Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)
1927-10-18 / 290. szám
1927 október 18. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 9. oldal FILM Gyurkovics lányok Herceg Fér ne Hímjének bemutatója a Lifka-Mozlban Herceg Ferenc népszerű regényének, a »Gyurkovics lányokénak alakjai előbb • színpadra kívánkoztak, majd most a filmen látjuk őket viszont. Gyurkovics mama és hét lánya haladnak a korral és a konty után bubira nyiratták a hajukatv hogy a regény sárguló lapjaiból uj életre kelve a filmen hódítsanak. És ha nem Is tudjuk, miért öltöztették erre a kétségkívül ünnepi alkalomra a mamát és lányait magyar ruhába, bizonyosak vagyunk benne, hogy a filmen ugyanolyan sikere lesz Herceg Ferenc naiv történetének, mint a regényben és a színpadon. A legérdekesebb, hogy a berlini Ufafilmgyár csinálta német színészekkel ezt a -kifejezetten magyar filmet, amelynél jobb magyar filmet még nem láttunk eddig. Ha néha természetellenesen hat is a magyar motívumok túlzott kihangsulyozása, Rhgnar Hyltn-Cawalius-nak, az idegen rendezőnek nagyszerűén sikerült magyar levegőt teremteni a filmben, amelyben nem egy olyan hangulatos magyar vidéki felvétel van, arnelyíbői sok megszivlelésreméitőt elleshet’nének a magyar rendezők. Ezenkívül -híven adja vissza a film a regény meséjét, a szcenárium mindig mulatságos :és sehol sem teszik unalmassá terjengős jelenetek, amelyek néha sokat rontanak a regényből készült film-szcenáriumokon. Á' film főszereplői egytől-égyig kitűnőek, Horkay szerepében Willy Fritsch valóban ellenállhatatlan és nála kedvesebb, közvetlenebb színészt alig lehetett .volna erre a szerepre találni. Gyurkovics Miéit Betty Balfour jáfsza. Ez a 'démonba oltott naiva annyi kedves gamtnsággal ruházza fel szerepét, hogy la legbájosabb Micit Ismertük meg benne. Gyurkovicsné alakját kissé meghamisitja Lydia Potéchina, Radvánjú ezredes szerepében azonban Ivan HcdfiUist annál figyelemreméltóbb. Kedvelek a Gyurkovics-lányok egytŐl-egyig lés elsőrendű kabinetalakitást ad Olga Engl Hohenstein grófnő szerepében. Igen jó a film többi szereplője is és a fotográfiák tiszták és művésziek. A film Lifka-mozibeli bemutatóján egy ének* és táncbetétben Kiss Idának, Kőhalmi Pálnak és Béres Mihálynak van nagy sikere és dicséret illeti a kibővített zenekart is, amelyet Pospeck Johanna dirigál lendülettel Könnyű megjósolni, hogy az egész héten át szin- I ekerülő filmnek nagy sikere lesz Szujboticán. (1. f.) S PORT „Csak az hozna békét, ha a SzAND visszalépne a bajnokságtól“ Firchl Pti nvi'a'kozata a vasárnapi bo!rínyről Az a botrány, amely vasárnap délután a SAND—Bácska meccsen történt szomorú fényt vet a szuboticai sport-életre és csupán arra alkalmas, hogy azt a párezer főnyi közönréget, amelyet évek során át nagy nehezen sikerült a futballmeccsek látogatására rászoktatni, a jövőben visszariassza a sport támogatásától, mert eltekintve attól a néhány klubfanatikustól, akik csak a gyűlölet és izgatás szolgálatában állanak, a közönség legnagyobb részének semmi kedve sincs ahhoz, hogy .hasonló botrányos jelenetekben gyönyörködjék, nívós futballmérkőzések -helyett. A vasárnap történtek mindenkit a legnagyobb mértékben felháborítottak és elkeserítették és már vasárnap este elterjedt Szubpticán az a hír, hogy FiSclll Pál a SAND