Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-15 / 287. szám

BACSMEGm NAPLĆ 1927. október 1 5. 8. ölttel — Közvetítők kizárva! Zagrebböi je- I níik: Heinzl zagrebi polgármestert !eg­­utoi b ismét nagyobb külcsönajánlaííal keresték fel. Az ajánlattevő egy Henri 1'clerben nevű spanyol pénzügyi ember. A polgármester közölte vele, hogy adóig nem fogadhatja el ajánlatát, aniig meg nem nevezi azt a pénzcsoportot, amely­nek nevében tárgyalni akar. Zagreb vá­ros már több hasonló anonim ajánlatot ein r.sitoit, mert el akarja kerülni a köz­vetítőket. akiknek beavatkozása a köl­csönt drágábbá tenné. — r.ikésziiitek a noviszadi város­­r közgyűlési tennének királykékéi. i- zadról jelentik: Noviszad város ki­ejtett tanácsa tudvalevőleg megbíz - •lovanovics Fája világhírű jugoszláv iivészt — akinek többek között s Ferenc Józsei portréja ma is a becsi városháza nagytermében függ -­­hogy fesse meg Őfelsége a király és a királynő életnagysága portréját a városi közgyűlési terein számára. Jovanovics I aja festőművész a két hatalriias képért 120.000 dinárt kap. A művész most kö­zölte a várossal, hogy a két életnagysá­­gu kép elkészült és azokat jövő héten leszállítja a városnak. P ft i fi A Ji A S I C I PARKETTA a legolcsóbb árak mellett állandóan rak­táron, csakis a: űRYARSKO INDUSTRIJ3K0 DTUSTVO-r.ál HÖVI3AD traí> íel«F : 22—08 — A szuboticai Talraudtóra egyesület közgyűlése. A szuboticai Talmudtóra egyesület október 2-ikára hirdetett köz­gyűlését a megjelenők számára való ick ntet nélkül vasárnap, e hó 16-ikán délelőtt tiz órakor fogja a hitközség ta­nácstermében a már közzétett napirend­del megtartani. — Milyen hatással van a történelem rz irodalomra? Érdekes megfigyelni, bogy a nemzetek nagy, heroikus kor­szakaiban nagy lírikus tehetségek vetőd­nek fel, mig a nyugodt, békés gazdasági fejlődés együtt jár az epika, de főleg u regény fejlődésével. Példa erre a francia, vagy akár a magyar irodalom és ezt a léteit igazolja a modern szerb irodalom is. A művészetek közül a szerbeknél két­­s ógtelenül a lírai költészet a legerősebb, í a legértékesebb. Erről az értékes és sa­játos- hangú líráról hű, megkapó képet ;•■! az az antológia, mely Bazsalikom címmel pár hét múlva fogja elhagyni a í Hót. Ez az antológia a modern szerb líra szine-javát tartalmazza Szentclcky Kornél és Dcbreczeni József gondos és művészi fordításában. A modern szerb lírai költészet legszebb versei csendülnek fel magyar nyelven az eredetinek szép­ségével és zamatjával. A Bazsalikom éra negyven dinár lesz, előjegyzéseket máris elfogad a Bácsmegyei Napló könyvosztálya. — A horvát parasztszövetkezeti bank sajtöpöre a »Hrvat« ellen. Zagrebböi je­lentik: A bíróság a »Hrvat« című lap saitópörét tárgyalta, amelyet a Szeljacs­­ka Zadruzsna Banka inditott azért, mert a lap »A Radics-párt pénzügyi gondjai« című cikkében azt irta, hogy a bank már 1923. óta nem tartott közgyűlést. Dr. Macsek Vlatko, a horvát paraszt­párt alelnöke, ötvenezer dinár kártérí­tést követelt a bank nevében és a szer­kesztő megbüntetését kérte. A védő ki­jelentette, hogy a cikk alifásairól a lapszerkesztő előre meggyőződést