölőt ropó nyugtalan hullámai a homály imbolygó árnyai között töprengésükbe feledkez­nek és az enyhe nyári szellő szárny­­rebbenése hallik a habok fölött, távoli­távoli ajangó harangkongás oson át né­ha a túlsó partról... De legyen a fü­led résen, még oly résen, a tó örökös csobogása miatt nincs időd meghallgat­ni. Csak néha-néha, szombat és vasár­nap este, amikor a világ vásári zsivaja elhallgatott és valahol messze, valami partmenti vityillóban valami öreganyó a konyha küszöbén bóbiskolva ünnepi gondolatait morzsolgatja és tágranyilt szemmel tekint a régmúlt ködébe visz­­sza, — giling-galang ütődik fülébe vá­ratlanul a Peipsi-tó túlsó partjairól, — harangszó... csöndes, távoli, akár az álom. És unokája, az aranyszőke-fürtü kis fiúcska öreganyja ráncos képéhez nyomja rózsás csöpp arcocskáját és vele együtt hallgatja a különös hangot. És az anyóka elmeséli akkor a harang­­lopás történetét, amelyet ő is öregany­jától hallott valamikor,

Next

/
Thumbnails
Contents