futballSzak'ÓSZtályának elnöke, akinek rendkívül nagy érdemei vannak a Szuboticai futballsport fejlesztése körül, a vasárnapi események miatt elkedvetlenedett és minden sportmiiködéstől vissza akar vonulni. A Bácsmígyéi Napló munkatársa felkereste Fischt Pált. aki megerősítette ezt a hirt és elhatározását a következőkben indokolta meg. — Legkomolyabb elhatározásom, hogy visszavonuljak a sportól és nem teszem ki magam olyan durva inzultusoknak, mint amilyenek a csapatom érték és amelyek épp így engem is érhettek volna. Azonkívül elkeserít az a tény, hogy a SAND-öt. amelyből fáradságos munka árán kitűnő együttest sikerült neve'ni. sikerei miatt csak támadások’ égik. Alá vasárnap kint volt a Bácska-pálvfu, meggyőződhetett arról, .hogy V SAI D Icgéhvsőgé úri gondolkozást!’ játékosoíM !:• rugianak és Siflis,-aki védelmévé sietettjátékostársának, csak pgután Ij-sZnáltá tenyerét, amikor már védekeznie kellett. Szerintem ezekért a botrányokért elsősorban a bírák felelősek. Horvátiki Fábián, akit egyébként a legkiválóbb jugoszláv futböllbifófiak ismerek, nem vezétte azzal az eréllyel a mérkőzést amellyel elejét lehetett volna Venn! a történteknek és már csak akkor avatkozott he, amikor késő volt. De amit mos: Horváczki tett, ugyanazt számtalan bíró megtette a múltban is és ez az egyik oka annak, hogy annyira elfajultak a szenvedélyek. —■ Ami visszavonni ásóm illeti, az biztosnak tekinthető — folytatta Físclil Pál — csupán tégi programom néhány pontját akarom még megvalósítani ez év folyamán. Van azonban egy komolyabb jelentőségű teryem és ha ezt sikerül megvalósítani,, megváltoztatom jelenlegi szándékom is. Ez a terv az, bogy a SAND-ot egy szerr,mindenkorra kUÜapcsolInk a bajnokságból. Amint nem ’ játszik bajnoki mérkőzéseket, meg fog szűnni az ellenségeskedés, és a SAND még nagyobb erővel dolgozhat a szuboticai sport fejlesztése érdekében. Nem játszanánk csak nemzetközi mérkőzéseket, vagy Bcograddal, Zagrebbal barátságos meccset, a szuboticai egyesületek pedig majd Örülnének, ha néha-néha ellenük is kiállítanánk csapatot. A SAND-nak annvi meghívása vaii külföldre, de a bajnoki mérkőzései miatt, amelyek inkább ártanak, üfftlit használnak, nem tud kimozdulni a ■ Városból. Most kaptunk egv meghívást Otörögofszágböl, kétezer dollárt kínálnak lsét mérkőzésért, azonban vissza kellett ptotfpíiun’c — á bajnokság miatt. A feáerka véleményét még nem is-PRÁGA Viktoria Zsizskov—Spdrta 5:3 43:1). KIKINDA Srbifa—Dusán Süni (Vrsac) 2:0 (0:0). I. oszt. bajnoki. Elhalasztották a vajdasági tonniszbajnokságek vasárnapi versenyeit. Noviszadról jelentik: A noviszadi tenniszklub rendezésében szombaton kezdődött meg a verseny a Vajdaság tenniszbujnoka elmért. A vasárnapra kitűzött második versenynap megtartását a. szombat éjszakai erős esőzés miatt a jövő hét vasárnapjára halasztották. ból áll. Held- szótalamil tűrte. fcogv bele- smeriiik, de a leghelyesebb az lenne, ha A 7-es SZÁMÚ CELLA ‘fi két egyesület megkötné a békét és a lövőben a megértés irányítaná a klubokat. ■ar-tiíXMXi-ixs'-. Közgazdaság A vajdasági komlóterinslök szövetkezetének Uj szekciója. Noviszad.