szer­zett a kereskedelmi törvényszéki cég­jegyzékből. Ezzel szemben a magán­­vádló közölte, hogy a bank rendesen megtartotta közgyűléseit, amelyeket a hivatalos lap is meghirdetett. A biróság hétfőn, 17-ikén fogja kihirdetni az íté­letet, amelyet a zagrebi közvélemény nagy érdeklődéssel vár, mert az utób­bi időben a nyilvánosság előtt sok szó esett a horvát parasztpártnak erről a gazdasági intézményéről. — A szuboticai rendőrség (elhívása a bicikli tulajdonosokhoz. A szuboticai rendőrség felhívja az összes kerékpár­­tulajdonosokat, hogy október 12-ikétől november 1-ig bezárólag feltétlenül jelentkezzenek a rendőrség 107. számú szobájában az uj igazolványok átvételé­re. A rendőrség ugyanis fényképes iga­zolványokat fog kiadni a kerékpártu­lajdonosoknak, amely nélkül november e'seje után nem lehet kerékpározni. Az uj igazolvány kiadásához egy fénykép és a kerékpár számról kiadott rendőr­­hatósági határozat szükséges. Az uj igazolvány tiz dinárba kerül és azokat november elsejéig egész délelőtt és délután 3—5 óra között lehet megkapni Prodanovics Mladen rendőrkapitány hi­vatalában. Dr. Szilasi László Noviszadon rende­lőjét áthelyezte Kralja Alekszandra 15. (örmény templomsarok) alá. — Evangélikus egyházközségi konvent Noviszadon. Noviszadról jelentik: A no­viszadi evangélikus egyházközség vasár­nap délelőtt 9 órakor Noviszadon kon­­ventet tart, amelyet német istentisztelet vezet be. Az istentisztelet Sindler Már­ton szenior, mint vendég fogja tartani. Az evangélikus egyházközség a refor­máció ünnepét október 30-ikán délelőtt 10 órakor az evangélikus templomban rendezi, amelyen az ünnepi prédikációt Konráth Vilmos torzsai lelkész mondja rr TŐZSDE Világmárka: Cendre de rose Rouge mandarine 9379 JSonrijoIs — Paris &owee GYÁR: Műi: Go'üip'! Wtluer A s Anerlnra a?r i. Am Képjelei: HéK Krauser. Suisotiee f — Elfogott kiskorú tolvajok. Sztari­bccscjről jelentik: Bajsánszki Gyura sztaribecseji földbirtokos feljelentést tett a rendőrségen, hogy mig családjá­val a tanyán tartózkodott, ismeretlen tettesek betörtek a lakásába és több száz dinárt elloptak. A rendőrség meg­indította a nyomozást és megállapítot­ta. hogy a lopást a földbirtokos házá­ban lakó kőműves két kiskorú fia kö­vette el. Az eljárás megindult a kisko­rú tolvajok ellen. — Uj munkásbiztositó orvos. A szu­boticai munkásbiztositó pénztár tüdő­specialistája, dr. Singer Adolf, a mai napon kilépett a munkásbiztositó kötelé­kéből. Helyette a munkásbiztositó dr. Martinis József orvost alkalmazta, aki tüdőbeteg munkásbiztositó tagok részére naponkint — vasárnap kivételével — az állami ambulancia helyiségében délelőtt 11 órától ln 1 óráig rendel. — Meghalt az éietunt sztaribecseji cigányleány. Sztaribecsejrő! jelentik: Három héttel ezelőtt Verebes Bálint ci­gányzenész tizenhatéves leánya szerel­mi bánatában zsirszódát ivott. A szeren­csétlen leány kedden éjjel kinos szén védés után meghalt. A palicsi nagy vendéglő október 16, 17. I és 18-ikán a Szerb Jótékony nőegylet évi közgyűlése alkalmával nyitva lesz és a t. közönség rendelkezésére áll. Gyomor- és basbántalmak. izgékony­­ság, migrén, kimerültség, szédülés, sziv­­szorulás. rémes