ól jelentik: A vajdasági komlóterme'ők szövetkezete megbízásából Mates Milorád igazgató Budirzaván ismertette a sző-, vetkezet célját és feladatait. Gulyás Ká-( roly róni. kath. plébános javaslatára! megalakult a szövetkezet budiszavaij szekciója, amelynek elnöke Wild And-( rás községi aljegyző nlcinökc Gulyás Károly plébános, títkára (Jöttél Jakab, pénztárosa Mohr György, választmányi tagjai pedig Czéh János, Jankovics József, Mílanóyícs Imre és Schwalm Fülöp lettek. Egységes árvédelmi rendszert akar bevezetni a bácskai tartomány. Szomborból jelentik: A vármegyeház tanács-, termében pénteken délelőtt ankét ült össze KHcin Mita, a tartományú választmány elnökének vezetésével. Az nnkétön fésztvett Kfotin Zlatojé, a folyammárr.ökség hivatalfődöke, Budisin Száva, a tartományi választmány tagja, valamint Sztojnics Vlada, a noviszadi folyammérnökségi hivatalnak főnöke, a bácska és baranyai ármentesitő társulatok vezető mérnökei, igazgatói1 és Krause, a béljei uradalom műszaki tanácsosa. Az ankéton. amelyet őr. Pa-! lásthy Ödön magyarpárti tartomány^ képviselő javaslatára hívtak össze, i>t egyöntetű árvédelmi rendszer megvalósításáról és az árvédelemhez ??ükségés anyagi eszközök előteremtéséről tanácskoztak. REGEN ¥ A herceg köszöntötte a vizsgálóbírót és miután látta, hogy Buvard távozni készül, igy szólt: — Önök él voltak foglalva, nagyon sajnálnám, ha legkevésbbé Zavarnám önöket. Aztán, különös tekintetet vetve Buvardra, folytatta:-— Ámbár célom bizalmas jellegű, örvendenék, ha a biró ur nem látna abban akadályt, hogy ez az ur jelen lehessen, Chntaigneraie és Buvard bámultak. — Ez az ur RichemOrtd Szilárd ur — folytatta a nerceg — volt szerencsém Murderné úrnő termeiben találkozni Vele LIPRANI HERCEG ELBESZÉLÉSE. Liprani herceg nyugodt és egykedvű volt. Buvard nem Volt képes arra, hogy tartásában, vagy arcán olyan mozdulatot vegyen észre, mely zavart vagy elfogultságot árult volna el. — Ki sejtene ilyen titkot! A gyalázat és vér titka ez, mely élétemre sülyosődik, mely megrftér-gez, mely meg fog ölni, ha nem találok utat, amely ebből kivezessen! — Talán már mondták önnék, Uram, folytatta á herceg, hogy maláji eredetű vagyok és hogy a Malacca félszigeten születtem. — Az imént mondtam — folytatta a herceg — hogy ikerfivérem van. Mindketten egy napon születtünk és születésünk anyánk halálát okozta! Együtt nevelkedtünk és annyira hasonlítottunk egymáshoz, hogy atyám Se bift megkülönböztetni bennünket, Felnőttünk. Ugyanazon hang, ugyanaz a szem, haj és bár testünk egyenlő arányban fejlődött, jellemünkben nemsokára különös eltérések mutatkoztak. Mig én gyöngéd természetű voltam, fivérem, Leo, nemsokára rémületévé vált azoknak, kik ismerték, Lco játékos, civakodó, hevesvérű volt. Atyám félni* kezdett... Mindent elkövetett, hogy szelídítse féktelen természetét,., deylifrsrtalnn volt minden fenyegetést minden könyörgésj-. Egyszer engem is tnegsébesiteít. — Testvér, mondta akkor —^: kegyetlen Voltam és bocsánatot kérek tőled..: ■ dg d ’sebhely ' megkülönböztet tőlem. Es ekkor, még . mielőtt fölfoghattam szándékát, aü enyémhez hasonló sebet ejtett kezén. Egy alkalommal apámra emelte fegyverét Ezúttal megtelt a mérték,. Még az ,nap távoznia kellett az atyai házból. De midőn másnap tudtunkra adták, hogy. még éjjel Bourbonba vitorlázott, atyám észrevette, hogy. pénztára föl van törve és abból százezer frank hiányzik, E pillanattól kezdve, évekig mit se hallottunk Leóról. Csak néha-néha utasoktól, hírlapokból