álmok, ijedtség, általá­nos rosszullét, csökkent munkaképesség már nagyon is kétségbeejtő esetekben megszűntek azáltal, hogy a beteg napon­kint reggel éhgyomorra megivott egy pohár természetes »Ferenc József« ke­­serüvizet. Orvostanárok dicsérik azon értékes szolgálatokat, melyeket a Fe­renc József víz járványok idején is, mint biztos és enyhe hashajtó teljesít. Kapható gyógyszertárakban, drogériák­ban és füszeriizletekben. — Fölmentették a királysértés és il­lára elieni Izgatás vádja alól. Noviszad­ról jelentik: A noviszadi törvényszék pénteken tárgyalta Kopán Lajos vepro­­váci tanító ügyét, akit az ügyészség ki­rálysértéssel, állam elleni izgatással, ha­tóság elleni erőszakkal és hivatalos ha­talommal való visszaéléssel vádolt. A bi­róság fölmentette Kopánt, mert beigazo­lódott, hogy a vádak alaptalanok. Az ügyész felebbezett a felmentő Ítélet el­len. Zürich, okt. 14. (Zárlat.) Beograd 9.13, Páris 20.36, London 25.2575, Nevvyork 518.5, Brüsszel 72.225, Milánó 28.345, Amszterdam 208.30, Berlin 123.72, Bécs 73.175, Szófia 3.75, Prága 15.365, Var­só 58, Budapest 90.65, Bukarest 3.23. Szombori terménytőzsde, okt. 14. Bú­za bácskai vasút 2SO—295, rozs bácskai vasút 71—73 kg. 280—285, zab bácskai vasút 205—207.50, árpa takarmány! 61 —62 kg. 220—225, takarmányi 63—64 kg. 230—235. tavaszi 65—66 kg. 260 —265, tengeri bácskai vasút 202.50— 205, szárított tengeri szerémi 190—195, fehér nem válogatott 300—305, fehér válogatott 325—330, lisztek: Ogg 415 —435, Og 415—435, kettes 395—415, ötös 365—385, hatos 315—335, hetes 255 —265, nyolcas 190—200, finom korpa 170—175. Irányzat: változatlan. Forga­lom: 117.25 vagon. Szentai gabonaárak, okt. 14. A pénteki piacon a következő árak szerepeltek: Búza 290—292.50 dinár, ótengeri mor­zsolt 215—220 dinár, uj tengeri decem­beri és januári szállításra 160—162.50 dinár, tavaszi szállításra 175 dinár, csöves tengeri 120—125 dinár, takar­mányárpa 220—225 dinár, sörárpa 250 dinár, zab 180 dinár, rozs 275 dinár, heremag 1950— 2000 dinár, bab 280 di­nár, őrlemények: uj lisztek árai: 0-ás liszt gg 465 dinár, 0-ás g 465 dinár, kettes főzőliszt 445 dinár, ötös kenyér­­iiszt 425 dinár, hetes 320 dinár, nyolcas 220 dinár, daraliszt 195 dinár, korpa 175 dinár. Irányzat: lanyha. Kínálat, keres­let teljes üzlettelenség miatt minimális. Noviszadi tei ményíözsde, okt. 14. Bú­za 78— 79 kilós 2 százalékos 290—295 di­nár, bácskai 79 —80 kilós 2 százalékos 295 dinár, bánáti 78—79 kilós 2 száza­lékos 285—290 dinár, szerémi 78—79 ki­lós 2 százalékos 285—290 dinár, rozs bácskai 72 kilós 2 százalékos 280—290 dinár, árpa bácskai 65—66 kilós 255— 260 dinár, zab bácskai 202.50—207.50 di­nár, szerémi 205—210 dinár, kukorica bácskai 202.50—205 dinár, bácskai szá­rított 192-50—195 dinár, bácskai uj de­cemberi és januári 182.50—185 dinár, bácskai uj márciusi és áprilisi 210—212.50 dinár, bácskai márciusi, áprilisi és má­jusi 212.50—215 dinárt bánáti 200— 202.50 dinár, bánáti uj decemberi és ja­nuári 182.50—185 dinár, szerémi 202.50 —205 dinár, szerémi uj decemberi és ja­nuári 182.50—185 dinár, szerémi szárí­tott 192.50—195 dinár: lisztek: Og bács­kai 415—425 dinár, kettes 395—405 di­nár, ötös 370—380 dinár, hatos 315—325 dinár, hetes 260—270 dinár, nyolcas 200—205 dinár, bab bácskai fehér két­harmad százalékos 325—330 dinár, kor­pa jutazsákokban 170—175 dinár. Irány­zat: változatlan. Forgalom: 4 vagon bú­za, 33 vagon kukorica, 2 vagon liszt. 