követhettük nyomát... Itt gyilkosság, amott merénylet, vakmerő lopás, mindenfelé a szakadatlan büntettek láncolata. Atyám nagyón elbusult.,. mindennap újabb redő támadt homlokán és gyakran hallottam, midőn elkeseredetten motidá, hogy átkozza a napot, melyen született, Atyám néhány év múlva karom közt múlt ki. Egyedül maradtam huszonötéves kólómban! Gazdag voltam. De nem akartam hazámban maradni! Álmaim láthatárán mindannyiszor Páris képe jelent meg és különösen oda vonzott vágyam. Vagyonúnkat két részre osztottam.,, testvérem részét elhelyeztem: a magamét elvittem. Az első hónapokban semmi rendkívüli se történt, midőn különös események hirtelen megzavarták , nyugalmamat. — Až ikertestvér! mormogta Buvard mosolyogva. — Úgy van! — felelte a herceg. — Az angolok szeretik Indiát — folytatta Liprani — és ezt helyesen teszik. A többek közt egy napon, intendánsom mcg'elént Smith és fiai bankáromnál, hegy egy váltót mutasson be midőn a cég főnöke meg vagyok-e elégedve a fölvilágositásokkal, melyeket előttevalö nap töltik kértem. Intendánsom azt felelte, hogy alkalmasint tévednek. Előttevalö napon nem voltam ■ Londonban és így nem is lehettem jnáluk... Ekkor azonban többen azt állították, hogy csakugyan Liprani herceghez volt szerencsijük... Ijedve hallottam, hogy tetemes lopás történt' a Smith és fiai cégnél. Leo volt!... Néhány nappal későbben a legelső ékszerésztől nagyszerű gyöngyös nyakéket hoztak. Én agt feleltem, hogy én ilyesmit nem rendeltem, mire a segéd mosolygott és kijelentette, hogy ő maga fogadott engemet és tökéletesen reám ismer. A következő éjjel gyémántékszer tűnj el az ékszerésztől artélkül, hogy a tolvajt megcsip. hették volna! Möst már mindent megértettem! Le» Londonban volt!... és fölhasználva hasonlatosságunkat, nevem alatt jelent meg a boltokban. Elhagytam Londont és Franciaországba menekültem. Akkoriban jómódú, tekintélyes család lakott Párisban, kinek fejt Lücenay báró ur Monroy grófhoz készült adni leányát. Elég az hozzá, hogy Lucenay Klotildot meggyilkolva találták a Rennes fogadóban és Gardener Gyulát fogták el az áldozat gyilkosául. De egy éjjel, midőn egyedül voltam dohányzómban, az ajtó kinyílt, anélkül, hogy észrevettem volna és a küszöbön Leót vettem észre, ki felém mosolygott. Különben csak azért jött, hogy megköszönje nagylelkűségemet. Alig maradt tiz percig. Mielőtt távozott igy szólt: — Távozom és talán sohase látjuk egymást... de mielőtt elmegyek, egy titkot akarok veled közölni ... — Mi az? — kérdeztem bámulva. — Hallottad a Lucenay Klotild ellen elkövetett merényletet... és azt is tudod, hogy Gardenert fogták el gyilkosául. — Nos? — Nos, a hatóság téved... a valódi gyilkos előtted áll! Ha Lucenay Klotild meghal, mindkettőnknek olyan vagyona volna, melyet egész Maláj irigyelne! Ezzel eltűnt. Másnap távoztam Párisböl. Több évig utaztam; néha-néha híreket hallottam testvéremről... és igy tudtam meg, hogy a Mazasba volt zárva, Fontanánál elkövetett lopás miatt és hogy egy nő segítségével megszökött. Ez volt mindén! E pillanattól kezdve semmit se hallottam többé felőle, Azt hittem, hogy meghalt és visszajöttem Franciaországba és újra letelepedtem Párisban... Cbatalgncrale rokonszenves mozdulatot tett, miközben Buvard türelmetlenül harapdálta ajaka szélét. (Folvt. köv.)