2 vagon bab. 1 vagon korpa, összesen 43 vagon. Noviszadi értéktőzsde, okt. 14. Hét százalékos beruházási kölcsön kereslet 83.50, kínálat 85, 2 és fél százalékos hadikárpótlási kötvény kereslet 402, kí­nálat 406, Kereskedelmi és Iparbank kereslet 142, .Városi gyógyfürdő kíná­lat 50. Uj szokványok a noviszadi tőzsdén. Noviszadról jelentik: A noviszadi tőzs­de titkársága Hajós Gyula és dr. Her­ceg Móric, a Schotten is Drug cég képviselőjének közreműködésével ki­dolgozta a zsák és ponyvaköicsönzö szokványokat. A tőzsde titkárság a jö­vő héten egybehívja a bnrgonyakeres­­kedelemmel foglalkozó érdekeltséget és annak meghallgatása után ki fogja dolgozni a burgonyakereskedelem szok­ványait is. Budapesti gabonatőzsde, okt. 14. A gabonatőzsde irányzata nem egységes, mert a rozs lanyha irányzatával szem­ben, amely úgy a készáru-, mint a ha­táridőpiacon érvényesült, a búza szi­lárd tendenciát követett, különösen a határidőpiacon, ahol a búza 12—14 fil­lérrel emelkedett, mig a rozs 14 filiér­! rel esett. Hivatalos árfolyamok pengő­­í értékben a határidőpiacon: Búza októ­berre 30—30.50, zárlat 30.18—30.20, már­­- ciusra 32.14—32.30, zárlat 32.28—32.30, \ májusra 32-32—32.60, zárlat 32.58— I 32.60, rozs októberre 29—29.06, zárlat i 29.06—29.08. márciusra 30.06—30.20, ; zárlat 30.14—30.16, májusra 30.06— 30.30, zárlat 30.28—30.30, tengeri má­jusra 24.72—24.76, zárlat 24.76—24.78. A készárupiacon: Búza 30—30.95, rozs 28.35—28.50, árpa 24.75—25.75, sörárpa 26—31, köles 23 —24, tengeri 24-50— 24.75, zab 22—23.50, repce 43—44, kor­pa 17.50—17.75. Budapesti értéktőzsde, okt. 14. Ma­gyar Hitel 90, Osztrák Hitel 57.5, Ke­reskedelmi Bank 127, Magyar Cukor 233. Georgia 18.2, Rimamurányi 124.3, Salgó 76.6, Kőszén 725, Bródi Vagon 2.9, Beocsini Cement 262, Nasici 179. Ganz Danubius 190.5, Ganz Villamos 177. Atheneum 27.5, Nova 38.8, Levante 1241.1, Pesti Hazai 236. Irányzat: lanyha. KINTORNA — Az én papám nagyon gazdag. Múlt­kor hozott a mamámnak Karlsbadbó! egy ezüstretikült, rá volt írva: Karls­bad. — Az semmi. Az én papám hozott a mamának ezüst késeket és villákat, rá volt Írva: Hotel Semmering. •fc A tanító megkérdi: — No, Izidorka, melyik fogakat kap­ja az ember legutoljára? — A hamis fogakat. * Kohnné asszony otthon ül és mint szorgalmas asszonyhoz illik, harisnyát stoppol. Egyszerre csak beállít az anyja. Kohnné megkérdezi tőle, hogy honnan jön? — A kávéházból — feleli a mama. — A férjem is ott volt? — Mint rendesen, most is kártyázott — Rémes — méltatlankodik Kohnné — már ezerszer mondtam neki, hogy ne kártyázzon. Amilyen izgatott em­ber az én Samum, egyszer még guta üti játék közben. — Vigasztalódj fiam — szól a mama — ép az előbb ütötte meg a guta. Ilyen a valódi csomagolása. Óvakodjék a hamisít­ványoktól és a

Next

/
Thumbnails
Contents